Кофе с ароматом любви

Вероника Франко, 2020

Лиза сбегает в другую страну от маниакального преследователя. В Италии она остаётся без средств к существованию и принимает предложение поработать временной прислугой в доме у одного загадочного итальянца. Вскоре девушка понимает, что её новый работодатель на самом деле не нуждался в экономке… Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кофе с ароматом любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

У Лизы от страха сердце билось в горле. Не дай Бог с собакой что-то случилось. Эта вина будет на её совести, ведь идея с пикником принадлежала ей. Франческо никогда не простит… Поток ужасных мыслей прервала бородатая чёрная морда, высунувшаяся из травы.

— Вот ты где, негодник! — закричал итальянец. — Что у тебя случилось?

Но, если не считать мокрые, испачканные илом лапы и живот, то с Реем всё было в порядке.

— Ну и напугал же ты нас, дружище, — переводя дыхание, произнесла Лиза, погладив собаку по голове.

— Кажется, нам пора собираться. Мне надо ещё сегодня немного поработать, — сказал Франческо, когда они втроём возвращались на своё место под деревом.

Девушка подумала о том, что романтический момент был упущен. Возможно, к счастью. Никому из них двоих не нужны сердечные проблемы, а разовый секс никогда не был её приоритетом.

— Хорошо. Пойдёмте домой.

— Лиза, — Франческо оторвался от сворачивания пледа, — то, что между нами произошло…

— Не надо. Не объясняйте. Я всё понимаю, — оборвала девушка итальянца.

Только глупых объяснений ей сейчас не хватало. Через час они вернутся в его дом, и всё будет как прежде: она — временная прислуга, он — владелец фабрики, роскошной виллы с садом, и кто знает чего ещё. Но Франческо не был намерен сдаваться:

— Я только хотел предложить перейти на «ты». Но если тебе это не подходит, то оставим всё как есть. Выбор за тобой.

— Лучше оставим всё как есть, — решительно выпалила Лиза.

Ни к чему ей эта видимость дружеских отношений. Если Франческо хочет быть только работодателем для неё, то пусть таковым и остаётся.

— Как скажете, — Франческо снова вернулся к форме на «Вы».

Когда они подходили к дому, Лиза сказала:

— Вам не кажется, что Рей как-то странно идёт?

Франческо посмотрел на собаку, которая спокойно шла рядом, а не носилась как угорелая, по своему обыкновению.

— Наверное, он просто устал. Набегался.

Лиза не стала спорить. В конце концов, итальянец — хозяин Рея и лучше знает повадки собаки.

***

Поздно вечером Лиза читала в своей комнате книгу, когда в дверь постучал Франческо.

— Знаете, думаю, Вы были правы днём. С Реем что-то не так. Он отказался от еды. Раньше ничего подобного не происходило.

Девушка нахмурилась.

— Пойдемте, посмотрим.

Они спустились в гостиную. Пес лежал на коврике и при появлении Лизы не вскочил на ноги, как обычно, а только поднял морду с грустными глазами.

— Эй, чемпион, что такое? Почему ты не хочешь есть? — она погладила собаку, затем дотронулась до кончика носа.

— У него температура, — констатировала девушка.

— Но почему?

— Я не знаю. Помогите мне его осмотреть. Они аккуратно перевернули собаку на бок. Лиза потрогала живот, грудь, но ничего странного не обнаружила. Девушка села на пол и стала пристально смотреть на пса. Через минуту она изрекла:

— Франческо, у него что-то с лапой. Смотрите, вон та задняя как будто бы вздулась, но из-за мохнатой шерсти разница на первый взгляд не заметна.

Итальянец попытался потрогать лапу собаки, но животное дернулось и издало странный звук.

— Принесите настольную лампу, чтобы был яркий свет.

Франческо безропотно выполнил просьбу девушки.

— Теперь крепко держите его.

Франческо впервые видел Лизу такой решительной и строгой. Едва иностранка прикоснулась к задней лапе, собака начала вырываться.

— Крепче держите! — крикнула русская. — Придавите его своим корпусом, иначе ничего не выйдет.

На внутренней стороне лапы девушка увидела запекшуюся кровь. Она осторожно раздвинула шерсть и заметила, как что-то блеснуло в самой глубине между подушечками.

— Он поранился стеклом, — произнесла Лиза. — Наверное, наступил в реке, поэтому тогда так завизжал. Помните?

Франческо кивнул.

— И что теперь делать? — спросил он. — Ждать до утра и ехать к ветеринару? Вот же… — итальянец грубо выругался, — завтра воскресенье. Надо будет искать дежурную клинику.

— Я, конечно, не ветеринар, а всего лишь хирургическая медсестра, но лучше не оставлять его так в ночь. Если поднялась температура, значит, пошёл процесс заражения. Надо попытаться вытащить стекло и обработать рану.

— Но как?

— У Вас есть аптечка?

— Есть, но там вряд ли будет что-то полезное.

Франческо оказался прав: кроме бинтов, антисептика и леденцов от кашля ничего не было.

— Вы что? Никогда не болеете? — удивленно спросила Лиза.

Настолько скудную аптечку она видела впервые в жизни.

— Ну, если болею, иду к врачу.

— Понятно, — Лиза вспомнила, что в Италии почти все лекарства отпускаются по рецептам.

— В общем, езжайте в аптеку. Я напишу, что надо купить. Будем надеяться, обезболивающее в ампулах Вам продадут.

Франческо вернулся через полтора часа. К счастью, ему удалось достать всё необходимое. За время отсутствия итальянца Лиза простерилизовала щипчики для бровей, которые она намеривалась использовать вместо пинцета.

Итальянец вместе с экономкой-медсестрой положили собаку на стол. Осколок стекла глубоко сидел в ткани. Подцепить его без надреза не получалось. Лиза аккуратно обколола лапу обезболивающим и взяла одноразовый скальпель.

— А это точно необходимо? — обеспокоено спросил Франческо, удерживая пса. — Вы уверены, что умеете им пользоваться?

Лиза сосредоточенно кивнула. Ей не нравилось, что её отвлекают. За пять лет работы в больнице, она делала вещи куда более сложные, чем небольшой надрез. Рей слабо заскулил. Потекла кровь. Девушка промокнула марлевым тампоном рану и вытащила щипцами стекляшку. Из глубокого отверстия брызнул новый поток крови.

— Так, сейчас может немного щипать, — сказала Лиза и залила порез бетадином.

Рей дернулся.

— Всё, всё. Уже не больно, — приговаривала девушка, дуя на рану.

Она забинтовала лапу. И произнесла:

— Готово. Судя по всему, Рей наступил на большой осколок, который сломался под его весом. Надеюсь, мне удалось его убрать целиком, и внутри ничего не осталось. Но к ветеринару всё равно лучше съездить.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кофе с ароматом любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я