Много-много лет назад жизнь Мэй изменилась, когда она спасла Луи — сына главы народа. Из лесу, где Мэй жила совсем одна, она переехала в замок главы народа и выросла там, став отличным лекарем. Несмотря на возникшие теплые отношения между Мэй и Луи, жизнь разводит их. Ему предназначено стать главой народа, а Мэй сталкивается с настоящим злобным варваром, который заставляет девушку присоединиться к его воинам и стать их лекарем.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Стремление к свету» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Через несколько дней молодой человек действительно стал себя лучше чувствовать и вызвался всё-таки пройти восемь километров до своего дома.
— Хорошо, — согласилась Мэй. — Только пойдём мы с тобой с утра, когда у тебя больше сил. Будем периодически отдыхать, чтобы ты смог дойти. И ты всю дорогу будешь неукоснительно меня слушаться.
— Договорились, — обрадовался молодой человек.
— Как тебя зовут-то хоть? — спросила Мэй.
— Меня зовут Луи.
— Хорошее имя, короткое, — улыбнулась Мэй. — И хорошо запоминается.
Рано утром следующего дня они начали свой путь.
Шли они не очень быстро и пару раз отдыхали. Наконец они подошли к крепости.
Мэй нерешительно остановилась.
— Ты живёшь в этой крепости? — спросила Мэй.
— Да. Пойдём, — сказал Луи.
Всю дорогу Мэй чувствовала себя главной и давал указания. Но, увидев большую крепость, оробела. Они прошли ворота и отправились дальше.
Мэй с интересом рассматривала всё, что было вокруг. Она редко доходила до крепостей или поселений людей потому, что денег у неё всё равно не было. И когда люди выдели её, то часто обзывали нищенкой. Мэй приходила только, когда ей нужно было продать свои травы.
Люди, как Мэй научилась на своём опыте, могут быть очень жестокими. Мэй считала, что в лесу она в большей безопасности, чем среди людей.
Наконец они подошли к замку, который находился прямо в середине крепости.
Молодой человек постучал в дверь. Мэй облокотила молодого человека об стену, чтобы он не упал, ожидая, пока кто-то выйдет. Дверь открылась, и Мэй уже было повернулась уходить, ведь в таком красивом замке ей точно уж было нечего делать, но голос Луи остановил её:
— Не уходи, — мягко попросил он, — заходи.
— Зачем? — осторожно спросила Мэй.
— Хочу, чтобы мои родители тебе выразили свою благодарность.
— Я не из-за благодарности тебя спасала, — ответила Мэй.
— Тем более проходи.
Мэй смущённо зашла в этот огромный замок вслед за Луи и замерла в большом холле.
Холл был просто огромный. Лестницы расходились в разные стороны, а потолки были высоко-высоко. На окнах стояли красивые расписные витражи. Мэй залюбовалась.
— Молодой хозяин, это вы? — воскликнул человек, впустивший Луи и Мэй в дом.
— Да, это я, — молодой человек расслабился и был рад вернуться домой.
— Слава богу, — всплеснул руками мужчина. — Мы уж думали, что вы погибли в той битве. Искали вас, но не смогли найти.
— Как видишь, я жив живёшенек, вот только рану получил, — сказал Луи, показывая на свой бок.
— Счастье-то какое. Сейчас сообщу хозяевам. Вот они рады будут.
Мужчина куда-то на время исчез, а через несколько мгновений наверху послышалось хлопанье дверьми, и на лестницу выплыла степенная дама.
— Луи, ты вернулся, — произнесла она величественным голосом и направилась вниз по лестнице. — Я так рада. Где ты был? С тобой всё нормально?
Мэй с удивлением для себя отметила, что дама никуда не спешила, а спокойно спускалась. Если бы кто-то из родственников Мэй пропал, а потом вернулся, Мэй считала, что она бы просто летела с лестницы, чтобы обнять дорогого ей человека. «Но может быть так не принято себя вести у высокопоставленных людей?» — задалась вопросом Мэй.
— Мама, со мной всё хорошо.
— Иди сюда, я тебя обниму, — и дама, спустившись по ступенькам, заключила молодого человека в свои объятия. — Почему не дал весточку о себе, негодник. Я так переживала.
— Не мог, мама. Вот рану получил, — и Луи показал на своё ранение.
— Как же ты выжил? — с ужасом спросила его мать.
— Меня спасли.
— Кто этот человек, который спас моего сына? — воскликнула женщина.
— Вот эта девчушка, — указал рукой Луи на Мэй.
Женщина удивленно перевела взгляд на Мэй и начала её осматривать. По взгляду женщины Мэй сразу поняла, что думает женщина о ней. Мэй немного поежилась. Хоть она и привыкла к таким взглядам, ей всё равно было неприятно.
Тут на лестнице появился мужчина. Видно этот был отец Луи.
— Я рад видеть тебя сын мой, — громогласно произнёс он.
— Ты слышал новость, что его спасла вот эта нищенка? — произнесла мать Луи, пока отец Луи спускался в холл.
— Ничего я не нищенка, — ощетинилась Мэй.
Мать Луи ещё раз прошлась взглядом по Мэй.
— Тебе повезло, девочка, — произнесла она. — Тебе полагается вознаграждение за спасение моего любимого сына. Можешь пойти на кухню, тебя там сытно покормят.
Мэй ещё больше разозлилась. Она предвидела, что ей не будут рады в этом доме. И так и случилось. «Вот они богатые», — подумала Мэй про себя, — «как их детей спасть, так это пожалуйста, а как искренне сказать спасибо за спасение не могут. Только унижают».
Мэй увидела, что Луи бросил на неё взгляд.
— Мама, — мягко остановил Луи свою мать. — Мэй здесь не для этого.
— А для чего тогда? — удивилась его мать.
— Она так быстро смогла залечить мою рану, что я думаю имеет смысл, чтобы она пожила у нас в качестве помощника лекаря.
— Я помощник лекаря? — Мэй даже не поверила. С её точки зрения это звучало здорово, но неправдоподобно.
— Если девочка может лечить, то почему нет? — произнёс отец Луи.
— Но она такая грязная, — недоверчиво произнесла мать Луи.
— Конечно, твой сын тоже весь в грязи, посмотри на него, — откликнулся отец Луи. — Отмоются оба и станут сразу же чище.
— Ну если ты так считаешь, — недовольно произнесла мать Луи, с брезгливостью рассматривая Мэй.
— Отмоется, — сказал отец Луи.
Отец Луи быстро дал указание слугам, чтобы девочку отвели к лекарю и спросили, может ли он её взять в качестве помощницы.
— А ты, сын, — повернулся мужчина к Луи, — иди отдохни с дороги. Сейчас тебе принесут тёплую воды, и я попрошу лекаря зайти к тебе осмотреть твои раны.
Мэй же пошла за девушкой, которая повела её в соседнее здание.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Стремление к свету» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других