Мир не стоит на месте, ветер перемен пытается расшатать уютное гнездышко, в котором я обрела дом. Но в этот раз я сделаю все возможное, чтобы отразить удар и перетянуть счастливую линию событий на свою сторону.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Захват прошлого. Ветер с Востока. Книга пятая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Куда подевался тот оборванный пират, которого я встретила в Испании? Сержио был одет с иголочки. Его мускулистую фигуру украшало дорогое, расшитое золотом одеяние. Камзол из тёмно-зелёного бархата подчёркивал его оливковую от загара кожу, на фоне которой так странно смотрелся золотистый отлив его волос. Только черные глаза были все такие же живые и пронзительные.
— Поздравляю с великим достижением, Бланка. Выйти замуж за провинциального дворянина и залететь от него, это высшее счастье. И это всё, о чем ты мечтала?
Хотел меня уколоть, только сам не понимает, что говорит вещи, далекие от реальности. Конечно, в его понимании я сделала шаг вниз.
— Ты и понятия не имеешь, о чём говоришь.
— Не имею? А ты помнишь, что у меня было во Флоренции? Я был готов поделиться всем этим с тобой.
Я только презрительно усмехнулась:
— Поделиться? Ты никогда не рассматривал меня, как равную себе партнёршу. Конечно, ты ухаживал за мной во Флоренции, но даже предложение, которое удосужился мне сделать, было как одолжение. Представляю, на какую жизнь я бы себя обрекла, согласись на брак.
Веселые искорки бегали в его глазах:
— Зато сейчас твоя жизнь просто потрясающа. Ты поставила не на того, Бланка, но я уж точно не буду тебя отговаривать. Сколько ночей я мечтал тебе отомстить, то не думал, что ты сама рухнешь в пропасть.
Я только зевнула, всем видом давая понять, как отношусь к его выводам.
— Что ты здесь забыл? После встречи в Испании я как-то не особенно надеялась тебя видеть.
— Приехал вместе с Гаэтано, он тоже здесь, а я увязался следом. Где, кстати, твой муж? Что-то подозрительно надолго он оставил тебя в одиночестве.
— Мы с Франциском доверяем друг другу, ты понятия не имеешь о наших отношениях.
Сержио кисло ответил:
— Ну да, ну да, конечно. Кстати, вот и Гаэтано.
Испанец беседовал с гостями, но заметив меня, моментально направился в мою сторону.
— Кого я вижу… Надеюсь, ты не разболтал лишнего, — с подозрением покосился он на Сержио.
— О чём же он должен был мне рассказать? Как вы мастерски своровали документы из моей сумки?
Но Гаэтано, как обычно, было трудно вывести из себя.
— Нужно лучше следить за своими вещами. Что это за карта? Откуда вы её достали?
Надо же, хватает наглости искать источник информации у пострадавшей стороны:
— Думаю, это фантазия какого-то художника. Я ее приобрела, потому что она показалась мне интересной.
Лицо Гаэтано впервые за долгое время осветила лучезарная улыбка:
— Так я и поверил…И строительством вы занялись потому, что вам это просто интересно?
— Да, именно так.
— Бланка, ты познакомишь меня?
Рука Франциска легла мне на локоть. Герцог был рядом, давая знать всему миру, что я принадлежу ему и никто не смеет посягать на его любимую.
— Это господа из Испании, — неуверенно ответила я.
Ох, стоило мне произнести откуда гости, как Франциск был готов спустить на них всех собак.
— Очень наслышан о вас, — с издевкой произнёс Сержио.
Франциску не надо было ничего объяснять, он сразу почувствовал насмешливый тон и ответил в том же духе, еле сдерживаясь:
— Надеюсь, вы найдёте себе собеседницу по статусу. Моей жене не до разговоров с вами.
Герцог буквально потянул меня за руку в один из тёмных коридоров и прислонил к стене:
— Кто это, Бланка? Они одни из тех…
— Ты хочешь спросить, спали ли они со мной? — прямо спросила я.
