Мир не стоит на месте, ветер перемен пытается расшатать уютное гнездышко, в котором я обрела дом. Но в этот раз я сделаю все возможное, чтобы отразить удар и перетянуть счастливую линию событий на свою сторону.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Захват прошлого. Ветер с Востока. Книга пятая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Франциску постепенно становилось лучше, но потребовалось еще не менее двух процедур, чтобы результат стал явным.
Я больше не препятствовала слугам, и они могли спокойно заглядывать в комнату, на некоторое время превратившуюся в больничную палату. Капельница вызывала у них невероятный трепет, а игла в руке герцога — ужас.
— Где вы научились таким премудростям? — с подозрением спросил местный лекарь.
— Во Флоренции врачебная наука развита гораздо серьезнее, чем здесь.
От усталости я уже пошатывалась, но не могла доверить заботу никому, пока полностью не удостоверюсь, что герцог поправился.
— Это ты меня спасла, — прошептал Франциск, выпив очередную дозу лекарства.
— Уж точно, не твой лекарь.
Он схватил мою руку и прижал ее к губам. Я на мгновение замерла, столько любви и благодарности было в его взгляде. Поцелуи пошли выше и выше…
Пришлось с улыбкой выдернуть ладонь.
— Не сейчас, нельзя терять силы. Ты должен восстановиться.
— А ты можешь быть и жестокой…
— Лучше подумай, кто бы это мог быть. Ведь отравить хотели не только тебя, но и меня. Они явно были в курсе, что жена герцога Бретонского беременна.
Франциск помрачнел, было ясно, что он сам не раз думал, кто мог быть причиной случившегося с ним.
— Выглядит это так, будто хозяева специально нам это предложили. Но, на самом деле, мы не знаем, чей это был слуга.
— Тогда надо думать, кому выгодна твоя и моя смерть.
— А это уже тяжелый вопрос. Конечно, французы на первом месте. Тогда они с легкостью осуществят задуманное. Но и Тюдора нельзя сбрасывать со счетов. Это просто могло быть местью, в конце концов.
Я вкрадчиво добавила:
— А еще, они могли сговориться.
Он не отрицал очевидное, но и настоящего ответа не знал. Я специально не стала никому сообщать о случившемся с герцогом. Таким образом мы случайно можем понять, кто еще в курсе.
Потихоньку начали возвращаться стражники, которых мы оставили по дороге. Все они были вне себя от радости, что герцог выжил и их усилия не прошли даром.
Оставался еще один и поздно вечером он не замедлил появиться.
— Госпожа герцогиня, когда я остановился в гостинице, мне удалось кое-что увидеть. Не знаю, может это все мои подозрения…
Я насторожилась:
— Говори.
— Одновременно со мной там находился небольшой отряд, думаю, это были англичане. Странновато видеть их здесь, не находите?
— Всякое может быть. Они могли сопровождать гостей, которые приехали на похороны и теперь возвращаться назад.
— Все бы ничего, но у меня глаз наметанный. Подозрительные они больно были. К тому же, когда я уезжал, обратил внимание, как к ним еще какие-то люди присоединились.
— Может, они просто задержались и потом поспешат домой.
Стражник лишь улыбнулся:
— Как бы не так. Их лошади были в хорошем состоянии. Хоть сразу прыгай в седло и вперед. Они явно чего-то ждали. Но задерживаться я уже не мог.
Странный разговор еще больше усилил мою тревогу. Я не стала ничего говорить Франциску. Информация была мутная и непроверенная. А стоит ему сообщить такие новости, как раненный сразу вскочит с кровати и ему станет хуже.
Поэтому я решила, прежде всего, посоветоваться с Жаном. Он давно охраняет этот замок и герцога. Кого спрашивать, если не его?
Но, к сожалению, Жан тоже разволновался:
— Это они про болезнь герцога угнали, никак иначе.
— А я думала, что вы меня утешите…
Тот только развел руками:
— Хотел бы я, да что поделаешь? Если они надумают идти на замок, дела совсем будут плохи.
Меня бросило в холод:
— Почему?
— Господин наш еще болен, конечно, будем защищать его из последних сил, но мы не готовы.
Вот тебе раз… Я думала, что с этим точно проблем не будет. Но сейчас немного призадумалась. Неизвестно, с кем мы имеем дело и как велики эти отряды. Болезнь герцога тоже накладывает отпечаток и лишает людей поддержки.
Словно прочитав мои мысли, Жан вздохнул:
— Людей у нас мало, сейчас совсем не до защиты замка. К тому же, герцог особо не занимался укреплениями, надеясь на договор с французским королем.
— А теперь его не стало.
Перспективка остаться один на один с неизвестным противником внушала ужас. Я переживала не столько за себя, сколько за ребенка, которого ждала. Это для меня могло закончиться гораздо трагичнее, чем все, что было в моей жизни.
— Герцогу ничего не говорите, — предупредила я Жана.
— Но как же иначе?
— Немедленно закройте ворота и запускайте внутрь только проверенных людей.
Жан был готов исполнить приказ, но что-то его смущало.
— Госпожа герцогиня. Если они окружат замок, запасов еды у нас надолго не хватит.
Но мой недовольный взгляд заставил его замолкнуть. Жан ушел, не оборачиваясь. Только поникшие плечи выдавали его обреченность.
Я слышала, как скрипели массивные ворота, захлопнувшиеся под силой воинов, как лязгнул железный замок и мы все погрузились в ожидание.
Заходя в комнату Франциска я мило улыбалась, чтобы ничем не показать ему нависшую опасность. Но от слуг я не прятала беспокойство, хотя некоторые начали погружаться в панику. Обычное следствие стресса.
Неужели осмелятся показаться?
Я стояла у большого окна и вглядывалась в ночь. Если и осмелятся приблизиться, то лишь сейчас, когда мы с трудом можем различить движение теней за окном.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Захват прошлого. Ветер с Востока. Книга пятая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других