Неточные совпадения
Те самые подробности, одна мысль о которых
приводила ее мужа
в ужас, тотчас же обратили ее внимание.
Когда Татарин явился со счетом
в двадцать шесть рублей с копейками и с дополнением на водку, Левин, которого
в другое время, как деревенского жителя,
привел бы
в ужас счет на его долю
в четырнадцать рублей, теперь не обратил внимания на это, расплатился и отправился домой, чтобы переодеться и ехать к Щербацким, где решится его судьба.
Одну из них, богиню Молчания, с пальцем на губах,
привезли было и поставили; но ей
в тот же день дворовые мальчишки отбили нос, и хотя соседний штукатур брался приделать ей нос «вдвое лучше прежнего», однако Одинцов велел ее принять, и она очутилась
в углу молотильного сарая, где стояла долгие годы, возбуждая суеверный
ужас баб.
— Думаю поехать за границу, пожить там до весны, полечиться и вообще
привести себя
в порядок. Я верю, что Дума создаст широкие возможности культурной работы. Не повысив уровня культуры народа, мы будем бесплодно тратить интеллектуальные силы — вот что внушил мне истекший год, и, прощая ему все
ужасы, я благодарю его.
— Между тем поверенный этот управлял большим имением, — продолжал он, — да помещик отослал его именно потому, что заикается. Я дам ему доверенность, передам планы: он распорядится закупкой материалов для постройки дома, соберет оброк, продаст хлеб,
привезет деньги, и тогда… Как я рад, милая Ольга, — сказал он, целуя у ней руку, — что мне не нужно покидать тебя! Я бы не вынес разлуки; без тебя
в деревне, одному… это
ужас! Но только теперь нам надо быть очень осторожными.
Обломову и хотелось бы, чтоб было чисто, да он бы желал, чтоб это сделалось как-нибудь так, незаметно, само собой; а Захар всегда заводил тяжбу, лишь только начинали требовать от него сметания пыли, мытья полов и т. п. Он
в таком случае станет доказывать необходимость громадной возни
в доме, зная очень хорошо, что одна мысль об этом
приводила барина его
в ужас.
Он свои художнические требования переносил
в жизнь, мешая их с общечеловеческими, и писал последнюю с натуры, и тут же, невольно и бессознательно,
приводил в исполнение древнее мудрое правило, «познавал самого себя», с
ужасом вглядывался и вслушивался
в дикие порывы животной, слепой натуры, сам писал ей казнь и чертил новые законы, разрушал
в себе «ветхого человека» и создавал нового.
Точно так же, когда Нехлюдов, достигнув совершеннолетия, отдал то небольшое имение, которое он наследовал от отца, крестьянам, потому что считал несправедливым владенье землею, — этот поступок его
привел в ужас его мать и родных и был постоянным предметом укора и насмешки над ним всех его родственников.
Начался Великий пост, а Маркел не хочет поститься, бранится и над этим смеется: «Все это бредни, говорит, и нет никакого и Бога», — так что
в ужас привел и мать и прислугу, да и меня малого, ибо хотя был я и девяти лет всего, но, услышав слова сии, испугался очень и я.
Чаще отдавали дворовых
в солдаты; наказание это
приводило в ужас всех молодых людей; без роду, без племени, они все же лучше хотели остаться крепостными, нежели двадцать лет тянуть лямку.
Привели малюток и построили
в правильный фронт; это было одно из самых ужасных зрелищ, которые я видал, — бедные, бедные дети! Мальчики двенадцати, тринадцати лет еще кой-как держались, но малютки восьми, десяти лет… Ни одна черная кисть не вызовет такого
ужаса на холст.
Эта мысль
приводила в ужас даже представителей левой эмиграции.
Это имя человека, создавшего Чека, считалось кровавым и
приводило в ужас всю Россию.
В 1862 году
в этой же самой угловой камере содержался Петр Григорьевич Зайчневский, известный по делу «Молодой России», прокламация которой
привела в ужас тогдашнее правительство.
Подозвали Волгужева.
В отрепанном пиджаке, как большинство учеников того времени, он подошел к генералгубернатору, который был выше его ростом на две головы, и взял его за пуговицу мундира, что
привело в ужас все начальство.
Староста
привел стариков к общественному магазину, растворил двери, и скитники отступили
в ужасе:
в амбаре вместо хлеба сложены были закоченевшие трупы замерзших башкир.
