Марья Ивановна. Началось это прошлого года, со смерти его сестры. Он очень любил ее, и смерть эта очень повлияла на него. Он тогда стал очень мрачен, все говорил о смерти и сам заболел,
как вы знаете. И вот тут, после тифа, он уже совсем переменился.
Неточные совпадения
Николай Иванович. Ведь я
вам уже сказал, что я не признаю этого. А не признаю потому, что,
как в Евангелии сказано: по делам их познаете их, по плодам познаете; я
узнал, что церковь благословляет клятву, убийство, казни.
Николай Иванович. Маша, ведь ты
знаешь, что я не сочувствую всему тому складу жизни, который
вы ведете, и их воспитанию. Это для меня страшный вопрос: имею ли я право видеть,
как на моих глазах гибнут…
Люба.
Как отказался? Почем
вы знаете?
Борис (к писарю и солдатам). Вот видите,
как они говорят. Они сами
знают, что обманывают
вас. Не поддавайтесь им. Бросьте ружья. Уйдите. Пускай
вас в дисциплинарном батальоне запорют, все легче, чем быть слугой этих обманщиков.
Княгиня.
Какое милосердие, христианская высота! Нет, господин Сарынцев, меня-то
вы не обманете.
Знаем вас теперь. Сына моего
вы погубили,
вам все равно, а сами задаете балы, и невеста моего сына, ваша дочь, выходит замуж, партию делает,
какая вам приятна. А
вы здесь притворяетесь, что опростились, столярничаете.
Как вы мне отвратительны с своим фарисейством новым!
— Определить,
как вы знаете, начало туберкулезного процесса мы не можем; до появления каверн нет ничего определенного. Но подозревать мы можем. И указание есть: дурное питание, нервное возбуждение и пр. Вопрос стоит так: при подозрении туберкулезного процесса что нужно сделать, чтобы поддержать питание?
— Ну, а — какой же иной смысл? Защита униженных и оскорбленных, утверждение справедливости? Это рекомендуется профессорами на факультетских лекциях, но,
как вы знаете, практического значения не может иметь.
С англичанином,
как вы знаете, знакомство завязать трудно; но вот через два месяца, кончив срок лечения, мы все в области гор, всходим компанией, с остроконечными палками, на гору, ту или другую, все равно.
Неточные совпадения
Купцы. Так уж сделайте такую милость, ваше сиятельство. Если уже
вы, то есть, не поможете в нашей просьбе, то уж не
знаем,
как и быть: просто хоть в петлю полезай.
Городничий (в сторону).О, тонкая штука! Эк куда метнул!
какого туману напустил! разбери кто хочет! Не
знаешь, с которой стороны и приняться. Ну, да уж попробовать не куды пошло! Что будет, то будет, попробовать на авось. (Вслух.)Если
вы точно имеете нужду в деньгах или в чем другом, то я готов служить сию минуту. Моя обязанность помогать проезжающим.
Хлестаков. Да что? мне нет никакого дела до них. (В размышлении.)Я не
знаю, однако ж, зачем
вы говорите о злодеях или о какой-то унтер-офицерской вдове… Унтер-офицерская жена совсем другое, а меня
вы не смеете высечь, до этого
вам далеко… Вот еще! смотри ты
какой!.. Я заплачу, заплачу деньги, но у меня теперь нет. Я потому и сижу здесь, что у меня нет ни копейки.
Городничий (запальчиво).
Как ни се ни то?
Как вы смеете назвать его ни тем ни сем, да еще и черт
знает чем? Я
вас под арест…
Городничий (делая Бобчинскому укорительный знак, Хлестакову).Это-с ничего. Прошу покорнейше, пожалуйте! А слуге вашему я скажу, чтобы перенес чемодан. (Осипу.)Любезнейший, ты перенеси все ко мне, к городничему, — тебе всякий покажет. Прошу покорнейше! (Пропускает вперед Хлестакова и следует за ним, но, оборотившись, говорит с укоризной Бобчинскому.)Уж и
вы! не нашли другого места упасть! И растянулся,
как черт
знает что такое. (Уходит; за ним Бобчинский.)