Меня мучила жажда мести. Мой взор был так сильно затуманен гневом, что я не заметил как план мести, который я вынашивал годами, сошёл на нет, а вся моя память была изменена… Книга содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Забытое прошлое» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ГЛАВА 8
1817 год.
— Ты зачем представился моим именем принцессе? — подошёл я к брату, когда мы вернулись в замок сестры.
— Пошутить решил. А что такого?
— Нормальные у тебя шутки. Из-за тебя у неё испортилось мнение обо мне.
— Ой, да брось. Она всегда к тебе относилась хорошо.
— Ревнуешь?
— Заткнись!
— Может, хватит? Вы всегда начинаете ссориться, если тема касается Лилиан Уайт, — вмешивается сестра в наш разговор.
— Линетт… — сдержанно говорю, убрав руки за спину.
— Я не знаю никакой Линетт. Сказано, что она Лилиан, значит, это так!
— Её зовут Линетт! Это имя дано ей при рождении. Кстати, не без помощи нашей матушки. Это она предложила имя покойной королеве Николь, и для меня она всегда будет «Линетт».
— Пф. Мне вот лично «Лилиан» нравится больше, — фыркает брат.
— А я ведь не знаю, почему король решил поменять ей имя, — обращается ко мне Мелания.
— С ума, наверное, сошёл от горя. Я не знаю, почему он так плохо относится к ней. Да и не только к Линетт. Сестры и брат тоже особой любви не получают.
— Король и не должен проявлять любовь, — вздернул брат нос.
— Король, который не способен проявить свою любовь к детям, разве может заслужить доверие и любовь народа? Люди не хотят видеть черствых и злых правителей.
— Эйдан, не неси чушь.
— Чтобы рядом с Линетт я тебя не видел.
— Это ещё почему? Она красивая. Из приличной семьи, так сказать. Вдруг я её себе в жены возьму?
— Боюсь, тебе ничего не светит.
— Да? С чего бы? — надвигается на меня, зная, как мне это не нравится.
— Ну-ка хватит! Сколько можно? Вы до конца своих дней будет делить эту девушку? — встаёт королева между нами.
— А тут её никто не делит, сестра. Мэтту остается только мечтать о принцессе. Она просто его не любит.
— Тебя как будто любит! — брезгливо говорит, отходя назад.
— Кто знает… — разворачиваюсь и покидаю замок.
Девушка и правда красивая. Осталась такой же милашкой, как и в детстве. Вот только худая сильно. Бирюзовые глазки. Аккуратненький маленький носик. Губки пухленькие. А её прекрасные золотистые локоны стали намного длиннее.
После того происшествия в лесу я неоднократно приезжал в замок, чтобы увидеться с ней. Так хотелось её утешить, особенно после смерти моей матушки. Я понял, насколько ей было больно, но её отец никогда меня не пускал, и за это я хотел убить его.
— Ваше высочество, куда путь держите?
— Алан, друг, спасибо, что сообщил о Линетт. Если бы ты вовремя мне не сказал, я бы просто ушёл с бала.
— Пустяки. Ты мне все уши про неё прожужжал в армии, поэтому я был просто обязан сказать тебе. Куда ты собрался?
— Хочу отвлечься. Взберусь на коня да прогуляюсь.
— Приятной прогулки. Я отправлюсь к дамам, — поправляет воротник на фраке.
— До встречи, друг, — улыбнулся ему и хлопнул по плечу.
С Аланом мы познакомились в армии. Его отец был герцогом, но умер, когда Алану было шестнадцать лет. У него никого не осталось. Тогда-то он и пополнил ряды английской королевской армии в Лондоне.
Наши королевства в дружеских отношениях, поэтому мне позволили быть защитником английской короны.
