Кофе с ароматом любви

Вероника Франко, 2020

Лиза сбегает в другую страну от маниакального преследователя. В Италии она остаётся без средств к существованию и принимает предложение поработать временной прислугой в доме у одного загадочного итальянца. Вскоре девушка понимает, что её новый работодатель на самом деле не нуждался в экономке… Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кофе с ароматом любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Лиза проснулась от яркого солнечного света, бьющего в большое окно. Она села на кровати и непонимающим взглядом обвела комнату. Где это она? Ах, да! Пролитый кофе, шикарный итальянец, дом в окрестностях Вероны. Вчера после ужина девушка рухнула на постель и уснула без задних ног, забыв задёрнуть шторы. Лиза встала и подошла к двери, щурясь от утреннего солнца. Зевнув, она повернула ручку и ступила на просторную террасу. Перед глазами распахнулся захватывающий дух вид.

Прямо под террасой простиралась широкая лужайка, заканчивающаяся каменными ступенями. Вокруг росли фруктовые и оливковые деревья. Лиза облокотилась на прохладные мраморные перила и, закрыв глаза, подставила лицо нежаркому осеннему солнцу. Вдруг справа послышались шаги. Девушка резко повернулась. К ней шёл Франческо, а рядом с ним — Рей. Очевидно, что выход на террасу был не только из её спальни. Длинная балюстрада тянулась вдоль всего второго этажа.

— Как красиво здесь, правда?! Доброе утро! — произнес итальянец, делая вид, что не замечает, в каком виде была Лиза.

Растрёпанные волосы, топ с откровенным вырезом и короткие пижамные шорты. Сам хозяин дома выглядел идеально в тёмно-синих брюках, белоснежной рубашке с закатанными до локтя рукавами и небрежно накинутом на плечи кашемировом свитере.

— Доброе утро, — ответила Лиза, пытаясь оттянуть края шортов вниз, чтобы по возможности сделать их длиннее, но из этой затеи ничего не вышло. Рей подбежал к гостье и начал тереться о её голые ноги, приглашая к игре.

— Вы ему определенно нравитесь, — продолжил Франческо, опираясь на перила.

Мужчина стоял в метре от девушки. Она почувствовала, что от итальянца пахнет хвойным гелем для душа и свежесваренным кофе.

— Он вам мешает? — спросил Франческо, кивая в сторону собаки.

— Нет, ни сколько.

Мужчина скользнул взглядом по еле прикрытому телу Лизы. Он заметил, что его появление смутило девушку. Она занервничала и попыталась прикрыться. Соски на её груди затвердели и сейчас призывно торчали под тонкой тканью. Хотя такая реакция могла быть вызвана утренней прохладой, а вовсе не его персоной. Наверное, ему стоило бы уйти, чтобы не вгонять в краску иностранку, но Франческо нравилось на неё смотреть. Особенно его забавляло, как Лиза всеми силами делает вид, что занята собакой.

— Я совсем забыл Вам вчера сказать: в моем кабинете ничего не трогайте. Там убирать не надо. Ни сегодня, ни в другие дни.

Как будто это нельзя было сказать позже, когда она оденется! Лизе очень хотелось, чтобы итальянец поскорее ушёл. Наверняка для Франческо полуголая женщина на террасе — дело обычное, но ей эта двусмысленная ситуация совсем не нравилась. Хотя, может, она и не привлекает его, как женщина. Может, он видит в ней только временную прислугу.

— Хорошо. Я поняла. Который сейчас час? — спросила она.

— Около восьми, — ответил Франческо, посмотрев на свои дорогие часы.

— О, мне пора собираться! Не хочу опоздать на занятия. Извините, — девушка быстро ретировалась в свою комнату.

***

На ужин Лиза приготовила салат из свежих овощей и спагетти с мясным соусом. Она выполнила все указания Франческо и была довольна собой. Пусть итальянец увидит, что не зря нанял её на работу. Всё время, что девушка находилась дома одна, ей очень хотелось заглянуть в кабинет Франческо. Но она так и не решилась это сделать. Ещё не хватало из-за собственного любопытства оказаться на улице.

— Умм, какие запахи! Привет, Лиза! — сказал хозяин дома, заходя на кухню, — я так понимаю, ужин готов?

— Да, синьор! — ответила девушка. — Добрый вечер!

— Ха-ха-ха! Не называйте меня так. «Франческо» звучит гораздо приятнее.

— Как скажете.

Они сели за стол. Итальянец отправил вилку со спагетти в рот и замер. Пожевал немного, медленно проглотил и буркнул что-то себе под нос.

