Взгляд из ночи

Алекс Орлов, 1999

Джек Саймон и Хейс Тернер, поселенцы с планеты Габон, спасаются от дикарей канино в бункере грузового звездолета. Однако их корабль оказывается в руках космических пиратов. Межзвездные бандиты, услышав рассказ пленников о кровожадных дикарях, решают отправиться на Габон, чтобы заняться работорговлей, но эта задача оказывается им не по силам, ведь канино прибыли на Габон из параллельного мира, и следом за ними идут те, кто значительно опаснее…

Оглавление

Из серии: Тени войны

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Взгляд из ночи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

12
14

13

В точке космического пространства 12-35-«Север» неподвижно висели два судна. Одно из них называлось «Фучихан» и являлось усовершенствованным элеватором для хранения сельскохозяйственной продукции. Второе судно называлось «Окунь». Это был скоростной и маневренный корабль. Специальная окраска маскировала боевую броню, а орудия были надежно упрятаны под защитными кожухами. «Окунь» был пиратским кораблем, им командовал капитан Ди Пента.

Капитан Ди уже давно занимался довольно мирным для пирата бизнесом. Он перехватывал самоходные бункеры, которые следовали в автоматическом режиме.

Место было во всех смыслах хлебное, поскольку совсем недалеко находились элеваторы «Виллидж — Плейс»» и «Фрейзер фудс» — двух гигантов, скупавших в этом районе космоса всю сельскохозяйственную продукцию.

Ди Пента опустошал и уничтожал бункеры, а зерно сдавал как свое собственное. Денег хватало и самому капитану, и его многочисленной команде, достигшей за последнее время шести сотен человек.

Уже пятый год Ди Пента не занимался убийствами и грабежом в открытом космосе. За ним не гонялись полицейские «Грей Хантеры», и он не брал на абордаж богатых «купцов». Жить бы да жить в свое удовольствие, но все чаще Ди Пента вспоминал свои подвиги, и душа его томилась по настоящему делу.

Однако за пять прошедших лет былые связи оборвались, сеть осведомителей распалась, и уже никто не мог подсказать капитану Ди время старта и курс летающего сейфа, несущего в своих трюмах миллионы кредитов.

— Босс, пассажирский шаттл «Луиза Бланк» отклонился от курса. Должно быть, заблудился. Не интересуетесь?

Это был Жан Лурье, который служил у Ди Пенты очень давно. Жан помнил былые набеги на такие вот пассажирские калоши, где одних только кошельков и драгоценностей можно было взять миллиона на полтора. Лурье все помнил и хотел вернуть старые времена.

— Нет, Жан, спасибо. Пускай себе летит…

— Да, босс, пусть летит, — отозвался Лурье.

Капитан представил, как покривилось лицо Жана, когда он произносил эти слова.

А ведь можно было подойти на «Окуне» к шаттлу и вскрыть его как консервную банку. Дальше, капитан хорошо помнил это, следовала суета, неразбериха, прибегал командир корабля, и Ди Пента лично убивал его. Потом шмонали пассажиров и отбирали деньги и драгоценности. Напоследок забирали стюардесс и тех пассажирок, что особенно приглянулись абордажной команде. Лучшие из них, конечно, доставались капитану.

Особенно пираты любили шаттлы «Спэйс Бридж». Всегда самая богатая публика и самые красивые стюардессы.

Только все это в прошлом. Теперь Ди Пента — вор. Жалкий воришка, таскающий фитис и зерно. В этом бизнесе приходилось быть осторожным и внимательно следить за тем, чтобы изымались бункеры, приходящие из разных мест. Иначе дело могло дойти до полицейского расследования. Теперь Ди Пента боялся полицейских. Теперь ему было что терять. А вместо длинноногих стюардесс, этих прекрасных невольниц, можно было вызвать девочек Джонни Айсмана.

