Бандит Чарльз Грэг, некогда убивший отца Габриэля Айронса, теперь подчинил себе родное селение парня. Чтобы выкупить Сантричи из-под власти Грэга, разбойник по прозвищу Красавчик и его банда решаются на более серьезное преступление, чем грабежи дилижансов – они похищают девушку.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Разбойник предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Красавчик не мог уснуть. Он ворочался с боку на бок, вспоминая губы Скарлетт возле его губ, близость ее тела, причудливую игру гнева и ласки в ее волшебных глазах. Видение девушки преследовало его каждый раз, когда он закрывал глаза. Наконец Габриэль поднялся. Вокруг мирно отдыхали после целого дня тяжелого путешествия его товарищи и его… Заложница! Где она?
Мужчина в ужасе вскочил на ноги и уже хотел поднимать тревогу, когда заметил Скарлетт возле лошадей. Он облегченно вздохнул и подошел к ней. Услышав хруст веток позади, девушка обернулась. Увидев разбойника, она вернулась к прежним мыслям, которые неизменно касались его.
— Почему не спите, мисс Лоренс? — спросил Габриэль.
— Вы, наверное, забыли, что я с вами не разговариваю, — отозвалась девушка.
— Но сейчас то вы говорили со мной, — попытался приподнять ее настроение разбойник. Скарлетт не отреагировала на его слова. Габриэль вздохнул, переминаясь с ноги на ногу. Он должен извиниться! Мужчина присел возле заложницы.
— Мисс Лоренс! — позвал он. В ответ тишина.
— Скарлетт, — тихо прошептал Габриэль вновь. На этот раз девушка повернула к нему свое лицо, озаренное призрачным светом луны.
— Что?
— Вы простите меня за мое сегодняшнее поведение? — спросил он. Почему-то Габриэлю ужасно хотелось, чтобы Скарлетт простила его.
Девушка удивилась. Она никак не ожидала извинений с его стороны. Скарлетт взглянула на разбойника. Ее разбирало любопытство. Она вот уже несколько дней наблюдала за Красавчиком. С каждым днем ей все больше хотелось узнать его настоящее имя. А еще больше — увидеть его лицо без маски. Сейчас он сидел возле нее на ничтожном расстоянии. Но, было темно, и Скарлетт не могла рассмотреть разбойника. А ведь интересно, на самом ли деле он такой красивый, как говорят.
Хотя лицо мужчины оставалось для Скарлетт загадкой, но она прекрасно видела его сверкающие глаза. Эти глаза, казалось, видели ее насквозь.
Габриэль наклонился вперед. Он смело протянул руку к своему лицу и снял маску. В этот момент лучи лунного света коснулись лица мужчины. Скарлетт ахнула — он был неотразим. Она зачарованно смотрела в его глаза, которые с первой их встречи приковывали к себе. Стараясь не нарушить волшебство момента, Габриэль нежно коснулся пальцами ее щеки. Скарлетт закрыла глаза. Тогда мужчина наклонился и приник к ее губам. Она ответила.
Поцелуй Габриэля был подобен вспышке молнии. Девушка не ожидала, что он разбудит в ней столько эмоций сразу. Впрочем, она и поцелуя то не ожидала. Но чувства ее в этот момент настолько захлестнули разум, что она ни о чем не могла думать: ни о том, что ее целует разбойник, ни о своем женихе, причинившем ей боль. Скарлетт понимала лишь одно: так ее еще не целовал никто.
Мужчина с трудом оторвался от ее губ и тяжело вздохнул. Он слишком поздно понял, что сделал то, чего не нужно было делать. Габриэль посмотрел Скарлетт в глаза. Он ждал, что сейчас она даст ему пощечину и убежит, что будет самым верным решением, поскольку он не отвечал за свои действия. Но, к его удивлению, девушка все еще стояла перед ним. В ее взгляде не было ни гнева, ни возмущения, а лишь удивление, вопрос и, может быть, еще что-то…
— Спокойной ночи! — прошептала Скарлетт и, осторожно обойдя разбойника, пошла к костру. Красавчик же остался наедине со своими мыслями. И о чем он только думал? Да, она нравилась ему, но имел ли он право искать взаимности?
— Черт, что же со мной происходит? — Габриэль и не заметил, что думает вслух. Он не понимал, как можно было вот так легко подчиниться собственным желаниям. Он вел себя как мальчишка. Но это больше не повторится…
Утром пошел снег. Чистый и белый, словно начало чего-то нового, он ложился на землю мягким покрывалом. Было ясно, что приближается зима. Если Скарлетт обрадовалась ажурным снежинкам, то разбойники вовсе не были от них в восторге. Внезапный снег оборвал все их планы. Теперь будет невозможно ночевать под открытым небом, что намного усложняло положение. После завтрака все отправились в путь.