Несколько раз мы с Аланом вместе попадали на поле боя, где неоднократно спасали друг другу жизнь. Он стал мне не только другом: я смело могу сказать, что он для меня как брат. Не такой, конечно, как настоящий. Мэтт… мы с ним никогда не могли долго быть в перемирии. Вечно из-за чего-то появлялись споры, а затем и ссоры. Как уже и сказала Мелания, это особо заметно, когда тема касается Линетт.
Ему плевать на неё. Максимум, что он хочет, так это затащить её в постель, чтобы она стала очередной красивой женщиной, которая не смогла перед ним устоять, но я не позволю разбить ей сердце.
В холодную ночь я решил, что уже пора возвращаться домой: нужно уладить некоторые дела, а потом можно и вернуться.
У Алана был свой дом и в Лондоне, недалеко от моего дворца. Мы приехали вместе, но он решил задержаться на пару дней.
Когда я направился к сестре, чтобы попрощаться, меня не пускали к ней, объясняя тем, что у неё какой-то важный гость.
— Смерти хочешь?! Ну-ка разошлись! — вряд ли бы это сработало, если сестра приказала никого не пускать, но она как раз позвала одного из стражников, и я нагло воспользовался ситуацией.
Посередине зала сидит маленькая фигура в чёрной мантии. Мелания отдаёт приказ проводить гостью, и, когда я уже сравнялся с девушкой, увидел золотые локоны, выпадающие из капюшона.
Девушка резко встаёт, и когда она минует меня, в нос резко ударяет знакомый запах, который имеет лишь одна женщина на этой земле.
— Мелания, что это за гостья такая? — завожу руки за спину и смотрю на сестру.
— Да так. Одна прихожанка.
— Неужели? И чего она хотела в такой час? — сестра молчит. Не знает, что ответить: врать не умеет! — Мелания! — повышаю тон, что она аж слегка вздрагивает.
— Эйдан, не переходи черту. Перед тобой королева, — старается вести себя спокойно король.
— В первую очередь, Чарли, она моя младшая сестра. Мы дети от одних отца и матери. Я занимался её воспитанием и образованием. Мои подданные существа всегда будут с ней, но для меня лично она не королева! — её задели эти слова, хоть и прекрасно об этом знает.
— Никакого уважения…
— Я уважаю свою сестру! Мелания, отвечай! Это же была Линетт?! Да я её лишь по волосам узнал. Уже молчу про запах, который уловил, проходя мимо. Зачем ты мне врешь?
— Эйдан…
— Что она здесь делала в такое время?
— Она сбежала от отца… — тихо говорит она.
— Что она сделала?
— Король Уайт продал её вампиру, вот она и решила устроить побег, — вампиру? Но зачем?
— И для чего она пришла сюда? — Мелания старается держаться достойно, но затем, не выдержав, отводит взгляд от моего.
— Просила, чтобы мы её скрытно вывезли в Лондон, — прерывает молчание жены король.
— И ты ей отказала?! Она пришла к тебе за помощью в надежде её получить! Как ты могла отказать?! — повышаю слегка голос.
— Я не собираюсь жертвовать многолетней дружбой с королевством Редмонда из-за помощи его дочери! И тебе не позволю!
— А я у тебя разрешения не спрашивал!
— Да как ты смеешь?! — начинает злиться она.
— Как ты смеешь отказывать в помощи тем, кто пришел просить её у твоих ног? Особенно Линетт. Вспомни, что говорили наши мать и отец?!
— Никогда не верить королю Уайту и защищать детей Николь.
— А почему она это сказала, не помнишь? Конечно, не помнишь. Зачем тебе это.
— Эйдан! — встаёт король со своего трона.
— А ты вообще не лезь! Линетт к вам не приходила, и меня вы не видели!
— Что ты собираешься делать?! — нервничает сестра.
— Спасать принцессу! — рявкаю через плечо и направляюсь к выходу.
— Эйдан, а я тебя искал. Там Линетт приехала, — идёт мне навстречу друг, когда я оказываюсь на улице.
— Уже уехала. Алан, ты нас не видел. Понял?
