Неточные совпадения
Скотинин. Кого? За
что? В день моего сговора! Я прошу
тебя, сестрица, для такого праздника отложить наказание до завтрева; а завтра, коль изволишь, я и сам охотно помогу. Не будь я Тарас Скотинин, если у меня не всякая вина виновата. У меня в этом, сестрица, один обычай с
тобою. Да за
что ж
ты так прогневалась?
Г-жа Простакова. Ах, Мати Божия!
Что с
тобою сделалось, Митрофанушка?
Г-жа Простакова. Хотя бы
ты нас поучил, братец батюшка; а мы никак не умеем. С тех пор как все,
что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не можем. Такая беда!
Г-жа Простакова (испугавшись, с злобою). Как! Стародум, твой дядюшка, жив! И
ты изволишь затевать,
что он воскрес! Вот изрядный вымысел!
Разве
ты не знаешь,
что уж несколько лет от меня его и в памятцах за упокой поминали?
Г-жа Простакова (бросаясь обнимать Софью). Поздравляю, Софьюшка! Поздравляю, душа моя! Я вне себя от радости! Теперь
тебе надобен жених. Я, я лучшей невесты и Митрофанушке не желаю. То — то дядюшка! То-то отец родной! Я и сама все-таки думала,
что Бог его хранит,
что он еще здравствует.
Скотинин. Как!
Что за вопрос! Неужто
ты ей докладываться станешь?
Милон. Как я рад, мой любезный друг,
что нечаянно увиделся с
тобою! Скажи, каким случаем…
Ты что задумался, мой друг, скажи мне, долго ль здесь останесся?
Милон. Счастлив
ты, мой друг, будучи в состоянии облегчать судьбу несчастных. Не знаю,
что мне делать в горестном моем положении.
Правдин. Мой друг! Не спрашивай о том,
что столько ей прискорбно…
Ты узнаешь от меня, какие грубости…
Милон.
Что ж
ты ей отвечала?
Скотинин. Я никуда не шел, а брожу, задумавшись. У меня такой обычай, как
что заберу в голову, то из нее гвоздем не выколотишь. У меня, слышь
ты,
что вошло в ум, тут и засело. О том вся и дума, то только и вижу во сне, как наяву, а наяву, как во сне.
Скотинин. Ох, братец, друг
ты мой сердешный! Со мною чудеса творятся. Сестрица моя вывезла меня скоро-наскоро из моей деревни в свою, а коли так же проворно вывезет меня из своей деревни в мою, то могу пред целым светом по чистой совести сказать: ездил я ни по
что, привез ничего.
Скотинин. Сам
ты, умный человек, порассуди. Привезла меня сестра сюда жениться. Теперь сама же подъехала с отводом: «Что-де
тебе, братец, в жене; была бы де у
тебя, братец, хорошая свинья». Нет, сестра! Я и своих поросят завести хочу. Меня не проведешь.
Скотинин (к Софье).
Чего ж
ты испугалась?
Скотинин. Суженого конем не объедешь, душенька!
Тебе на свое счастье грех пенять.
Ты будешь жить со мною припеваючи. Десять тысяч твоего доходу! Эко счастье привалило; да я столько родясь и не видывал; да я на них всех свиней со бела света выкуплю; да я, слышь
ты, то сделаю,
что все затрубят: в здешнем-де околотке и житье одним свиньям.
Милон.
Чем же
ты питаешься?
Г-жа Простакова. Да… да
что… не твое дитя, бестия! По
тебе робенка хоть убей до смерти.
Г-жа Простакова.
Ты же еще, старая ведьма, и разревелась. Поди, накорми их с собою, а после обеда тотчас опять сюда. (К Митрофану.) Пойдем со мною, Митрофанушка. Я
тебя из глаз теперь не выпущу. Как скажу я
тебе нещечко, так пожить на свете слюбится. Не век
тебе, моему другу, не век
тебе учиться.
Ты, благодаря Бога, столько уже смыслишь,
что и сам взведешь деточек. (К Еремеевне.) С братцем переведаюсь не по-твоему. Пусть же все добрые люди увидят,
что мама и
что мать родная. (Отходит с Митрофаном.)
Вдруг мой граф сильно наморщился и, обняв меня, сухо: «Счастливый
тебе путь, — сказал мне, — а я ласкаюсь,
что батюшка не захочет со мною расстаться».
Стародум. От двора, мой друг, выживают двумя манерами. Либо на
тебя рассердятся, либо
тебя рассердят. Я не стал дожидаться ни того, ни другого. Рассудил,
что лучше вести жизнь у себя дома, нежели в чужой передней.
Стародум (берет у Правдина табак). Как ни с
чем? Табакерке цена пятьсот рублев. Пришли к купцу двое. Один, заплатя деньги, принес домой табакерку. Другой пришел домой без табакерки. И
ты думаешь,
что другой пришел домой ни с
чем? Ошибаешься. Он принес назад свои пятьсот рублев целы. Я отошел от двора без деревень, без ленты, без чинов, да мое принес домой неповрежденно, мою душу, мою честь, мои правилы.
Стародум.
Ты знаешь,
что я одной
тобой привязан к жизни.
Ты должна делать утешение моей старости, а мои попечении твое счастье. Пошед в отставку, положил я основание твоему воспитанию, но не мог иначе основать твоего состояния, как разлучась с твоей матерью и с
тобою.
