Подумайте! с шести часов дня
до часу пополудни ничего, кроме беготни и каких-то бесконечных тринкгельдов, которые, подобно древней дыбе, приводят истязуемого субъекта в «изумление».
Неточные совпадения
Он рано встает утром, не спит после обеда, не сидит по целым
часам в ватерклозете, и с Бедекером в руках с утра
до вечера нюхает, смотрит, слушает, глотает.
Часов до четырех дело, однако ж, кой-как идет.
Но, разумеется, стояла бы
до тех пор, пока, с размножением новоявленных башкирских припущенников, опыт не указал бы, что наступил
час открыть на твоей вершине харчевню с арфистками.
Время от 8
до 12
часов — самое веселое.
Часов до 12-ти утра мы исправлялись дома, то есть распивали чаи и кофеи по своим углам.
И по целым
часам ведут они между собой бесконечно тяжкий разговор: как тут быть? — и ни
до чего не могут договориться…
Ели и пили мы целых полтора
часа. И вот, когда тайные советники впали, от усиленной еды, во младенчество, а прочие гости дошли
до точки, я улучил минуту и, снявшись со стула, произнес спич.
Я же, с своей стороны, обязываюсь быть в вашем распоряжении от одиннадцати
часов утра вплоть
до закрытия театров.
Вернувшись домой, Алексей Александрович прошел к себе в кабинет, как он это делал обыкновенно, и сел в кресло, развернув на заложенном разрезным ножом месте книгу о папизме, и читал
до часу, как обыкновенно делал; только изредка он потирал себе высокий лоб и встряхивал голову, как бы отгоняя что-то.
— Но ведь ты же делаешь, Катя, — сказал Полозов: — я вам выдам ее секрет, Карл Яковлич. Она от скуки учит девочек. У нее каждый день бывают ее ученицы, и она возится с ними от 10 часов
до часу, иногда больше.
Лель пригожий, // Надолго ли любовь твоя, не знаю; // Моя любовь до веку и
до часу // Последнего, голубчик сизокрылый!
Неточные совпадения
Григорий в семинарии // В
час ночи просыпается // И уж потом
до солнышка // Не спит — ждет жадно ситника, // Который выдавался им // Со сбитнем по утрам.
— Не то еще услышите, // Как
до утра пробудете: // Отсюда версты три // Есть дьякон… тоже с голосом… // Так вот они затеяли // По-своему здороваться // На утренней заре. // На башню как подымется // Да рявкнет наш: «Здо-ро-во ли // Жи-вешь, о-тец И-пат?» // Так стекла затрещат! // А тот ему, оттуда-то: // — Здо-ро-во, наш со-ло-ву-шко! // Жду вод-ку пить! — «И-ду!..» // «Иду»-то это в воздухе //
Час целый откликается… // Такие жеребцы!..
«Я деньги принесу!» // — А где найдешь? В уме ли ты? // Верст тридцать пять
до мельницы, // А через
час присутствию // Конец, любезный мой!
Правдин (останавливая ее). Поостановитесь, сударыня. (Вынув бумагу и важным голосом Простакову.) Именем правительства вам приказываю сей же
час собрать людей и крестьян ваших для объявления им указа, что за бесчеловечие жены вашей,
до которого попустило ее ваше крайнее слабомыслие, повелевает мне правительство принять в опеку дом ваш и деревни.
Хотя был всего девятый
час в начале, но небо
до такой степени закрылось тучами, что на улицах сделалось совершенно темно.