— Что-то случилось? — не останавливаясь рядом с ним, иду дальше.
— Пока не знаю. Всё расскажу, когда вернёшься в Лондон.
— Понял. Иди.
— Стража! Куда поскакала девушка? — надеваю перчатки, пока стражники хлопают глазами.
— В лес, ваше высочество.
— Твою… Алан, смени их и…
— Я всё понял. Скачи уже! — запрыгиваю на коня и направляюсь в сторону леса.
Ночь стоит глухая. Ничего не видно. Я призываю к себе своего ворона, и он, немного покружив, садится мне на руку.
— Отыщи девушку, — птица взлетает и тут же скрывается в темноте, но впереди должен быть просвет у озера.
Спустя несколько минут ворон вернулся. Я вложил ему в клюв заколдованный, ярко горящий камушек, и он полетел вперёд, показывая мне дорогу.
Сосредоточившись, я начал произносить заклинание на латыни, чтобы её конь бежал медленнее. Я в любом случае догнал бы её, но так будет быстрее.
Когда я почти равняюсь с ней, она заставляет коня ускориться, но тот не слушается.
— Линетт, стой! — крикнул я во весь голос.
Видимо узнав его, она замедляет коня и останавливается.
— Эйдан? — осипшим голосом удивляется принцесса.
— Видишь просвет? Давай туда, — указываю рукой в сторону.
— Как ты узнал? — спрыгивает с коня и подходит ко мне.
— Мы с тобой разминулись в замке. Что случилось? Какому вампиру продал тебя король? — подхожу к ней ближе.
— Я не знаю, — помешкав, отвечает, опустив глаза.
— И ты не придумала ничего лучше, как убежать?
— А что мне оставалось делать? Быть в рабстве у кровососа? Или быть его подстилкой? — от этих слов неприятно защемило внутри.
— Куда ты собралась податься?
— Я не знаю. Для начала в Лондон, а там я хотела покинуть Англию, — нервно мнётся с ноги на ногу.
— И что дальше?
— Я не знаю! Но это лучше, чем сидеть сложа руки и ожидать, что тебе уготовит судьба! — срывается она на крик.
— Ну всё, успокойся: тебя будут искать.
— Кстати об этом, — немного подумав, закатывает рукава, и на её запястьях вижу два красных браслета. Но они не такие, какие были в прошлый раз. — По ним можно отследить?
— Это от вампира?
— Угу.
— Дай посмотрю, — беру её руки, проверяя браслеты. — Думаю, что можно. Как он их на тебя надел?
— Просто обхватил мои руки и прочитал заклинание.
— Как он выглядел?
— Высокий. Бледный. Тёмные волосы и синие глаза.
— Мало. Но если это тот, о ком я думаю, то он не умеет колдовать. Он, скорее всего, просто призвал эти браслеты из другого места.
— Как он их призвал, если не умеет колдовать?
— У него есть небольшой запас магической энергии, его достаточно, чтобы призвать вещь.
— И что делать?
— Я попробую их снять. Стой спокойно, — обхватываю браслеты и, закрыв глаза, призываю свою магию.
Пришлось влить её в них — и очень много, — чтобы вывести их из строя.
— Сожги их, — говорю, когда заканчиваю.
— А я смогу?
— Я своей магией сломал их основную задачу. Теперь, чтобы они на тебе не болтались, сожги их.
— Боюсь, скорее сгорю я, чем этот материал.
— Не переживай, я помогу: волью свою магию в эти браслеты, и они превратятся в пепел, — Линетт неуверенно смотрит на меня, но всё же делает, как я сказал.
— Вот, видишь — всё сработало, — один пепел опадает на землю, освобождая руки принцессы. — А теперь нам нужно как можно быстрее покинуть это место.
— Нам? Ты что — поедешь со мной?
— Я помогу тебе добраться до Лондона. Там остановишься у меня, а дальше решим, что делать.
