Неточные совпадения
Была пятница, и в столовой часовщик Немец заводил часы. Степан Аркадьич вспомнил свою шутку об этом аккуратном плешивом часовщике,
что Немец «сам был заведен на всю жизнь, чтобы заводить часы», — и улыбнулся. Степан Аркадьич любил хорошую шутку. «А может быть, и образуется!
Хорошо словечко: образуется, подумал он. Это надо рассказать».
— Ну,
хорошо,
хорошо. Погоди еще, и ты придешь к этому.
Хорошо, как у тебя три тысячи десятин в Каразинском уезде, да такие мускулы, да свежесть, как у двенадцатилетней девочки, — а придешь и ты к нам. Да, так о том,
что ты спрашивал: перемены нет, но жаль,
что ты так давно не был.
— Ну,
хорошо. Понято, — сказал Степан Аркадьич. — Так видишь ли: я бы позвал тебя к себе, но жена не совсем здорова. А вот
что: если ты хочешь их видеть, они, наверное, нынче в Зоологическом Саду от четырех до пяти. Кити на коньках катается. Ты поезжай туда, а я заеду, и вместе куда-нибудь обедать.
В глазах родных он не имел никакой привычной, определенной деятельности и положения в свете, тогда как его товарищи теперь, когда ему было тридцать два года, были уже — который полковник и флигель-адъютант, который профессор, который директор банка и железных дорог или председатель присутствия, как Облонский; он же (он знал очень
хорошо, каким он должен был казаться для других) был помещик, занимающийся разведением коров, стрелянием дупелей и постройками, то есть бездарный малый, из которого ничего не вышло, и делающий, по понятиям общества, то самое,
что делают никуда негодившиеся люди.
Детскость выражения ее лица в соединении с тонкой красотою стана составляли ее особенную прелесть, которую он
хорошо помнил: но,
что всегда, как неожиданность, поражало в ней, это было выражение ее глаз, кротких, спокойных и правдивых, и в особенности ее улыбка, всегда переносившая Левина в волшебный мир, где он чувствовал себя умиленным и смягченным, каким он мог запомнить себя в редкие дни своего раннего детства.
—
Хорошо,
хорошо, поскорей, пожалуйста, — отвечал Левин, с трудом удерживая улыбку счастья, выступавшую невольно на его лице. «Да, — думал он, — вот это жизнь, вот это счастье! Вместе, сказала она, давайте кататься вместе. Сказать ей теперь? Но ведь я оттого и боюсь сказать,
что теперь я счастлив, счастлив хоть надеждой… А тогда?… Но надо же! надо, надо! Прочь слабость!»
— Нет, без шуток,
что ты выберешь, то и
хорошо. Я побегал на коньках, и есть хочется. И не думай, — прибавил он, заметив на лице Облонского недовольное выражение, — чтоб я не оценил твоего выбора. Я с удовольствием поем
хорошо.
—
Хорошо тебе так говорить; это всё равно, как этот Диккенсовский господин который перебрасывает левою рукой через правое плечо все затруднительные вопросы. Но отрицание факта — не ответ.
Что ж делать, ты мне скажи,
что делать? Жена стареется, а ты полн жизни. Ты не успеешь оглянуться, как ты уже чувствуешь,
что ты не можешь любить любовью жену, как бы ты ни уважал ее. А тут вдруг подвернется любовь, и ты пропал, пропал! — с унылым отчаянием проговорил Степан Аркадьич.
Но
хорошо было говорить так тем, у кого не было дочерей; а княгиня понимала,
что при сближении дочь могла влюбиться, и влюбиться в того, кто не захочет жениться, или в того, кто не годится в мужья.
Теперь, —
хорошо ли это, дурно ли, — Левин не мог не остаться; ему нужно было узнать,
что за человек был тот, кого она любила.
«Ну так
что ж? Ну и ничего. Мне
хорошо, и ей
хорошо». И он задумался о том, где ему окончить нынешний вечер.
—
Хорошо доехали? — сказал сын, садясь подле нее и невольно прислушиваясь к женскому голосу из-за двери. Он знал,
что это был голос той дамы, которая встретилась ему при входе.
— О! как
хорошо ваше время, — продолжала Анна. — Помню и знаю этот голубой туман, в роде того,
что на горах в Швейцарии. Этот туман, который покрывает всё в блаженное то время, когда вот-вот кончится детство, и из этого огромного круга, счастливого, веселого, делается путь всё уже и уже, и весело и жутко входить в эту анфиладу, хотя она кажется и светлая и прекрасная…. Кто не прошел через это?
Когда старая княгиня пред входом в залу хотела оправить на ней завернувшуюся ленту пояса, Кити слегка отклонилась. Она чувствовала,
что всё само собою должно быть
хорошо и грациозно на ней и
что поправлять ничего не нужно.
— Ну,
хорошо,
хорошо!… Да
что ж ужин? А, вот и он, — проговорил он, увидав лакея с подносом. — Сюда, сюда ставь, — проговорил он сердито и тотчас же взял водку, налил рюмку и жадно выпил. — Выпей, хочешь? — обратился он к брату, тотчас же повеселев.