— Что-то не так? — Лиза насторожилась.

— Паста переварена.

— Что?

— Переварена.

— Простите, но я не понимаю, что вы говорите. Я не знаю этого слова.

— Вы варили спагетти слишком долго. Они переварены. Я такое не ем. — Франческо решительно отставил тарелку в сторону.

Глаза девушки наполнились слезами. Она облажалась. Господи! Что теперь будет? Наверняка итальянец выгонит её. Зачем ему прислуга, которая не умеет готовить?

Мужчина заметил, что уголки губ его гостьи дрогнули, но ничего не сказал, а лишь молча принялся за салат.

— Можно я пойду? — еле выдавила из себя Лиза.

— Конечно. Как хотите.

Девушка быстро встала из-за стола.

В комнате Лиза не стала сдерживать рыдания. Какая же она дура! Всё испортила. И вот что теперь делать? Через тридцать минут в дверь постучали. Ну, разумеется! Итальянец пришёл сказать, чтобы она собирала чемодан. Сердце учащенно забилось в груди, но выхода у неё не было. Не может же она не открыть дверь хозяину дома?

— Войдите, — глухо сказала Лиза.

Франческо излучал спокойствие и, кажется, совершенно не был разозлён. А может он просто хорошо владеет собой и умело скрывает свой гнев?

— Лиза, извините, — начал говорить мужчина.

Девушка сидела, боясь пошелохнуться.

— Это моя вина. Ну откуда Вы могли знать, как готовить пасту по-итальянски? Я должен был Вам сам показать в первый раз.

Лиза молчала.

— Давайте забудем этот эпизод. Хорошо? А завтра начнем всё с начала и вместе приготовим ужин. Я научу Вас готовить по-итальянски.

— Ладно, — выдохнула Лиза, не веря своему счастью. Франческо пришёл вовсе не выгонять её.

— Салат был вкусный. Мне понравился. И цветы в вазе в гостиной тоже очень милые. В моём доме давно не было живых цветов.

Она сидела на кровати такая несчастная, испуганная и, судя распухшим и покрасневшим векам, опять плакала. Франческо не удержался, подошёл и обнял девушку за плечи.

— Ну, будет Вам. Не расстраивайтесь так.

Лиза почувствовала тепло, исходящее от тела мужчины, его тонкий запах мускусного парфюма. И крепко прижалась к Франческо. В этих объятиях не было никакого сексуального подтекста. Их можно было назвать скорее дружескими, чем интимными. В руках итальянца впервые за долгое время Лиза почувствовала себя надёжно и спокойно.

— Хотите пойти на прогулку со мной и Реем? — вернул девушку к реальности голос Франческо.

Русская утвердительно кивнула.

Они шли по дороге, залитой жёлтым светом фонарей. Вокруг не было ни души. В воздухе витали незнакомые Лизе ароматы ночных средиземноморских растений. Франческо спустил Рея с поводка и тот радостно носился, обнюхивая каждый куст. Итальянец молчал. Девушка тоже не хотела нарушать тишину. Впервые за долгие месяцы Лиза наслаждалась вечерней прогулкой. Как же хорошо вот так идти, вдыхать прохладный воздух, ни о чём не думать и не оглядываться на каждый шорох за спиной. С тех пор, как на её голову свалился влюблённый пациент из больницы, где она работала, Лиза забыла о спокойствии. Дело дошло до того, что девушка боялась выходить из дома. На первый взгляд адекватный мужчина за считанные дни превратился в одержимого преследователя, который не давал ей прохода. С каждым её отказом он всё больше выходил из себя и проявлял агрессию. Казалось, этот человек не понимает слова «нет». Три месяца угроз и постоянного нервного напряжения вынудили Лизу бежать из страны. Проведя очередную ночь без сна из-за того, что горе-ухажёр ломился в дверь, не обращая внимания, на недовольство соседей и жалобы в полицию, девушка решила: единственный для неё вариант — исчезнуть. У Лизы не было чёткого плана действий, но она искренне надеялась на то, что преследователь, потеряв её из виду, забудет о ней.

По проезжей части на большой скорости пронеслась машина. Русская вздрогнула.

— Вы испугались? — спросил Франческо.

— Немного, — ответила Лиза.

— Ничего не бойтесь, дорогая, — он по-дружески погладил иностранку по плечу, слегка приобняв. — У нас спокойные места. Здесь все знают друг друга.

Девушка тяжело вздохнула в ответ.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кофе с ароматом любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я