Скотинин. Да с ним на роду вот что случилось. Верхом на борзом иноходце разбежался он хмельной в каменны ворота. Мужик был рослый, ворота низки, забыл наклониться. Как хватит себя лбом о притолоку, индо пригнуло дядю к похвям потылицею, и бодрый конь вынес его из ворот к крыльцу навзничь.
Я хотел бы знать, есть ли на свете ученый лоб, который бы от такого тумака не развалился; а дядя, вечная ему память, протрезвясь, спросил только, целы ли ворота?
Я хотел бы, например, чтоб при воспитании сына знатного господина наставник его всякий день разогнул ему Историю и указал ему в ней два места: в одном, как великие люди способствовали благу своего отечества; в другом, как вельможа недостойный, употребивший во зло свою доверенность и силу, с высоты пышной своей знатности низвергся в бездну презрения и поношения.
Неточные совпадения
Г-жа Простакова. Успеем, братец. Если ей это сказать прежде времени, то она может еще подумать, что мы ей докладываемся.
Хотя по муже, однако,
я ей свойственница; а
я люблю, чтоб и чужие
меня слушали.
Скотинин. А движимое
хотя и выдвинуто,
я не челобитчик. Хлопотать
я не люблю, да и боюсь. Сколько
меня соседи ни обижали, сколько убытку ни делали,
я ни на кого не бил челом, а всякий убыток, чем за ним ходить, сдеру с своих же крестьян, так и концы в воду.
Скотинин. Сам ты, умный человек, порассуди. Привезла
меня сестра сюда жениться. Теперь сама же подъехала с отводом: «Что-де тебе, братец, в жене; была бы де у тебя, братец, хорошая свинья». Нет, сестра!
Я и своих поросят завести
хочу.
Меня не проведешь.
Скотинин. Митрофан! Ты теперь от смерти на волоску. Скажи всю правду; если б
я греха не побоялся,
я бы те, не говоря еще ни слова, за ноги да об угол. Да не
хочу губить души, не найдя виноватого.
Г-жа Простакова (к Софье). Убирала покои для твоего любезного дядюшки. Умираю,
хочу видеть этого почтенного старичка.
Я об нем много наслышалась. И злодеи его говорят только, что он немножечко угрюм, а такой-де преразумный, да коли-де кого уж и полюбит, так прямо полюбит.
Правдин (к г-же Простаковой).
Я не
хочу мешать упражнениям сына вашего; слуга покорный.
Вошед в военную службу, познакомился
я с молодым графом, которого имени
я и вспомнить не
хочу.
Вдруг мой граф сильно наморщился и, обняв
меня, сухо: «Счастливый тебе путь, — сказал
мне, — а
я ласкаюсь, что батюшка не
захочет со
мною расстаться».
Стародум. О! те не оставляют двора для того, что они двору полезны, а прочие для того, что двор им полезен.
Я не был в числе первых и не
хотел быть в числе последних.
Стародум(приметя всех смятение). Что это значит? (К Софье.) Софьюшка, друг мой, и ты
мне кажешься в смущении? Неужель мое намерение тебя огорчило?
Я заступаю место отца твоего. Поверь
мне, что
я знаю его права. Они нейдут далее, как отвращать несчастную склонность дочери, а выбор достойного человека зависит совершенно от ее сердца. Будь спокойна, друг мой! Твой муж, тебя достойный, кто б он ни был, будет иметь во
мне истинного друга. Поди за кого
хочешь.
Митрофан. Час моей воли пришел. Не
хочу учиться,
хочу жениться. Ты ж
меня взманила, пеняй на себя. Вот
я сел.
Стародум. Поверь
мне, всякий найдет в себе довольно сил, чтоб быть добродетельну. Надобно
захотеть решительно, а там всего будет легче не делать того, за что б совесть угрызала.
Стародум. Это странное дело! Человек ты, как вижу, не без ума, а
хочешь, чтоб
я отдал мою племянницу за кого — не знаю.
Г-жа Простакова (бегая по театру в злобе и в мыслях). В семь часов!.. Мы встанем поране… Что
захотела, поставлю на своем… Все ко
мне.
Стародум. Не
хочу ничьей погибели.
Я ее прощаю.
Г-жа Простакова. Дай
мне сроку
хотя на три дни. (В сторону.)
Я дала бы себя знать…
— Нет, мрачные. Ты знаешь, отчего я еду нынче, а не завтра? Это признание, которое меня давило,
я хочу тебе его сделать, — сказала Анна, решительно откидываясь на кресле и глядя прямо в глаза Долли.
Кто б ни был ты, о мой читатель, // Друг, недруг,
я хочу с тобой // Расстаться нынче как приятель. // Прости. Чего бы ты за мной // Здесь ни искал в строфах небрежных, // Воспоминаний ли мятежных, // Отдохновенья ль от трудов, // Живых картин, иль острых слов, // Иль грамматических ошибок, // Дай Бог, чтоб в этой книжке ты // Для развлеченья, для мечты, // Для сердца, для журнальных сшибок // Хотя крупицу мог найти. // За сим расстанемся, прости!
Неточные совпадения
Анна Андреевна. Ему всё бы только рыбки!
Я не иначе
хочу, чтоб наш дом был первый в столице и чтоб у
меня в комнате такое было амбре, чтоб нельзя было войти и нужно бы только этак зажмурить глаза. (Зажмуривает глаза и нюхает.)Ах, как хорошо!
Хлестаков. Да вот тогда вы дали двести, то есть не двести, а четыреста, —
я не
хочу воспользоваться вашею ошибкою; — так, пожалуй, и теперь столько же, чтобы уже ровно было восемьсот.
Городничий (в сторону).О, тонкая штука! Эк куда метнул! какого туману напустил! разбери кто
хочет! Не знаешь, с которой стороны и приняться. Ну, да уж попробовать не куды пошло! Что будет, то будет, попробовать на авось. (Вслух.)Если вы точно имеете нужду в деньгах или в чем другом, то
я готов служить сию минуту. Моя обязанность помогать проезжающим.
Городничий. Вам тоже посоветовал бы, Аммос Федорович, обратить внимание на присутственные места. У вас там в передней, куда обыкновенно являются просители, сторожа завели домашних гусей с маленькими гусенками, которые так и шныряют под ногами. Оно, конечно, домашним хозяйством заводиться всякому похвально, и почему ж сторожу и не завесть его? только, знаете, в таком месте неприлично…
Я и прежде
хотел вам это заметить, но все как-то позабывал.
Хлестаков. Право, не знаю. Ведь мой отец упрям и глуп, старый хрен, как бревно.
Я ему прямо скажу: как
хотите,
я не могу жить без Петербурга. За что ж, в самом деле,
я должен погубить жизнь с мужиками? Теперь не те потребности; душа моя жаждет просвещения.