Мир не стоит на месте, ветер перемен пытается расшатать уютное гнездышко, в котором я обрела дом. Но в этот раз я сделаю все возможное, чтобы отразить удар и перетянуть счастливую линию событий на свою сторону.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Захват прошлого. Ветер с Востока. Книга пятая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 13
Я прошла за Жюльеном в небольшое здание, которое располагалось на территории строительства. Деревянный домик, наскоро сколоченный, чтобы у мастера появилось хоть какое-то жилище, а большего здесь и не требовалось.
Первое, что привлекло мое внимание, это стол с множеством свитков. Раскиданные по столу бумаги находились в полном беспорядке, но если приглядеться, можно было понять, что каждая на своём месте.
— Да, да, это те самые бумаги, что вы мне передали. Никогда не видел таких необыкновенных чертежей.
— Надеюсь, они вам пригодились?
— Ещё бы…
На этих словах он взмахнул рукой, показывая на свитки:
— Смотрите, я всё разложил от более простого к сложному. Вы только взгляните, вот корабли, которые сейчас привыкли строить. В принципе, ничем не отличаются от испанских.
— Такие сейчас строят?
— Именно. Но, к своему удивлению, я обнаружил другие свитки. На них есть парусники, которых я ещё никогда не видел. К сожалению, не знаю языка, на котором всё это записано, но считать чертеж не составляет труда. Вы только взгляните…
Я присмотрелась к одному из листов, который мастер мне показывал. На нем был изображен очень красивый парусник, с громадой парусов, устремлённых вверх.
— По всем признакам, это весьма необычное судно, которое к тому же может развивать огромную скорость. Посмотрите только, как расположены его паруса, а также на их количество. Так сейчас никто не строит. Кто придумал такие корабли? Признаться, не хочу отнимать чужую славу, — он удивленно развел руками.
— Это просто чертежи, таких кораблей ещё не существует.
Однако, мастер проявил настойчивость:
— Позвольте спросить, жив ли сейчас человек, который всё это придумал?
Я улыбнулась, не скажешь же, что мастер родится только в девятнадцатом веке:
— Нет, этого человека сейчас не существует, поэтому, вы у него ничего не отнимаете.
— Это хорошо, тогда посмотрите сюда.
Я подошла еще ближе к столу и увидела на нём большой лист пергамента. Жюльен изобразил там чертёж судна, которое предполагал построить. Это был красивый длинный корабль, с многочисленными парусами, взмывавшими вверх, как крылья.
— Выглядит красиво, — медленно произнесла я.
— И не только выглядит. Я думаю, что это самый быстроходный корабль из существующих сегодня.
Звучало завораживающе, но я хотела знать больше деталей:
— Насколько он быстрый? Скажем, по сравнению с обычными кораблями?
— В два раза, это точно. Я вам больше скажу, если будет попутный ветер, то он может увеличить скорость. Но его паруса устроены таким образом, что и штиля они не боятся.
Мое сердце забилось быстрее. Если это так, то дорога до другого континента может занять примерно месяц, да еще столько же времени обратно. Это была невероятная скорость для настоящего времени. Курсируя таким образом, можно наладить сообщение между землями, а также торговлю. Одно дело — два месяца и совсем другое — полгода… За долгие месяцы товары могут испортиться. Да и для людей подобные путешествия могут быть слишком тяжелыми.
Мастер Жюльен осторожно провел пальцами по моему чертежу, распечатанному на принтере:
— Но у меня остались некоторые вопросы. Вы не знаете этот язык? Что конкретно написано под чертежами?
К его огромной радости, мне не составило труда объяснить написанное. Я зачитывала мастеру Жюльену подробности, а он молча кивал головой, внимательно слушая:
— Значит, есть еще один секрет, дерево нужно просолить, — задумчиво протянул он.
— Да, тут так пишут. И название у красивого парусника было придумано — клиппер. Но ваше судно немного отличается от изображенного здесь.
— Я поэкспериментировал с парусами. Надеюсь, это поможет кораблю еще лучше ориентироваться во время штиля.
Раздумывать дальше не имело смысла.
— Тогда вы должны немедленно приступить к работе. Только, у меня к вам большая просьба… Сохраняйте модель корабля в секрете. Я не хочу, чтобы наши идеи украли раньше времени.
Дважды объяснять не пришлось. По его нахмурившемуся лицу сразу было понятно, что с подобным ему уже приходилось сталкиваться.
— А как же другая верфь? — уточнил он.
— Пускай строят обычные корабли. Они будут нужны для больших грузов. К тому же… К первой отправке в дальнее плавание из Бретани будет привлечено повышенное внимание. Пускай видят, что ничего необычного не происходит, это позволит недоброжелателям успокоиться.
На том и порешили.
Стройка Жюльена проходила чуть ли не за забором. Сколотили небольшую ограду, которая должна была скрывать строительство от посторонних глаз.
На многочисленные вопросы я отвечала, что это связано с возможным воровством, поэтому лучше перестраховаться.
Первыми должны поехать два классических корабля, а там построятся и быстроходные…
Я часто приходила, чтобы полюбоваться на строительство в своей завершающей фазе. Красивые очертания остроносого судна впечатляюще смотрелись на фоне заката.
— Красиво, правда? — прошептала я, сжимая руку Франциска.
— Да. Как ты хочешь их назвать?
А я совсем забыла, что кораблям были нужны имена и сказала первое, что пришло в голову:
— Счастье и мечта… Это сейчас все, чем я живу, пусть корабли будут называться именно так.
— Названия необычные. Тут приняты больше имена небесных покровителей, названия мест…
— Само плавание будет необычным, как и эти имена.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Захват прошлого. Ветер с Востока. Книга пятая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других