Один звонок, и в заранее обговоренные сроки к борту «Фучихана» пришвартовывался летающий бордель «Ночная бабочка» или «Фиалка». У Айсмана их было много. Но проститутка, как бы она ни имитировала жаркий оргазм, все равно оставалась проституткой. К тому же ее нельзя было пристрелить. По крайней мере, это было дорого. Джонни Айсман не имел ничего против, но выставлял огромные счета.

Капитан Ди поднялся с кожаного дивана и подошел к зеркалу. Да, живот выпирает, и глаза какие-то сонные. Скоро он, Ди Пента, превратится в толстого старикашку, и жаждущие крови более молодые коллеги просто вышвырнут его за борт.

Настроение было дрянь. Чтобы немного развеяться, капитан поднялся на артиллерийский пост.

— Здравствуйте, сэр, — приветствовал его командир смены, молодой лейтенант. Он вскочил со своего места, но капитан жестом разрешил ему сесть. Когда-то этот парень дезертировал из Космического флота, испугавшись ответственности за совершенное преступление, и здесь, возле орудий «Окуня», он пришелся весьма кстати.

— Как дела, Перовский?

— Спасибо, сэр. Все идет по плану. Сейчас будем «убивать» два пустых бункера. Их как раз заканчивают разгружать на «Фучихане»…

Ди Пента подошел к иллюминатору — в пятистах метрах висел огромный корпус элеватора. Время от времени от него отходили пустые контейнеры. Их-то и расстреливал Перовский, чтобы скрыть следы.

— Знаешь, что… Дай я сам нажму на кнопочку, а то на душе как-то муторно. Может, полегчает, — попросил капитан.

— Конечно, сэр, нет проблем… Вот, первый уже пошел… Одну минуточку, сэр, я только захвачу его… Все, можно…

— Которую тут давить?

— Вот эту, сэр, зелененькую…

Ди Пента нажал кнопку, и бункер разлетелся на мелкие части. Лицо капитана осветила слабая улыбка.

— Ну как, сэр, вам понравилось?

— Да, Перовский, все было очень красиво. Пойду я…

— А как же второй, сэр? Сейчас будет еще один.

— Разбей его сам. — Ди Пента направился к выходу, приостановился и снова повернулся к Перовскому: — Послушай, а ты не отказался бы пошалить?

— Не понял, сэр…

— Ну, как это делала в свое время команда «Окуня».

— Я об этом лишь слышал, сэр. Я ведь здесь всего два года и знаю о прошлом только по рассказам.

— Это было больше пяти лет назад. Ну, так ты с нами?

— Я уже давно с вами, сэр, — ответил лейтенант.

— Ну ладно. — Капитан Ди кивнул и вышел. Он спустился в шлюз и, забравшись в свою шлюпку, направился к «Фучихану».

Это была обычная контрольная проверка. Капитан посещал элеватор два-три раза в неделю. Но на этот раз он желал убедиться в том, что люди его старой команды все еще способны на что-то большее, чем воровство фитиса.

Едва Ди Пента прибыл на «Фучихан», как тут же появился Лимбах, управляющий элеватором в отсутствие капитана.

— Как дела, Лим? — спросил Ди Пента.

— Все нормально, босс. В основном идет высший сорт. Первого совсем мало. Уже сейчас мы загружены на пятьдесят четыре процента. В этом месяце идем с опережением графика.

— Ты молодец, Лим. — Ди похлопал управляющего по плечу. — Иди, ты мне больше не нужен. Хочу пройтись по элеватору.

— Как скажете, босс. — Лимбах удалился.

На каком бы ярусе капитан ни появлялся, везде он видел работающих людей, едва кивавших Ди Пенте при его появлении. А чего он хотел? Превратил абордажную команду в бригаду работяг. И куда он, Ди Пента, смотрел раньше, если не замечал недовольства своих людей?

Работы было много, а это означало, что доходы повысятся, но это почему-то уже не радовало капитана. Он нашел Руби Резника, бывшего на элеваторе чем-то вроде бригадира, и первым протянул ему руку.

— Привет, босс, — ответил на рукопожатие Руби. — Работаем на полную катушку. — Он кивнул на грохочущие кран-балки, перевозящие груженые емкости.

