Неточные совпадения
— А тому назначается, — возразила она, — кто никогда не сплетничает, не хитрит и не сочиняет, если только есть на свете такой человек. Федю я знаю
хорошо; он только тем и виноват,
что баловал жену. Ну, да и женился он по любви, а из этих из любовных свадеб ничего путного никогда не выходит, — прибавила старушка, косвенно взглянув на Марью Дмитриевну и вставая. — А ты теперь, мой батюшка, на ком угодно зубки точи, хоть на мне; я уйду, мешать не буду. — И Марфа Тимофеевна удалилась.
Он привык нравиться всем, старому и малому, и воображал,
что знает людей, особенно женщин: он
хорошо знал их обыденные слабости.
Твой батюшка покойный, извини, уж на
что был вздорный, а
хорошо сделал,
что швейцарца тебе нанял; помнишь, вы с ним на кулачки бились; гимнастикой,
что ли, это прозывается?
«Молчи! не смей! — твердил Петр Андреич всякий раз жене, как только та пыталась склонить его на милость, — ему, щенку, должно вечно за меня бога молить,
что я клятвы на него не положил; покойный батюшка из собственных рук убил бы его, негодного, и
хорошо бы сделал».
Предложение его было принято; генерал давным-давно, чуть ли не накануне первого посещения Лаврецкого, спросил у Михалевича, сколько у него, Лаврецкого, душ; да и Варваре Павловне, которая во все время ухаживания молодого человека и даже в самое мгновение признания сохранила обычную безмятежность и ясность души, и Варваре Павловне
хорошо было известно,
что жених ее богат; а Каллиопа Карловна подумала: «Meine Tochter macht eine schöne Partie», [Моя дочь делает прекрасную партию (нем.).] — и купила себе новый ток.
«
Хорошо, — сказала она, и глаза ее потемнели, — я вижу,
что я здесь лишняя! знаю, кто меня отсюда гонит, с родового моего гнезда.
Лаврецкий усмехнулся горько и велел сказать через посланного,
что все очень
хорошо.
Лаврецкому уже не удалось более побывать наедине с Лизой; но он так глядел на нее,
что ей и
хорошо становилось, и стыдно немножко, и жалко его. Прощаясь с ней, он крепко пожал ей руку; она задумалась, оставшись одна.
Да, — кончил он свои размышления, — все это
хорошо, но худо то,
что она вовсе не захочет пойти со мной.
Им сделалось вдруг так
хорошо обоим,
что они даже побоялись остаться вдвоем, — и в то же время они почувствовали оба,
что испытанное ими в последние дни смущение исчезло и не возвратится более.
Когда она бывала
чем недовольна, она только молчала; и Лиза понимала это молчание; с быстрой прозорливостью ребенка она так же
хорошо понимала, когда Агафья была недовольна другими — Марьей ли Дмитриевной, самим ли Калитиным.
Она
хорошо играла на фортепьяно; но один Лемм знал,
чего ей это стоило.
«Oui, monsieur», [
Хорошо, сударь (фр.).] — сказала она с ужимкой и начала прибирать комнату, грациозно наклоняясь и каждым своим движением давая Лаврецкому чувствовать,
что она считает его за необтесанного медведя.
—
Хорошо, — проговорил сквозь зубы Лаврецкий, — это я сделаю, положим; этим я исполню свой долг. Ну, а вы — в
чем же ваш долг состоит?
Уж на
что я, бывало, завидовала мухам: вот, думала я, кому
хорошо на свете пожить; да услыхала раз ночью, как муха у паука в лапках ноет, — нет, думаю, и на них есть гроза.
— Вы напрасно волнуетесь, Марья Дмитриевна, — возразил Лаврецкий, — вы очень
хорошо сделали; нисколько не сержусь. Я вовсе не намерен лишать Варвару Павловну возможности видеть своих знакомых; сегодня не вошел к вам только потому,
что не хотел встретиться нею, — вот и все.
— Слушай, Лизочка,
что я тебе скажу, — промолвила вдруг Марфа Тимофеевна, усаживая Лизу подле себя на кровати и поправляя то ее волосы, то косынку. — Это тебе только так сгоряча кажется,
что горю твоему пособить нельзя. Эх, душа моя, на одну смерть лекарства нет! Ты только вот скажи себе: «Не поддамся, мол, я, ну его!» — и сама потом как диву дашься, как оно скоро,
хорошо проходит. Ты только потерпи.
Неточные совпадения
Хлестаков (пишет).Ну,
хорошо. Отнеси только наперед это письмо; пожалуй, вместе и подорожную возьми. Да зато, смотри, чтоб лошади хорошие были! Ямщикам скажи,
что я буду давать по целковому; чтобы так, как фельдъегеря, катили и песни бы пели!.. (Продолжает писать.)Воображаю, Тряпичкин умрет со смеху…
Аммос Федорович. А черт его знает,
что оно значит! Еще
хорошо, если только мошенник, а может быть, и того еще хуже.
Городничий (жене и дочери).Полно, полно вам! (Осипу.)Ну
что, друг, тебя накормили
хорошо?
Анна Андреевна. Очень почтительным и самым тонким образом. Все чрезвычайно
хорошо говорил. Говорит: «Я, Анна Андреевна, из одного только уважения к вашим достоинствам…» И такой прекрасный, воспитанный человек, самых благороднейших правил! «Мне, верите ли, Анна Андреевна, мне жизнь — копейка; я только потому,
что уважаю ваши редкие качества».
Жаль,
что Иохим не дал напрокат кареты, а
хорошо бы, черт побери, приехать домой в карете, подкатить этаким чертом к какому-нибудь соседу-помещику под крыльцо, с фонарями, а Осипа сзади, одеть в ливрею.