Габриэль неотрывно наблюдал за Скарлетт. Казалось, что она позабыла об их поцелуе. Но когда девушка вдруг обернулась и встретилась с ним взглядом, ее щеки заалели. Габриэль лукаво улыбнулся. Из мечтательного состояния его вывел голос Джона:
— Что скажешь друг?
Красавчик поднял глаза.
— Ты о чем?
— Мы здесь обсуждаем, где лучше всего остановится.
Габриэль мысленно чертыхнулся. Эта маленькая плутовка завладела всеми его мыслями.
— Я предлагаю заехать в Колвэл. Там на окраине есть небольшая гостиница, хозяин — мой друг, — продолжил Джон.
— Что ж, неплохая идея! — согласился Красавчик. На этом и решили.
К полудню разбойники были уже в Колвэле, где собирались провести несколько дней, чтобы пополнить запасы и немного отдохнуть где-нибудь в салуне. Подъезжая к гостинице, Габриэль предупредил Скарлетт:
— Никаких истерик, проявлений характера и уловок. Если вы хотите остаться целой и невредимой, то ведите себя тихо и спокойно. Если попытаетесь привлечь внимание, я за себя не ручаюсь.
— Ах, Боже ж ты мой! Как я испугалась! И что же вы сделаете? — воскликнула Скарлетт. Она прекрасно знала, что они не причинят ей вреда. Красавчик дал ей обещание, а он, похоже, всегда держит слово.
— Это похищение меня скоро в могилу сведет, — пробормотал Фрэд.
— Очень на это надеюсь! — ответила Скарлетт. Если бы только старый разбойник знал, как близко находится сейчас от истины…
В гостинице оказалось всего три свободных комнаты, но разбойники и этому были рады. Ванна стояла лишь в одной из этих комнат, потому в ней поселилась Скарлетт. Разбойники не рискнули оставлять заложницу без присмотра, более того, что комната находилась на первом этаже. Поэтому решили, что с ней в одном номере будет жить Габриэль. Друзья доверяли ему, поскольку с самого начала этого похищения именно он отдал приказ, что никто из них не прикоснется к девушке. Джон назвал Красавчика самым благородным.
Но если разбойники и доверяли своему предводителю, то Скарлетт не собиралась ночевать с ним в одной комнате.
— Только через мой труп! — возмутилась она.
— Крошка, если ты не заткнешься, то здесь точно будет твой труп! — вскипел Фрэд. Он вытащил из-за пояса нож и угрожающе помахал им перед носом девушки. Она посмотрела на него испепеляющим взглядом. Габриэль ухватил ее за локоть и потащил к комнате.
Скарлетт, едва успевая бежать за ним по коридору, взглянула на сидевших в столовой посетителей. Они с интересом смотрели на шестерых мужчин и их прелестную спутницу, но не рисковали вмешиваться. Как бы там ни было, это не их дело, почему прилично одетая леди путешествует с бандитами. Сама же Скарлетт просто сгорала от стыда. Что о ней подумают эти люди?
Тем временем они добрались до их комнаты. Габриэль открыл ключом дверь и пропустил туда девушку. Скарлетт осмотрелась. Комната была создана с опрятностью: чистое постельное белье, ванная, светлые занавески на окнах и, даже, отдельная комнатка с туалетом.
— Располагайтесь! — бросил Красавчик и развернулся, чтобы уходить. — Я вернусь вечером.
«Или утром», подумал он. Ему следовало хорошенько выпить, чтобы заставить себя уснуть в одной комнате с ней.
Когда он вышел, Скарлетт услышала, как в замке повернулся ключ.
Первым делом она решила принять ванну. Вода уже была готова — горячая и приятная. Девушка взяла с туалетного столика мыло и, сняв грязную одежду, принялась за купание. После холодной и утомляющей дороги это приносило огромное наслаждение. Внезапно раздался стук в дверь. Скарлетт замерла.
— Кто там? — спросила она.
— Это я, мисс Лоренс. Красавчик.
Что делать? Девушка решила сказать правду. «Надеюсь, у него есть хоть капля приличия и он подождет!»
— Мистер Красавчик, я принимаю ванну. Не могли бы вы зайти позже…
Звук открываемой двери не дал ей договорить. Что он делает? Габриэль непринужденно вошел в комнату. Борясь с искушением, он старался не смотреть в сторону Скарлетт, которая лежала в ванной. В руках он держал поднос с едой.
— Здесь жареный цыпленок и салат, а также кофе. Я поставлю это на кровать, — сказал он, не оборачиваясь и блуждая взглядом по окну. Девушка ждала, когда же он уйдет. Ее щеки пылали огнем.
— Спасибо, — робко произнесла она.