Бригадир улыбался, но в его глазах Ди Пента увидел некоторую настороженность.

— Здесь слишком шумно, пойдем куда-нибудь, где можно поговорить, — сказал капитан.

— В моей будке не так шумно, — предложил Руби.

Они зашли в крохотную конуру, которая служила бригадиру офисом, и Ди Пента увидел Соню.

— О, босс пожаловал! — широко улыбнулась Соня, продемонстрировав отсутствие двух передних зубов.

— Погуляй пока, — сказал ей Руби, — у капитана ко мне разговор.

— У капитана к нему разговор, — пробурчала Соня и, вставив в рот сигарету, вышла из будки.

— Садитесь, босс. Рассказывайте, что у нас за проблемы? — Руби сел за небольшой столик, а напротив него устроился Ди Пента.

— Проблемы не новые, Руби. Они старые.

— Решим любые проблемы…

Капитан улыбнулся:

— Ты все тот же неутомимый парень, Руби. Только сейчас малость покрылся плесенью и заржавел, как и все мы.

— Что-то я пока не понимаю юмора, босс…

— Дело простое, Руби. Мы превратились в свалку, в помойку, в дерьмо… Это моя вина. Думал, что будем потихоньку тырить фитис и жить припеваючи, но…

— Я все еще ничего не понимаю, босс, — недоумевал Руби.

— Не тряхнуть ли нам стариной, а, Руби Резник? Не поискать ли богатой добычи?

Ди Пента замолчал и уставился на собеседника, ожидая его реакции.

— Так, босс, — Руби развел руками, и на его небритом лице расцвела улыбка, — все ребята только того и ждут! Нет, вы это серьезно, босс?

— Да уж куда серьезнее, Руби!

От переполнявших его чувств Руби вскочил с места:

— Так я, капитан, побегу ребят обрадую?

— Ну, бежать, допустим, не надо, а так спокойно объясни им ситуацию…

— Ну ладно, короче, я пойду объясню… — Руби выскочил из будки, но через мгновение вернулся: — А то, капитан, вы уж извините, мы же вас грохнуть хотели… — Руби снова виновато развел руками. — Но раз такие дела, то мы, конечно… — И бригадир снова выскочил вон.

«Как я вовремя, — подумал Ди Пента, — то-то они на меня так смотрели…»

Капитан вышел на ярус и увидел курящую Соню. Пройти мимо было как-то неловко, подойдя ближе, он сказал:

— Слышала новость?

— Какую новость? — настороженно, как вначале Руби, посмотрела на него Соня.

— Снова выходим на охоту, как в старые времена…

Однако Соня не обрадовалась, наоборот, как показалось Ди Пенте, насупилась еще больше.

— Ты не рада?

— А мне все равно. — Соня равнодушно пожала плечами и прикурила от окурка вторую сигарету.

— Но ведь ты же настоящий пират, Соня. Ты была одной из лучших…

— Пиратом я стала не по своей воле, капитан. Или забыл?

Ди Пента все отлично помнил. Восемь лет назад он атаковал следовавшего на Сакеф «купца». Вся команда судна, кроме молоденькой девушки, была перебита. Ее Ди Пента оставил лично для себя, — уж больно она была хороша.

Два месяца она жила в каюте у капитана, а потом он по пьянке подарил ее Кубасаю, своему первому помощнику. Кубасай, в свою очередь, проиграл ее в карты старому наркоману Бао Лерою. А тот посадил девчонку на иглу и потом расплачивался ею, когда нужны были наркотики.

Вскоре во время нападения на «летающий сейф» «Бэнкс-систем» Бао получил пулю в живот, и его девчонкой начали пользоваться все, кто хотел.

Она жила в машинном отделении, в щели между стеной и главным реактором. Оттуда ее забирали, отмывали, а потом использовали. Туда же ее приносили обратно. Потом был период, когда женщин на корабле хватало, и про Соню забыли. Никто не доставлял ей наркотиков, и только механики иногда приносили воды или корку хлеба.

