Неточные совпадения
Поймали! шею вытянул
И зашипел с угрозою,
Как будто
думал повара,
Бедняга, испугать.
И он удивлялся, как она, эта поэтическая, прелестная Кити, могла в первые же не только недели, в первые дни семейной жизни
думать, помнить и хлопотать о скатертях, о мебели, о тюфяках для приезжих, о подносе, о
поваре, обеде и т. п.
Если б он знал, что они все для меня как Петр
повар, —
думала она, глядя с странным для себя чувством собственности на его затылок и красную шею.
— Он очень не любит студентов,
повар. Доказывал мне, что их надо ссылать в Сибирь, а не в солдаты. «Солдатам, говорит, они мозги ломать станут: в бога — не верьте, царскую фамилию — не уважайте. У них, говорит, в головах шум, а они
думают — ум».
Клим постоял, затем снова сел,
думая: да, вероятно, Лидия, а может быть, и Макаров знают другую любовь, эта любовь вызывает у матери, у Варавки, видимо, очень ревнивые и завистливые чувства. Ни тот, ни другая даже не посетили больного. Варавка вызвал карету «Красного Креста», и, когда санитары, похожие на
поваров, несли Макарова по двору, Варавка стоял у окна, держа себя за бороду. Он не позволил Лидии проводить больного, а мать, кажется, нарочно ушла из дома.
Сойдя с лестницы, она взяла
повара поперек тела, попыталась поднять его на плечо и — не сладив, положила под ноги себе. Самгин ушел,
подумав...
— Боже мой! — говорил Райский, возвращаясь к себе и бросаясь, усталый и телом и душой, в постель. —
Думал ли я, что в этом углу вдруг попаду на такие драмы, на такие личности? Как громадна и страшна простая жизнь в наготе ее правды и как люди остаются целы после такой трескотни! А мы там, в куче, стряпаем свою жизнь и страсти, как
повара — тонкие блюда!..
В кухне сидел обыкновенно бурмистр, седой старик с шишкой на голове;
повар, обращаясь к нему, критиковал плиту и очаг, бурмистр слушал его и по временам лаконически отвечал: «И то — пожалуй, что и так», — и невесело посматривал на всю эту тревогу,
думая: «Когда нелегкая их пронесет».
— Это еще что! каклеты в папильотках выдумали! — прибавляет полковник, — возьмут, в бумагу каклетку завернут, да вместе с соусом и жарят. Мне, признаться, Сенька-повар вызывался сделать, да я только рукой махнул.
Думаю: что уж на старости лет новые моды заводить! А впрочем, коли угодно, завтра велю изготовить.
— Да что, сударь, не на что смотреть! Не узнаешь, что и ешь: немцы накладут в кушанье бог знает чего: и в рот-то взять не захочется. И перец-то у них не такой; подливают в соус чего-то из заморских склянок… Раз угостил меня
повар Петра Иваныча барским кушаньем, так три дня тошнило. Смотрю, оливка в кушанье:
думал, как и здесь оливка; раскусил — глядь: а там рыбка маленькая; противно стало, выплюнул; взял другую — и там то же; да во всех… ах вы, чтоб вас, проклятые!..
Она давно знала, что Ченцов любит хорошо поесть, а потому, приехав в деревню, разыскала их старого
повара, которого Петр Григорьич не держал в городе за то, что тот имел привычку покупать хорошие, а потому недешевые запасы, и поручила ему стряпать, убедительно прося его постараться и о цене припасов не
думать.
— Что ты
думаешь о
поваре? — спрашиваю я.
Нагибин слушал эти ламентации и улыбался. Ему приятно было
думать, что устранение всех этих бедствий: и недостатка
поваров, и бездождия, и излишества дождя — все это лежало на нем одном.
Ему в самом деле прискучили, особенно в последнюю поездку за границу, отели — с их табльдотами, кельнерами! Ему даже начинала улыбаться мысль, как он войдет в свой московский прохладный дом, как его встретит глупый Прокофий и как
повар его, вместо фабрикованного трактирного обеда, изготовит ему что-нибудь пооригинальнее, — хоть при этом он не мог не
подумать: «А что же сверх того ему делать в Москве?» — «То же, что и везде: страдать!» — отвечал себе Бегушев.
— Да уж я
думаю, Дарья Михайловна, — возразил с досадой Пигасов, — что вам, во всяком случае, легче было бы жить без истины, чем без вашего
повара Степана, который такой мастер варить бульоны! И на что вам истина, скажите на милость? Ведь чепчика из нее сшить нельзя!
— А я
думаю, что продал он душу дьяволу, — заявил Болинас,
повар, — иначе так сразу не построишь дворцов.
Марья же Павловна наивно
думала, что, не жалуясь на стол, который готовил старик
повар, и на то, что дорожки в парке не все были чищены, и что вместо лакеев был один мальчик, что она делает всё, что может мать, жертвующая собой для своего сына.
Женской прислуги он не держал из страха, чтобы о нем не
думали дурно, а держал
повара Афанасия, старика лет шестидесяти, нетрезвого и полоумного, который когда-то служил в денщиках и умел кое-как стряпать.
— Легко сказать: девятьсот рублей! Впрочем, я
думаю, и
повар вышел отличный?
Нельзя было без смеха и удивления смотреть на Гоголя; он так от всей души занимался этим делом, как будто оно было его любимое ремесло, и я
подумал, что если б судьба не сделала Гоголя великим поэтом, то он был бы непременно артистом-поваром.
История, и тут только объяснилось, что деревенский
повар у родителей мальчика назывался Трифон, и образованный мальчик, приготовленный во второй класс гимназии, никогда не
подумал о том, что такое Трифон, и не знал, что значит
повар!
Половецкий по какому-то наитию сразу понял все. В его голове молнией пронеслись сцены таинственных переговоров брата Ираклия с Егорушкой. Для него не оставалось ни малейшего сомнения, что куклу унес из обители именно
повар Егорушка. Он даже не
думал, с какой это целью могло быт сделано, и почему унес выкраденную Ираклием куклу Егорушка.
Анна Петровна. Не
думаю, чтобы скоро…
Повар изволил ради нашего приезда нализаться и теперь без ног. Завтракать скоро будем. Серьезно, Николай Иваныч, когда вы будете сыты? Ест, ест, ест… без конца ест! Ужас что такое! Какой маленький человек и такой большой желудок!
Когда
повара принесли Поликрату его перстень и рассказали, как они нашли его, — Поликрат написал другое письмо в Египет к своему другу Амазису и описал, как он бросил перстень и как он нашелся. Амазис прочел письмо и
подумал: «Это не к добру, — видно, нельзя уйти от судьбы. А лучше мне разойтись с своим другом, чтобы потом не жалеть его», — и он послал сказать Поликрату, что дружбе их конец.
Палтусов
подумал, что Пирожков дурачится, потом сел с ним на низкий глубокий диванчик на двоих. Обстоятельно, полусерьезно, полушутливо рассказал ему приятель историю"о некоем
поваре Филате, его друге приказчике, Гордее Парамоныче и его жертве — французской гражданке Денизе-Элоизе Гужо". История насмешила Палтусова, особенно картина бушевания
повара и поведение жильцов со старой дворянкой включительно, спустившейся вниз узнать, дадут ли ей завтракать на другой день.