Отпуск – это тёплое море, яркое солнце, свежая рыба и фрукты с ветки… Отпуск – это прекрасно, но ведь и сложно. Даже вопрос о том, где провести это время, и то решить нелегко. А ведь нужно ещё чемодан собрать, до места добраться… И прекрасно, если на этом все проблемы закончатся, останется лишь растянуться на шезлонге и наслаждаться отдыхом. А если проблемы с момента прибытия на прекрасный остров лишь начинаются? Полина Разумова вместе с племянником и с леди Камиллой Конвей прибыла на остров Керкира, доехала до арендованной виллы, вдохнула солёный запах моря… И что же? Чуть ли не у дверей виллы обнаружился труп одного из обитателей соседней виллы. И пусть даже установлено, что смерть наступила в результате несчастного случая, вот только что-то тут нечисто. А уж когда в маленьком местном храме находят тело убитого священника, даже занятой своими делами Полине становится ясно: просто так этот отпуск не пройдёт. Придётся помочь суб-лейтенанту местной городской стражи распутать дело, а заодно найти парочку скелетов в шкафах добропорядочных местных жителей.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Две дамы и галечный пляж предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5,
(в которой Бони рычит, а Биддер падает в обморок)
И в самом деле они искупались, утащили из пристройки к дому грабли и собрали водоросли в кучу. Потом снова хорошенько поплавали, потом приняли душ… Короче говоря, к завтраку московские гости даже слегка опоздали, сойдя вниз, когда леди Камилла уже сидела за столом, пила чай и выговаривала бульдогу, который, не отрываясь, смотрел в сторону соседней виллы «Глория» и тихонько рычал.
— Бони, ты чего? Хочешь ветчины? — спросил Юрка, сооружая себе многослойный бутерброд.
— Может, там кошка? — предположила Полина, поливая мёдом густой нежный йогурт.
— Не может тут быть кошки, — махнула рукой леди Камилла. — По периметру ограды стоит щит от проникновения любых животных, а также рептилий и прочего… ненужного.
— Ого! Это вы с собой привезли?
— Нет, что вы! Я бы не догадалась. Это хозяин всех трёх вилл, господин Апостолос Стоматули, поставил, сразу по окончании строительства. Теперь осталось только обновлять, — тут Бони зарычал особенно яростно, и Камилла покачала головой. — Нужно выяснить, в чём там дело. Биддер!
— Да, миледи.
— Пожалуйста, сходите и посмотрите, из-за чего так волнуется Бони. Может быть, окно разбилось или ещё что-то…
Камеристка кивнула и вышла. Полина открыла было рот, чтобы спросить, не прояснилась ли информация о соседе слева, обитателе виллы «Маргарита», но тут за виноградной завесой раздался негромкий вскрик и что-то упало.
Обе женщины и мальчик с похвальной поспешностью выскочили в сад.
Биддер лежала на траве, некрасиво подогнув руку. Полина подбежала к ней, пощупала пульс и сказала:
— Жива, только в обмороке. Что-то её испугало?
Тем временем храбрый Бони негромко, но очень выразительно рычал на изгородь, разделяющую территории двух вилл. Изгородь была живая, и сквозь густо сплетённые ветви туи почти ничего не было видно. Кусочек чего-то белого на траве — не то обрывок письма, не то платок, а может и вовсе улетевшая с чьей-то головы шляпа?
— Ну что, вам лучше? — леди Камилла легонько похлопала камеристку по щеке.
— Ох, миледи… — та еле ворочала языком. — Не знаю… В голове туман, и тяжесть во всём теле.
— Как бы не тепловой удар, — озабоченно произнесла Полина, отрываясь от созерцания изгороди. — Нужно отнести её в дом, и воды побольше. И попробовать вызвать медика.
На зов леди Камиллы появился всё тот же мужчина, который накануне встречал гостей в порту. Как оказалось, звали его Михалисом, и он был приставлен к вилле в качестве водителя, садовника и вообще работника «за всё». Михалис вместе с Юркой осторожно подняли Биддер и, усадив на лёгкий садовый стул, понесли в дом. Камилла поспешила следом.
Полина же подошла к изгороди и попыталась слегка раздвинуть ветви. Пожертвовав несколькими обломанными побегами, она расчистила достаточное окошко, чтобы увидеть: на траве лежит не платок и не шляпа. Даже по видимому фрагменту понятно было: там тело человека, и белое — это его рубашка. И, судя по неподвижности этого самого тела, пора вызывать… как минимум, владельца виллы.