— Но твоя сестра… — неуверенно смотрит на меня.
— Не думай об этом. Я не оставлю тебя в беде, но вот коня придётся оставить.
— Почему?
— Мой намного быстрее, и так нам будет легче: твоё крайнее местоположение знают. Пусть, увидев коня, они поищут тебя здесь. Сними мантию, я кину её в озеро, — опустив взгляд на себя, она, помешкав, расстёгивает мантию и протягивает мне.
— Вот. Держи.
— Ты в одной рубахе? А потеплее одеться нельзя было?
— Я боялась не пролезть в дыру в заборе, — смущённо бегает глазами.
— Кхм. Вот, надень, — снимаю своё пальто и накидываю на её хрупкие плечи.
— Нет! А как же ты?
— Мне, чтобы замёрзнуть, нужно неделю провести на улице. Просовывай руки, — застёгиваю на ней пальто, и оно оказывается ей ужасно велико. — Зато тепло. Идём, — взбираюсь на коня и помогаю сесть Линетт впереди меня.
— Держись крепко, — говорю я над её головой.
— За что? А-а, — вскрикивает, когда мы резко помчались сквозь деревья.
Несколько часов мы гнали без остановки. Дождь, который только усиливался, ещё сильнее портил видимость. Лишь ближе к рассвету я позволил нам немного замедлиться.
— Линетт? — позвал я её. Но она спала, откинув голову на моё плечо.
Я придерживал её, чтобы она не свалилась, и любовался первыми лучами солнца, которые и разбудили девушку.
— Эйдан, где мы?
— Пока что в полях. Осталось немного.
— Так красиво. Давно я не видела такого рассвета, — а он действительно прекрасен. Лучи пробивают себе путь сквозь небольшие облака, окрашивая их в розоватый цвет.
Над полем поднимался туман, а озеро было зеркально чистым.
Я остановился возле него, помогая Линетт слезть с коня.
— Замёрзла?
— Нет. Спасибо. А ты?
— Нет, — смотрю на бескрайний горизонт.
— Дождь ведь лил всю ночь. Давай так: ты надевай своё пальто. Только не застёгивай, я же всё равно прижимаюсь к тебе. Жар твоего тела согреет… ну… в смысле… — растерянно забегала глазками и, не выдержав такого смущения, ушла к воде.
— Хорошо. Снимай, — она, не смотря на меня, наспех снимает пальто и отдаёт мне.
— А оно ещё тёплое, и правда, значит, не замёрзла, — девушка покраснела как помидорка. Хах. Смешная.
— Представь меня в своём доме как прислугу.
— Что? — ошарашенно перевожу на неё взгляд.
— Лучше, чтобы там не знали, кто я такая.
— Мои слуги не треплют языками.
— И всё же так будет лучше.
— Ты понимаешь, если все будут думать, что ты прислуга, то и делать работу придётся.
— А я и не против, — она серьёзно?
— Ты меня поражаешь. С ума сошла? Я разве могу такое позволить? — от моего общения она немного растеряна.
Оно и понятно. Кто бы посмел так разговаривать с ее высочеством?
— Я же должна хоть как-то тебя отблагодарить.
— И тебе в голову пришло дом драить? Или тарелки таскать?
— Ну а что ещё я могу сделать? Денег с собой я не взяла, — стою и тупым взглядом смотрю на хрупкую девушку.
Я-то знаю, чем ты можешь меня отблагодарить, но ни в коем случае не буду это использовать.
— Ничего мне не надо. А насчёт твоего статуса в моём доме я подумаю. Ты голодна?
— Немного.
— Тогда давай отправимся. Да и одета ты не по погоде, — в такой одежде она выглядит весьма необычно.
— Да. Пожалуй, ты прав, — она приседает у озера и хрупкой ручкой касается зеркальной воды, умывая своё уставшее личико.