В кабинете были только трое: доктор Кацман, напрасно старавшийся
привести покойного
в чувство, и Дидя с мужем. Устенька вошла за банковскими дельцами и с
ужасом услышала, как говорил Штофф, Мышникову...
Крошечная детская с одним окном и двумя кроватями
привела мисс Дудль еще раз
в ужас, а потом она уже перестала удивляться. Гости произвели
в детской что-то вроде обыска. Мисс Дудль держала себя, как опытный сыщик: осмотрела игрушки, книги, детскую кровать, заглянула под кровать, отодвинула все комоды и даже пересчитала белье и платья. Стабровский с большим вниманием следил за ней и тоже рассматривал детские лифчики, рубашки и кофточки.
Человечество жаждало Спасителя, явления
в мире самого Бога, так как натуральные человеческие пути были изжиты и
привели к
ужасу и мраку.
Тайный, внутренний инстинкт
привел его на то место, где он разошелся сегодня с Николаевым. Ромашов
в это время думал о самоубийстве, но думал без решимости и без страха, с каким-то скрытым, приятно-самолюбивым чувством. Обычная, неугомонная фантазия растворила весь
ужас этой мысли, украсив и расцветив ее яркими картинами.
Я
привожу здесь маленький кусочек из этой поездки, но самое описание холерных
ужасов интересно было
в то время для газетной статьи, а теперь интереснее припомнить кое-что из подробностей тех дней, припомнить то, что уж более никогда не повторится, — и людей таких нет, и быт совсем другой стал.
В обоих домах кушали чай и домашнее варенье, приправляемые такими разговорами, которые
приводили в ужас Софью Николавну.
Продолжался разговор о «Велизарии». Оказывается, пароход принадлежит купцу Тихомирову, который, когда напьется, сгоняет капитана с рубки и сам командует пароходом, и во что бы то ни стало старается догнать и перегнать уходящий из Рыбинска «Самолет» на полчаса раньше по расписанию, и бывали случаи, что догонял и перегонял,
приводя в ужас несчастных пассажиров.
— Так это вы? Мы все зачитываемся вашими корреспонденциями, какой
ужас.
В других газетах ничего нет. Нам ежедневно
привозят «Листок» из Мценска. Очень, очень рад… Ну идите к Жозефине Антоновне, и я сейчас приду к обеду, очень рад, очень…
Само собою разумеется, что он при этом может пользоваться всеми средствами, какие найдет пригодными, лишь бы они не искажали сущности дела: он может вас
приводить в ужас или
в умиление,
в смех или
в слезы, заставлять автора делать невыгодные для него признания или доводить его до невозможности отвечать.
Между тем княгиня велела ему сказать, что она никак не может выйти из своей комнаты занимать гостью, а поэтому князю самому надобно было оставаться дома; но он дня два уже не видал Елены: перспектива провести целый вечер без нее
приводила его просто
в ужас.
Такое предложение мужа княгиню
в ужас привело: как! Быть разводкой?.. Потерять положение
в обществе?.. Не видеть, наконец, князя всю жизнь?.. Но за что же все это?.. Что она сделала против него?..
Вместо того чтоб кричать: шибче! наяривай! и неистовым криком своим
приводить в ужас вселенную, нам надлежало: во-первых, как сказано выше, остановить часы и, во-вторых, припасти для Петра Иваныча новую Эвридику.
И это
привело всех
в ужас.
На Керчь мы шли уже не берегом, а степью,
в видах сокращения пути,
в котомке у нас была всего только одна ячменная лепёшка фунта
в три, купленная у татарина на последний наш пятак. Попытки Шакро просить хлеба по деревням не
приводили ни к чему, везде кратко отвечали: «Много вас!..» Это была великая истина: действительно, до
ужаса много было людей, искавших куска хлеба
в этот тяжёлый год.
На другой день после взятия каланчей турки
привели в ужас русских, напав на них
в то время, как они отдыхали после обеда — «обычай, которому мы не изменяли ни дома, ни
в стане военном», — по замечанию историка.
«Я допрошу их построже вашего», — сказал он Гордону, и действительно
в сентябре и октябре 1698 года произведен был беспощадный розыск, подробности которого, сообщенные г. Устряловым (том III, стр. 201–245), должны
привести в ужас читателей нашего времени.