— На том свете? Ох, не люблю я тот свет! Не люблю, — сказал он, остановив испуганные дикие глаза на лице брата. — И ведь вот, кажется,
что уйти изо всей мерзости, путаницы, и чужой и своей,
хорошо бы было, а я боюсь смерти, ужасно боюсь смерти. — Он содрогнулся. — Да выпей что-нибудь. Хочешь шампанского? Или поедем куда-нибудь. Поедем к Цыганам! Знаешь, я очень полюбил Цыган и русские песни.
Ласка всё подсовывала голову под его руку. Он погладил ее, и она тут же у ног его свернулась кольцом, положив голову на высунувшуюся заднюю лапу. И в знак того,
что теперь всё
хорошо и благополучно, она слегка раскрыла рот, почмокала губами и, лучше уложив около старых зуб липкие губы, затихла в блаженном спокойствии. Левин внимательно следил за этим последним ее движением.
Вообще Долли казалось,
что она не в спокойном духе, а в том духе заботы, который Долли
хорошо знала за собой и который находит не без причины и большею частью прикрывает недовольство собою.
— Без тебя Бог знает
что бы было! Какая ты счастливая, Анна! — сказала Долли. — У тебя всё в душе ясно и
хорошо.
Она рада была,
что не поехала никуда и так
хорошо провела этот вечер.
— Ну,
что? — сказала она, входя в гостиную и не снимая шляпы. — Вы все веселые. Верно,
хорошо?
— Какую ж вы можете иметь надежду? — сказала Бетси, оскорбившись за своего друга — entendons nous… [поймем друг друга…]—Но в глазах ее бегали огоньки, говорившие,
что она очень
хорошо, и точно так же как и он, понимает, какую он мог иметь, надежду.
Ему так
хорошо удалось уговорить брата и дать ему взаймы денег на поездку, не раздражая его,
что в этом отношении он был собой доволен.
Левин очень
хорошо знал,
что «как бы не тронулся» значило,
что семянной английский овес уже испортили, — опять не сделали того,
что он приказывал.
— Ну, как я рад,
что добрался до тебя! Теперь я пойму, в
чем состоят те таинства, которые ты тут совершаешь. Но нет, право, я завидую тебе. Какой дом, как славно всё! Светло, весело, — говорил Степан Аркадьич, забывая,
что не всегда бывает весна и ясные дни, как нынче. — И твоя нянюшка какая прелесть! Желательнее было бы хорошенькую горничную в фартучке; но с твоим монашеством и строгим стилем — это очень
хорошо.
— Нет, лучше поедем, — сказал Степан Аркадьич, подходя к долгуше. Он сел, обвернул себе ноги тигровым пледом и закурил сигару. — Как это ты не куришь! Сигара — это такое не то
что удовольствие, а венец и признак удовольствия. Вот это жизнь! Как
хорошо! Вот бы как я желал жить!
— Смотри не опоздай — сказал только Яшвин, и, чтобы переменить разговор: —
Что мой саврасый, служит
хорошо? — спросил он, глядя в окно, про коренного, которого он продал.
— Очень
хорошо; положим,
что я сделаю это, — сказала она.
— Подайте чаю да скажите Сереже,
что Алексей Александрович приехал. Ну,
что, как твое здоровье? Михаил Васильевич, вы у меня не были; посмотрите, как на балконе у меня
хорошо, — говорила она, обращаясь то к тому, то к другому.
Сережа, и прежде робкий в отношении к отцу, теперь, после того как Алексей Александрович стал его звать молодым человеком и как ему зашла в голову загадка о том, друг или враг Вронский, чуждался отца. Он, как бы прося защиты, оглянулся на мать. С одною матерью ему было
хорошо. Алексей Александрович между тем, заговорив с гувернанткой, держал сына за плечо, и Сереже было так мучительно неловко,
что Анна видела,
что он собирается плакать.
«Так он будет! — подумала она. — Как
хорошо я сделала,
что всё сказала ему».
Княгиня, услыхав о том,
что Варенька
хорошо поет, попросила ее прийти к ним петь вечером.
Варенька казалась совершенно равнодушною к тому,
что тут были незнакомые ей лица, и тотчас же подошла к фортепьяно. Она не умела себе акомпанировать, но прекрасно читала ноты голосом. Кити,
хорошо игравшая, акомпанировала ей.
Всё это было
хорошо, и княгиня ничего не имела против этого, тем более
что жена Петрова была вполне порядочная женщина и
что принцесса, заметившая деятельность Кити, хвалила её, называя ангелом-утешителем.
«Да, может быть, и это неприятно ей было, когда я подала ему плед. Всё это так просто, но он так неловко это принял, так долго благодарил,
что и мне стало неловко. И потом этот портрет мой, который он так
хорошо сделал. А главное — этот взгляд, смущенный и нежный! Да, да, это так! — с ужасом повторила себе Кити. — Нет, это не может, не должно быть! Он так жалок!» говорила она себе вслед за этим.