— Зачем ты так…
— Научись держать себя в руках. Когда речь касается Испании, ты просто выходишь из себя и теряешь контроль.
Герцог опустил глаза, но было видно с каким трудом ему удается контролировать гнев. Его губы немного вздрагивали.
— Ты права, я должен сдерживаться. Но когда вижу эти самодовольные рожи, издевающиеся надо мной, то хочется всё сразу их порешить…
— Если будешь действовать глупо, все обернется против нас. Скажи лучше, когда приедет Маргарита? — я попыталась отвлечь его от неприятных мыслей.
— Пожалует сразу к нам, главное, не разминуться. Мы уедем первыми. Я думаю что здесь сегодня лучше не задерживаться, — Франциск с ненавистью посмотрел в зал, где еще находился испанец.
В этом я была полностью согласна. Весь остаток вечера я пыталась избегать прямого столкновения, но Сержио постоянно оказывался рядом, давая понять кривой усмешкой, что Франциск его не впечатлил.
Герцог был рядом и такое внимание не могло от него укрыться. Я уже опасалась, чтобы он не наделал глупостей, но Франциск не стал дожидаться, когда уедут первые гости.
— Давай больше не будем привлекать внимания и вернемся назад, как договаривались. Что-то я сегодня устал.
Действительно, Франциск выглядел неважно, может быть перенервничал? Его глаза казались светлее обычного, а на щеках появился лихорадочный румянец.
Тихо, под покровом ночи, мы вышли и сели в ожидающую нас карету. Надеюсь, никто не нападет по дороге. Но это было бы уж слишком открытое проявление агрессии. Нет, не осмелятся. Да и не похоже это на регентшу, не будет она действовать так быстро и нагло.
Франциск сидел рядом и гладил мою руку. Постепенно я сама стала успокаиваться, понимая, что лучше не обращать внимания на испанцев. Теперь наши дороги разошлись, самое главное опередить их… Они не знают конечной цели, но я ее отчетливо представляю.
Дорога в абсолютной темноте завораживала. Ни одного огонька вокруг, местные жители давно спят. Грязь на дорогах подсохла и воздух был особенно свежим и чистым, как бывает только весной.
Я задумалась и не заметила, что Франциск уснул. Это было на него настолько не похоже, поэтому я обеспокоенно присмотрелась. Сумерки не давали получше разглядеть его лицо. Но когда мимо проехали люди с факелами и на мгновенье озарили карету, я увидела смертельно бледные скулы Франциска.
А руки? Я быстро дотронулась до его ладони и поняла, что она была пугающе ледяной.
— Франциск, Франциск! Проснись!
Но, к моему ужасу, он не реагировал. Я начала тормошить его сильнее, постепенно чувствуя, как на меня накатывает ужас.
Неужели я была права и его отравили? Или это следствие усталости? Я снова попыталась его растормошить и Франциск ненадолго пришёл в себя.
— Что с тобой, скажи!
Герцог еле шевелил губами:
— Мне очень плохо, Бланка. Все плывёт перед глазами, даже тебя не вижу… Сейчас снова усну.
— Послушай, ты весь ледяной! Продержись еще немного! Мы скоро доберёмся до замка, там есть лекари поблизости?
— Да, наверное, — ответил Франциск и моментально отрубился.
Я высунулась наружу и закричала сопровождающим:
— Немедленно отправить в замок гонца! Ваш герцог плохо себя чувствует!
Воины остановись и я заметила гримасы ужаса, исказившие их лица. Один из стражников сорвался с места и поскакал вперёд.
Я не находила себе места от волнения, пока карета рассекала ночь. Слишком много подозрений, все сходилось. Не посмотрели на приличия, еще и от меня хотели избавиться, навязчиво предлагая выпить неведомую дрянь… Решили, что так будет легче? Нет, я не позволю Франциску умереть.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Захват прошлого. Ветер с Востока. Книга пятая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других