На суде близость товарищей
привела Каширина
в себя, и он снова, на мгновение, увидел людей: сидят и судят его и что-то говорят на человеческом языке, слушают и как будто понимают. Но уже на свидании с матерью он, с
ужасом человека, который начинает сходить с ума и понимает это, почувствовал ярко, что эта старая женщина
в черном платочке — просто искусно сделанная механическая кукла, вроде тех, которые говорят: «папа», «мама», но только лучше сделанная. Старался говорить с нею, а сам, вздрагивая, думал...
Последний эпизод ее истории наполнил меня
ужасом и жалостью: слова ее
в тот вечер, когда ее
привел Гельфрейх и с нею сделался припадок, были не пустые слова.
Спирт действовал медленно. Первые глотки показались Пэду тепловатой водой, сдобренной выдохшимся перцем, но следующий прием произвел более солидное впечатление; его можно было сравнить с порывом знойного ветра, хлестнувшим снежный сугроб. Однако это продолжалось недолго: до
ужаса нормальное состояние
привело Пэда
в нетерпеливое раздражение. Он помотал головой, вытер вспотевшее лицо и вытащил адскую смесь джина, виски и коньяку, настоянных на имбирных семечках.
И когда больного
привели в эту страшную комнату, чтобы сделать ему ванну и, согласно с системой лечения главного доктора больницы, наложить ему на затылок большую мушку, он пришел
в ужас и ярость.
Что, матушка, с тобой?
Что взволновалася ты так? Зачем
Тебя
приводит в ужас Василиса?
Когда Герасима
привезли из деревни, она чуть не обмерла от
ужаса при виде его громадной фигуры, всячески старалась не встречаться с ним, даже жмурилась бывало, когда ей случалось пробегать мимо него, спеша из дома
в прачечную.
Это меня
приводит в ужас.
Когда старый Улангерский скит
в последних годах прошлого столетия сгорел от молнии, ударившей
в пору необычайную,
в самый крещенский сочельник, галицкая помещица Акулина Степановна Свечина со своею племянницей Феодосьей Федоровной Сухониной собрала разбежавшихся от
ужаса матушек,
привела их на речку Козленец и поставила тут доныне существующий Улангерский скит.
Не опасался он гнева Патапа Максимыча, не боялся, что оскорбит Манефу и
в ужас приведет всю обитель Бояркиных.
Не часто «ходил
в слове» Кирилло, зато грозно грехи обличал, громом гремел
в исступленном восторге,
в ужас и трепет всех
приводил,
в иное же время ни с кем почти не говаривал, редко кто слово от него слыхал.
Взрыв дионисического безумия уже сам по себе, — как будто даже чисто физиологически, — разряжает тоску,
ужас и отчаяние, скопившиеся
в душе человека,
приводит его к временному равновесию и освежению — к тому очищению души, катарсису, о котором говорят греки.
Привезли газеты. На меня вдруг пахнуло совсем из другого мира. Холера расходится все шире, как степной пожар, и захватывает одну губернию за другою; люди
в стихийном
ужасе бегут от нее,
в народе ходят зловещие слухи. А наши медики дружно и весело идут
в самый огонь навстречу грозной гостье. Столько силы чуется, столько молодости и отваги. Хорошо становится на душе… Завтра я уезжаю
в Пожарск.
Она шла сюда,
в надежде найти здесь веселье, смех и постоянный праздник — и вдруг, вместо всего этого, закоптелая избенка, скудный ужин
в виде холодной похлебки и каровая хлеба на столе, и этот страшный хозяин, один вид которого способен
привести в ужас даже такую бесстрашную девочку, какой себя считала до сих пор Тася.
Я вздрогнула, зловещее лицо горца
приводило меня
в смертельный
ужас… Он мог замучить и убить меня безнаказанно… Горы свято хранили тайны своих душманов…
Огонь, вид самовара и бутылок
привели его
в чувство и напомнили ему все только что пережитые им
ужасы и опасность, которая для него только что еще начиналась.
Исмайлова это
приводило в ужас.
В тот же день разнесся по Москве слух о заключении угличского князя: он
привел в ужас нескольких избранников божьих, которые не побоялись гласно осуждать поступок великого князя.
Весть о гибели Ермака
привела в неописуемый
ужас казаков и стрельцов, оставшихся
в Искоре. На собранном круге решено было уведомить об этом печальном событии Строгановых и молодую княгиню Сибирскую.