Стародум. Богату! А кто богат? Да ведаешь ли
ты,
что для прихотей одного человека всей Сибири мало! Друг мой! Все состоит в воображении. Последуй природе, никогда не будешь беден. Последуй людским мнениям, никогда богат не будешь.
Г-жа Простакова. Бредит, бестия! Как будто благородная! Зови же
ты мужа, сына. Скажи им,
что, по милости Божией, дождались мы дядюшку любезной нашей Софьюшки;
что второй наш родитель к нам теперь пожаловал, по милости Божией. Ну, беги, переваливайся!
Стародум(приметя всех смятение).
Что это значит? (К Софье.) Софьюшка, друг мой, и
ты мне кажешься в смущении? Неужель мое намерение
тебя огорчило? Я заступаю место отца твоего. Поверь мне,
что я знаю его права. Они нейдут далее, как отвращать несчастную склонность дочери, а выбор достойного человека зависит совершенно от ее сердца. Будь спокойна, друг мой! Твой муж,
тебя достойный, кто б он ни был, будет иметь во мне истинного друга. Поди за кого хочешь.
Желала б я душевно, чтоб
ты сам, батюшка, полюбовался на Митрофанушку и посмотрел бы,
что он выучил.
Цыфиркин. Теперь, правда, не за
что, а кабы
ты, барин, что-нибудь у меня перенял, не грех бы тогда было и еще прибавить десять.
Г-жа Простакова. Не трудись по-пустому, друг мой! Гроша не прибавлю; да и не за
что. Наука не такая. Лишь
тебе мученье, а все, вижу, пустота. Денег нет —
что считать? Деньги есть — сочтем и без Пафнутьича хорошохонько.
Цыфиркин(ударив по плечу). А
ты что брови-то нахмурил, чухонска сова?
Стародум. Фенелона? Автора Телемака? Хорошо. Я не знаю твоей книжки, однако читай ее, читай. Кто написал Телемака, тот пером своим нравов развращать не станет. Я боюсь для вас нынешних мудрецов. Мне случилось читать из них все то,
что переведено по-русски. Они, правда, искореняют сильно предрассудки, да воротят с корню добродетель. Сядем. (Оба сели.) Мое сердечное желание видеть
тебя столько счастливу, сколько в свете быть возможно.
Стародум. Оттого, мой друг,
что при нынешних супружествах редко с сердцем советуют. Дело в том, знатен ли, богат ли жених? Хороша ли, богата ли невеста? О благонравии вопросу нет. Никому и в голову не входит,
что в глазах мыслящих людей честный человек без большого чина — презнатная особа;
что добродетель все заменяет, а добродетели ничто заменить не может. Признаюсь
тебе,
что сердце мое тогда только будет спокойно, когда увижу
тебя за мужем, достойным твоего сердца, когда взаимная любовь ваша…
Стародум. Так. Только, пожалуй, не имей
ты к мужу своему любви, которая на дружбу походила б. Имей к нему дружбу, которая на любовь бы походила. Это будет гораздо прочнее. Тогда после двадцати лет женитьбы найдете в сердцах ваших прежнюю друг к другу привязанность. Муж благоразумный! Жена добродетельная!
Что почтеннее быть может! Надобно, мой друг, чтоб муж твой повиновался рассудку, а
ты мужу, и будете оба совершенно благополучны.
Стародум(c нежнейшею горячностию). И мое восхищается, видя твою чувствительность. От
тебя зависит твое счастье. Бог дал
тебе все приятности твоего пола. Вижу в
тебе сердце честного человека.
Ты, мой сердечный друг,
ты соединяешь в себе обоих полов совершенства. Ласкаюсь,
что горячность моя меня не обманывает,
что добродетель…
Стародум(целуя сам ее руки). Она в твоей душе. Благодарю Бога,
что в самой
тебе нахожу твердое основание твоего счастия. Оно не будет зависеть ни от знатности, ни от богатства. Все это прийти к
тебе может; однако для
тебя есть счастье всего этого больше. Это то, чтоб чувствовать себя достойною всех благ, которыми
ты можешь наслаждаться…
Стародум(читает). «…Я теперь только узнал… ведет в Москву свою команду… Он с вами должен встретиться… Сердечно буду рад, если он увидится с вами… Возьмите труд узнать образ мыслей его». (В сторону.) Конечно. Без того ее не выдам… «Вы найдете… Ваш истинный друг…» Хорошо. Это письмо до
тебя принадлежит. Я сказывал
тебе,
что молодой человек, похвальных свойств, представлен… Слова мои
тебя смущают, друг мой сердечный. Я это и давеча приметил и теперь вижу. Доверенность твоя ко мне…
Скотинин. Я никогда не думаю и наперед уверен,
что коли и
ты думать не станешь, то Софьюшка моя.
Скотинин (Стародуму). Ба! Да
ты весельчак. Давеча я думал,
что к
тебе приступу нет. Мне слова не сказал, а теперь все со мной смеешься.
Стародум. Так поэтому у
тебя слово дурак прилагательное, потому
что оно прилагается к глупому человеку?
Г-жа Простакова. Бог вас знает, как вы нынче судите. У нас, бывало, всякий того и смотрит,
что на покой. (Правдину.)
Ты сам, батюшка, других посмышленее, так сколько трудисся! Вот и теперь, сюда шедши, я видела,
что к
тебе несут какой-то пакет.
Правдин. Когда захочет! Да
что за охота? Прямой
ты Скотинин. Нет, сударыня, тиранствовать никто не волен.
Правдин (Митрофану). С
тобой, дружок, знаю
что делать. Пошел-ко служить…