Всё это она и изложила Камилле. Та стояла в задумчивости возле комнаты Биддер и только охнула, услышав новости. Потом дотронулась до локтя Полины:
— Моя дорогая, получается, что я испортила ваш отпуск! Если вы пожелаете немедленно уехать, я не буду обижена.
Полина только хмыкнула.
— Думаю, в любом случае против моего отъезда возразит городская стража, или кто тут на Керкире занимается расследованиями?
— Городская стража, конечно. Собственно, начальник городской стражи суб-лейтенант Костас Стоматули — сын нашего хозяина, господина Апостолоса, так что вы правы, начинать надо…
— С начала! — Полина протянула леди Камилле коммуникатор.
Надо отдать должное упомянутому Апостолосу, действовал он быстро.
Не прошло и четверти часа, как у ворот виллы «Магнолия» остановился белый экипаж с синей полосой на борту и надписью «Городская стража». Оттуда выскочил стройный молодой человек и почтительно распахнул дверцу, чтобы помочь высадиться грузному седому мужчине. Решительной походкой тот вошёл в калитку, попутно окинув быстрым взглядом дом и сад; так хозяйка, собирающаяся варить суп, в один момент оценивает всё, что есть на кухне.
— Ваше сиятельство, — поклонился он леди Камилле.
— Господин Стоматули, рада видеть.
— У вас возникла проблема?
— Две. Нам нужен маг-медик для моей камеристки…
Апостолос Стоматули перебил её, но это не выглядело невежливо.
— Костас? — спросил он, не поворачиваясь к сыну.
— Через пять минут, — ответил тот.
— Через пять минут медики будут здесь, миледи, это не проблема. Второй вопрос?
— На территории виллы «Глория» что-то произошло, — вмешалась в разговор Полина. — Возможно, я просто мало рассмотрела, но, по-моему, там кому-то плохо. Если этот кто-то вообще ещё жив.
Мужчина дёрнул головой, и глава городской стражи шагнул вперёд.
— Госпожа…
— Полина Разумова, — представилась она. — Гостья леди Камиллы.
— Госпожа Разумова, пожалуйста, покажите мне, что вас обеспокоило.
Она провела Костаса Стоматули в сад и продемонстрировала проковырянную дырочку в живой изгороди.
— Вот, смотрите. И сколько я могу судить, он не пошевелился за последние минут двадцать.
— Хорошо. Пожалуйста, вернитесь к её сиятельству, а я проверю, в чём там дело.
Быстрым шагом Костас дошёл, почти добежал до отца, что-то коротко ему сказал и протянул руку. В ладонь ему легла солидная связка ключей.
Полина поняла, что ей нужно занять чем-нибудь руки и голову, а то начнёт вести себя точно, как Юрка: потащится следом за младшим Стоматули и будет подсматривать из-за куста, что он делает.
— Пойдёмте на кухню, — предложила она леди Камилле. — Приготовлю что-нибудь перекусить. Как я понимаю, в ресторан нам в ближайшее время сходить не удастся…
— Ну, если вам хочется… Хотя в кладовой запасено примерно на полк солдат. Приготовлено и горячим помещено в стазис, так что только достать.
— Стазис портит вкус блюда, — авторитетно заявил неизвестно откуда появившийся Юрка. — Кстати, дорогая тётушка, я есть хочу.
— Ну, тогда выбери в кладовке пару пирогов и принеси. А я пока найду сок.
— Апельсиновый! — донёсся из кладовой голос племянника.
Некоторое время все молчали: пироги со шпинатом и сыром были вкусными, что бы ни говорил юный знаток. Наконец он выцедил из стакана последние капли сока и сообщил:
— Похоже, там труп.
— Ох! — леди Камилла отреагировала так, как положено.
В отличие от Полины, которая деловито спросила:
— Чей, не знаешь?
— Меня заметили и выгнали, — пожал плечами Юрка. — Только они всё равно сейчас сюда придут. Больше-то спрашивать некого, на той вилле пусто, как…
— Юрий! — грозно остановила его тётушка.
— А что? Я хотел сказать — как у меня в желудке поутру до завтрака!
— Значит, Соня не возвращалась, — задумчиво произнесла леди Камилла. — Но с ней вместе приехали, помимо секретаря, ещё горничная и аккомпаниатор. И куда все делись?
— Возможно, госпожа Мингард забрала их с собой в Керкиру? — предположила Полина.
— Всех?
Ответить она не успела: Костас Стоматули громко кашлянул у входных дверей и позвал:
— Леди Конвей!
— Пойдёмте в гостиную, — тихо предложила Камилла.
— Хорошо. Юра, убери здесь всё и можешь тоже прийти.
Мальчик надул губы, но послушно начал складывать посуду в короб для мойки.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Две дамы и галечный пляж предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других