Пережив жесточайшую ломку, Соня сумела выжить. Механик Дейв Гесс несказанно удивился, когда увидел ее, возникшую словно привидение и попросившую поесть.

За следующие три дня девушка окрепла, убрала свой заблеванный и залитый нечистотами угол. Она помогала механикам в уборке машинного отделения, готовила им еду, а на большее они не претендовали — женщины на корабле все еще были.

Еще через месяц последнюю наложницу выбросили за борт. Какое-то время все занимались своими делами, пока кто-то не вспомнил о Соне. За ней послали гонцов, но те вернулись ни с чем. Девушка отказывалась от наркотиков и ни в какую не соглашалась обслуживать пиратов. Тогда двадцать человек спустились в машинное отделение, чтобы сделать из строптивой шлюхи настоящую отбивную.

Когда вся толпа оказалась перед Соней, девушка поставила на пол «лягушку» — прыгающую мину, начиненную десятью тысячами поражающих элементов. Мина срабатывала на движение.

Выпученными от ужаса глазами пираты смотрели на «лягушку» и представляли свои потроха развешанными на стенах машинного отделения.

— Ну что, козлы вонючие, — обратилась к ним Соня, — вы же знаете, что у вас есть полторы секунды, чтобы успеть прижать пальцем детонатор, так давайте, покажите, что вы действительно крутые парни… И тогда вы сделаете со мной все, что захотите…

Пираты оцепенели от страха и не могли даже говорить. Только один из них разлепил побелевшие губы и пролепетал:

— С-соня, если можешь, отключи эту штуку.

— Хорошо, но тогда вы, кучка поганцев, будете обращаться со мной как с равной, поняли?

Пираты продолжали молчать.

— Я не слышу ответа. Поняли или нет?

— П-поняли…

— Поняли, Соня. Отключи эту штуку.

— Пожалуйста, Соня…

— Ладно, договорились, — смягчилась девушка. — Всем внимание…

Соня схватила «лягушку» и, перевернув ее, прижала чеку пальцем, затем достала из кармана предохранитель и завинтила его на место.

— О-ох… — выдохнули пираты одновременно.

— Так она, сука, нас всех чуть не угробила! — заорал пришедший в себя Тони Хариер и, подхватив с пола разводной ключ, бросился на девушку.

Он сделал только два шага и получил пулю в живот. Посмотрев, как он корчится на полу, Соня опустила пистолет и сказала:

— Мы же договорились — обращаться как с равной…

Когда Ди Пенте доложили о происшествии в машинном отделении, он рассудил, что такой человек, каким оказалась Соня, стоит дороже, чем Тони Хариер, и разрешил ей остаться в команде.

После этого никто не посмел напомнить девушке о ее прежней жизни. Она завоевала авторитет в лихих абордажных боях и не избегала внутренних пиратских разборок.

На ее теле множилось количество шрамов и вместе с тем росло влияние на пиратов. Вскоре ее статус уже приравнивался к уровню бригадира. Однако небольшую команду, как положено бригадиру, капитан Соне не дал. Ди Пента хорошо помнил, кто такая Соня. Он все помнил и понимал, что девушка всегда будет ненавидеть его.

Несмотря на посеченное шрамами лицо и пару выбитых зубов, она не утратила привлекательности, походка по-прежнему оставалась легкой и стремительной. Коротко остриженные темные густые волосы не потеряли своего блеска. Ди Пента знал, что теперь Соня живет с Резником, и даже испытывал что-то вроде ревности.

— Неужели ты не рада, что мы наконец вернемся к старой работе? Мне казалось, тебе это нравится…

— Иногда нравилось, а иногда не очень…

— Тогда почему ты не уехала? Тебе одной, в виде исключения, было разрешено вернуться домой… Чего же ты хочешь, кроме того, чтобы пристрелить Ди Пенту?

Соня бросила на капитана быстрый взгляд, и он понял, что попал в самую точку.

— Пойду я, капитан, а то меня на сортировке люди заждались.

14
12

Оглавление

Из серии: Тени войны

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Взгляд из ночи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я