Я невольно засмотрелся на эту картину, и в моем сердце волнительно защемило.
— Едем, — мило улыбнувшись, направилась к лошади.
Спустя часа три мы уже почти были у меня — над статусом Линетт я, конечно же, не думал. Но она права. Крысы есть везде, и никто не должен знать, что она принцесса.
— Мы приехали, — останавливаемся возле стражи и слезаем с коня.
— Ваше высочество, — склоняется охрана.
— Всё в порядке? Никаких происшествий не было?
— Нет, сэр.
— Отлично. Пойдем, — ворота перед нами раскрываются, и Линетт с нескрываемым любопытством начала рассматривать всё вокруг.
— Нравится? — легко улыбаясь, наблюдаю за ней.
— Да, здесь красиво.
— Этот дворец принадлежал матушке. Она оставила его мне.
— Мне очень жаль, что твоя мама покинула нас так рано, — грустно произносит, смотря в мои глаза.
— Мне тоже. Она была бы рада видеть тебя сейчас.
— Почему?
— Потому что любила тебя. Ты, возможно, не знаешь, но именно моя матушка подсказала, как тебя назвать.
— Правда? Нет, я не знала. Может, поэтому отец назвал меня другим именем, — расстроенно отвернулась.
— Кто знает.
— Ваше высочество, вы вернулись, — склоняется конюх.
— Не ждали, Эван?
— Как можно, сэр? Все тут скучали по вам.
— Отведи коня к себе. Хорошенько накорми и напои: он устал.
— Как прикажете, — он уводит коня, а Линетт прячется за моей спиной.
— Ты как маленькая девочка. Чего прячешься-то? — с улыбкой наблюдаю за ней.
— И ничего не прячусь.
— Ваше высочество, с возвращением, — отвлекает нас дворецкий.
— Здравствуй, Джеральд. Пока что проводи девушку в мои покои, а после зайди ко мне в кабинет.
— Слушаюсь, сэр.
— Иди. Джеральд проводит тебя. Прими ванну, расслабься. Никуда не торопись. Одежду тебе принесет служанка, — после слов «прими ванну» она снова вся раскраснелась.
— Благодарю, — слегка кивает мне головой.
— Прошу за мной, — Джеральд увёл девушку, а я направился в свой кабинет, куда спустя несколько минут пришёл и Джерри.
— Девушку проводил?
— Да, ваше высочество.
— Отлично. Отправьте прислугу за портнихой, пусть придёт к нам. Даме нужна одежда, а пока пусть ей принесут что-нибудь.
— Я уже распорядился.
— Хорошо. Ты, видимо, хочешь знать, кто она такая?
— Меня это не должно касаться. Но вы правы: я заинтересован, — ещё бы. Джеральд прислуживал матушке и видел, как я расту. Королева очень ценила его, и после переезда сюда я предложил ему жить своей обеспеченной жизнью, но он отказался и предпочёл остаться со мной, за что я его и ценю.
— Это её высочество Линетт.
— Дочь Короля Уайта? — редкое удивление появляется на его лице.
— Да.
— Но что она тут делает? У вас могут быть проблемы… — останавливаю его жестом руки, и он замолкает.
— Всё нормально. Она сбежала от него. И о том, что принцесса со мной, знают только сестра и Алан. Я не мог оставить её в беде, поэтому никто не должен знать, кто она такая.
— Я всё понял, сэр. Но кем её представить слугам?
— Скажи, что это родственница из России, приехавшая навестить меня. Подготовь для неё комнату, а пока пусть побудет в моей.
— А как же вы?
— Я останусь здесь. Приготовь ванну. Нужно снять усталость с дороги. Потом вздремну: всю ночь глаз не сомкнул, да еще и магии много израсходовал.
— Я всё сделаю, ваше высочество, — склоняется и покидает кабинет, а я погружаюсь в раздумья.
«Что же мне с тобой делать, огненная принцесса?»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Забытое прошлое» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других