Красавчик повернулся к двери и вышел, но прежде на секунду бросил мимолетный взгляд на очаровательную девушку, сидящую в ванне спиной к нему. Он успел разглядеть хрупкие обнаженные плечи и поднятые наверх черные волосы, открывающие красивую шею. Габриэль почувствовал, как забурлила кровь в венах. Он ушел, заперев за собой дверь.
Скарлетт облегченно выдохнула. Эти несколько секунд, пока разбойник находился в комнате, стали для нее пыткой. Какой же он все-таки… Она не находила слов.
Поздно ночью в двери повернулся ключ. Скарлетт открыла глаза. Свет, струящийся в окно, слегка освещал силуэт мужчины. Он подошел к кровати. Девушка испугалась и была готова закричать.
— Спите? — вдруг раздался знакомый голос. Она шумно выдохнула. Красавчик был без шляпы и плаща, потому она не узнала его сразу.
Скарлетт бросилась ему на шею в одной ночной рубашке и нижнем белье. Она была так рада увидеть его, что едва не расплакалась.
— Мистер Красавчик, я так испугалась. Я думала, что кто-то чужой забрался в комнату и…
Габриэль улыбнулся. Она рада его видеть? Как бы ему хотелось, чтобы это было так. Она обнимала его за шею, прижимаясь к нему и ища защиты. Она доверяла ему! Разбойник почувствовал, как закипела кровь. Ему не следовало возвращаться в номер! Но он должен был охранять ее и защищать. «А кто защитит ее от меня?»
— Ложитесь спать, мисс Лоренс! Никто другой не сможет сюда войти. Ключ только у меня и дверь заперта.
Скарлетт почувствовала себя дурой. Ну, конечно же, никто не смог бы войти сюда, ведь он запер ее. Она поспешно отстранилась от него.
— Спокойной ночи, — смущенно прошептала она, ложась в постель и укрываясь одеялом.
— Спокойной ночи.
В его голосе послышалось разочарование, хотя Габриэль был благодарен Скарлетт за то, что она вовремя удалилась от него. И вообще, для нее будет лучше впредь держаться на расстоянии.
Девушка долго еще ворочалась в кровати. Красавчик спал в кресле, и она посмотрела в темноте на его лицо. Ей хотелось прикоснуться к нему. Она хотела, чтобы он снова поцеловал ее. «О Боже, Скарлетт, что за мысли?»
Вскоре ее унес сон…
Что это за люди? Почему все они в масках и странных нарядах?
Скарлетт была на балу. Она находилась в большом просторном зале с красивым потолком, украшенным десятками дорогих люстр. Вокруг нее по начищенному до блеска полу кружились в танце многочисленные пары. Девушка не могла узнать их, потому как лица всех присутствующих были скрыты под масками. Она сделала несколько шагов к стене и увидела прямо перед собой огромное зеркало.
На ней было красивое платье красного цвета из атласа. Оно было расшито белым бисером и сияло, как драгоценный рубин. Цвет крови, подумала Скарлетт. Ей не нравилось лишь глубокое декольте. Ее лицо прикрывала маска такого же алого цвета.
Внезапно рядом она услышала чье-то дыхание. Скарлетт взглянула на свое отражение и увидела рядом Красавчика. Он был без маски и широко улыбался ей. Девушка тоже улыбнулась и развернулась к нему. Он взял ее за руку и закружил в танце. Затем привлек к себе и поцеловал. Прижимаясь к нему, Скарлетт вдруг почувствовала, что его красная рубашка мокрая. Она отстранилась и увидела, что рубашка Красавчика на самом деле не красная. Она пропиталась кровью. Ее кровью!
Девушка с ужасом взглянула в его глаза и увидела, что они не карие, как раньше, а серые. Это были не его глаза. Это был не Красавчик! Незнакомый мужчина, державший ее за руку, улыбнулся, она услышала:
— Ты будешь моей, Скарлетт!
В его руке блеснул нож. Она в страхе отпрянула и побежала, зовя на помощь Красавчика. Но его нигде не было. В следующий миг кто-то ухватил ее за плечи и прижал к себе.
— Скарлетт! — услышала она и…
— Скарлетт! Успокойся, это всего лишь сон, — послышался заботливый голос разбойника. Он обнимал ее за плечи, девушка постепенно вернулась к реальности. Она была в гостиничном номере, в постели, в безопасности, в объятиях Красавчика… Скарлетт взглянула на него. В окно пробивались первые лучи рассвета. Они падали на его лицо. Девушка затихла, боясь даже пошевельнуться. «Поцелуй меня!»
— Вам приснился кошмар? — спросил он. Скарлетт задумалась. Она не могла сказать Красавчику, что он ей приснился.
— Да. Мне часто снятся кошмары.
— При вашем бурном воображении это не удивительно!
Бурном воображении? Да откуда он вообще что-то о ней знает?
— Спасибо, что разбудили меня, — сухо сказала она. Затем отодвинулась от него и, укрывшись одеялом, отвернулась.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Разбойник предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других