Сергей Иванович говорил,
что он любит и знает народ и часто беседовал с мужиками,
что̀ он умел делать
хорошо, не притворяясь и не ломаясь, и из каждой такой беседы выводил общие данные в пользу народа и в доказательство,
что знал этот народ.
Для Сергея Ивановича меньшой брат его был славный малый, с сердцем поставленным
хорошо (как он выражался по — французски), но с умом хотя и довольно быстрым, однако подчиненным впечатлениям минуты и потому исполненным противоречий. Со снисходительностью старшего брата, он иногда объяснял ему значение вещей, но не мог находить удовольствия спорить с ним, потому
что слишком легко разбивал его.
Чем больше он узнавал брата, тем более замечал,
что и Сергей Иванович и многие другие деятели для общего блага не сердцем были приведены к этой любви к общему благу, но умом рассудили,
что заниматься этим
хорошо, и только потому занимались этим.
— Куда ж торопиться? Посидим. Как ты измок однако! Хоть не ловится, но
хорошо. Всякая охота тем хороша,
что имеешь дело с природой. Ну,
что зa прелесть эта стальная вода! — сказал он. — Эти берега луговые, — продолжал он, — всегда напоминают мне загадку, — знаешь? Трава говорит воде: а мы пошатаемся, пошатаемся.
— Ну, послушай однако, — нахмурив свое красивое умное лицо, сказал старший брат, — есть границы всему. Это очень
хорошо быть чудаком и искренним человеком и не любить фальши, — я всё это знаю; но ведь то,
что ты говоришь, или не имеет смысла или имеет очень дурной смысл. Как ты находишь неважным,
что тот народ, который ты любишь, как ты уверяешь…
—
Что ты говоришь? Разве может быть сомнение в пользе образования? Если оно
хорошо для тебя, то и для всякого.
— Может быть, всё это
хорошо; но мне-то зачем заботиться об учреждении пунктов медицинских, которыми я никогда не пользуюсь, и школ, куда я своих детей не буду посылать, куда и крестьяне не хотят посылать детей, и я еще не твердо верю,
что нужно их посылать? — сказал он.
Так они прошли первый ряд. И длинный ряд этот показался особенно труден Левину; но зато, когда ряд был дойден, и Тит, вскинув на плечо косу, медленными шагами пошел заходить по следам, оставленным его каблуками по прокосу, и Левин точно так же пошел по своему прокосу. Несмотря на то,
что пот катил градом по его лицу и капал с носа и вся спина его была мокра, как вымоченная в воде, — ему было очень
хорошо. В особенности радовало его то,
что он знал теперь,
что выдержит.
Первое время деревенской жизни было для Долли очень трудное. Она живала в деревне в детстве, и у ней осталось впечатление,
что деревня есть спасенье от всех городских неприятностей,
что жизнь там хотя и не красива (с этим Долли легко мирилась), зато дешева и удобна: всё есть, всё дешево, всё можно достать, и детям
хорошо. Но теперь, хозяйкой приехав в деревню, она увидела,
что это всё совсем не так, как она думала.
Всё шло
хорошо и дома; но за завтраком Гриша стал свистать и,
что было хуже всего, не послушался Англичанки, и был оставлен без сладкого пирога. Дарья Александровна не допустила бы в такой день до наказания, если б она была тут; но надо было поддержать распоряжение Англичанки, и она подтвердила ее решение,
что Грише не будет сладкого пирога. Это испортило немного общую радость.
Увидав мать, они испугались, но, вглядевшись в ее лицо, поняли,
что они делают
хорошо, засмеялись и с полными пирогом ртами стали обтирать улыбающиеся губы руками и измазали все свои сияющие лица слезами и вареньем.
Дуэль в юности особенно привлекала мысли Алексея Александровича именно потому,
что он был физически робкий человек и
хорошо знал это.
Он прочел письмо и остался им доволен, особенно тем,
что он вспомнил приложить деньги; не было ни жестокого слова, ни упрека, но не было и снисходительности. Главное же — был золотой мост для возвращения. Сложив письмо и загладив его большим массивным ножом слоновой кости и уложив в конверт с деньгами, он с удовольствием, которое всегда возбуждаемо было в нем обращением со своими
хорошо устроенными письменными принадлежностями, позвонил.
—
Хорошо, — сказала она и, как только человек вышел, трясущимися пальцами разорвала письмо. Пачка заклеенных в бандерольке неперегнутых ассигнаций выпала из него. Она высвободила письмо и стала читать с конца. «Я сделал приготовления для переезда, я приписываю значение исполнению моей просьбы», прочла она. Она пробежала дальше, назад, прочла всё и еще раз прочла письмо всё сначала. Когда она кончила, она почувствовала,
что ей холодно и
что над ней обрушилось такое страшное несчастие, какого она не ожидала.
Лиза — это одна из тех наивных натур, которые, как дети, не понимают,
что хорошо и
что дурно.