Взгляд из ночи

Алекс Орлов, 1999

Джек Саймон и Хейс Тернер, поселенцы с планеты Габон, спасаются от дикарей канино в бункере грузового звездолета. Однако их корабль оказывается в руках космических пиратов. Межзвездные бандиты, услышав рассказ пленников о кровожадных дикарях, решают отправиться на Габон, чтобы заняться работорговлей, но эта задача оказывается им не по силам, ведь канино прибыли на Габон из параллельного мира, и следом за ними идут те, кто значительно опаснее…

Оглавление

Из серии: Тени войны

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Взгляд из ночи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

10
12

11

Джек Саймон и Хейс Тернер были в пути уже десять дней, и чем ближе они подходили к горам, тем чаще их беспокоили канино.

Судя по всему, дикари поставили себе целью во что бы то ни стало разделаться с последними представителями рода человеческого и не жалели сил, чтобы этого добиться.

Джек и Хейс отбивались как могли, но совсем оторваться от погони были не в состоянии — мешали тяжелые рюкзаки. Патронов оставалось не более сотни, и по ночам Тернер уходил на охоту, вернувшись к практике упреждающих ударов.

Саймон оставался караулить драгоценные регенерационные шашки и не смыкал глаз до самого утра, а когда Тернер возвращался, они снова пускались в путь.

После ночных рейдов Хейса канино не беспокоили путешественников в течение всего дня, так что можно было выкроить пару часов для сна.

По мере продвижения холмы становились выше и острее, а спуски и подъемы круче. Приходилось тратить больше сил, поэтому расстояние, проходимое за день, сокращалось.

— Стой… — скомандовал Хейс, когда они оказались на верхушке горы, поросшей высокими елями. — Бросай мешок, будем отдыхать.

— Как скажешь, начальник, — согласился Джек, снимая с плеч тяжелый рюкзак.

— Посидим здесь полдня. Нам необходимо как следует отдохнуть.

— Как отдохнуть? А канино? — не понял Саймон.

— Канино от нас отстали. Слишком далеко отстали. Я даже опасаюсь, что отбил у них охоту к преследованию, а это плохо. — Хейс сел на землю возле своего рюкзака и с наслаждением вытянул ноги.

— Что-то я тебя не понимаю, объясни…

— Садись, Джек… Все очень просто. Ты представляешь себе, что такое десять тонн камней? Как их натаскать и погрузить в бункер вдвоем? На это уйдет неделя, за которую нас обязательно кто-то найдет и как минимум не даст грузить камни. Понимаешь?

— Еще нет.

— Нам нужна рабочая сила, Джек. Мы должны довести канино до стартовых площадок, а там разоружить и заставить грузить камни…

— Так просто? — улыбнулся Саймон.

— Это совсем непросто, и еще не факт, что у нас это получится, но пока нам нужно подождать дикарей. Поэтому давай отдохнем и разведем небольшой костерок, а то я от копченого мяса уже одурел. Горячего супчика хочется.

— У нас нет котелка.

— Ха! Пехота, она пехота и есть… Сразу видно, что привык получать паек от сержанта. Так? У меня есть толстая фольга, а из нее можно соорудить хоть кофейные чашки. — Хейс поднялся с земли и отряхнул со штанов приставшую хвою. — Твое дело дрова и дикий фитис, а я позабочусь об остальном.

Вскоре костер уже бодро потрескивал, а его дым стелился между деревьев, разнося весть о присутствии людей.

Хейс сидел рядом со своим рюкзаком и заканчивал потрошить какую-то маленькую жирную зверюшку. В квадратной кастрюле, сделанной из фольги, уже лежал мелкий, как горох, дикий фитис и разные травки, которые насобирал в лесу Тернер.

— Эй, Тернер, надеюсь, это не крыса? — спросил Джек, подозрительно заглядывая через плечо повара.

— В нашем теперешнем положении задавать такие вопросы неуместно…

— Это так, но… Хотелось бы знать…

— Чего тут знать, Джек?! В лесу можно есть все. Конечно, лучше употреблять в пищу мясо теплокровных, — оно калорийнее.

Хейс закончил разделку и, побросав кусочки мяса в кастрюлю, вытер руки о большой лопух.

— Ты сделал слишком большую кастрюлю. У нас нет столько воды, а до реки еще километров пятнадцать… — заметил Джек Саймон.

— А что за река, большая?

— Называется Балако. Обычная горная речка, быстрая, но неглубокая. Немного западнее, в пятидесяти километрах отсюда, я запросто переезжал ее на тракторе с прицепленной фурой…

— У нас трактора нет, а вода небось ледяная… — покачал головой Хейс, устанавливая кастрюлю на огонь. — Смотри и учись. В лесу вместо воды можно использовать дикие огурцы. Если их пытаться выжимать — ничего не получишь, кроме, извините, зеленоватых соплей, а если запарить в кастрюле, они отдадут воду сами.

— И нам придется их съесть?

— Нет, мы их выбросим. Ты, я вижу, слишком щепетилен в еде. — Хейс укоризненно посмотрел на Джека.

— Как может быть щепетилен в еде обычный фермер? — возразил Джек. — Я не щепетилен, я консерватор. Я, например, знал людей, которые пробовали саранчу…

— Что там саранча, Джек! Ее нужно есть, только если хочешь очистить кишечник, а вот слизняки, живущие в обычных выгребных ямах, очень богаты белком, и если…

— Прошу тебя, Хейс, не продолжай, — скривился Джек.

— Ну, извини… — И Хейс замолчал.

Над самыми верхушками сосен пролетела стайка маленьких птичек. Хейс отвлекся от стряпни и проводил их глазами.

— Наконец-то…

— Что, суп сварился? — по-своему истолковал его слова Джек.

— Нет, канино вышли на наш след. Часа через полтора будут здесь…

— Откуда ты знаешь? — Джек поднялся на ноги и начал оглядываться.

— Синички рассказали… Не спеши, раньше времени они не придут. Ну вот, огурцы можно выбрасывать. — Хейс ловко поддевал палочкой кожуру диких огурцов и отбрасывал в сторону. — Хорошо, далматник молодой попался, — быстро сварился.

— Далматник? Значит, все-таки крыса? — заключил Джек, однако его несколько успокоил идущий от супа запах.

— Давай, Джек, присаживайся. После обеда нам придется бежать без остановки до самой реки.

12
10

Оглавление

Из серии: Тени войны

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Взгляд из ночи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я