Неточные совпадения
Я знаю, что многие удивятся, услышав, что
к ним применяют эпитет «обуздывателей», но удивятся единственно потому, что слишком уж буквально понимают
слово «обуздание».
Меня берет зло. Я возвращаюсь в зало первого класса, где застаю уже в полном разгаре приготовления
к ожидаемому поезду. Первые
слова, которые поражают мой слух, суть следующие...
И капитал целее будет, и пьян все одно будешь!»
Словом сказать, такое омерзение
к иностранным винам внушили, что под конец он даже никакой другой посуды видеть не мог — непременно чтоб был полштоф!
Словом сказать, приступает
к делу словно и путный.
Сказав последние
слова, отец Арсений даже изменил своей сдержанности. Он встал со стула и обе руки простер вперед, как бы взывая
к отмщению. Мы все смолкли. Колотов пощипывал бородку и барабанил по столу; Терпибедов угрюмо сосал чубук; я тоже чувствовал, что любопытство мое удовлетворено вполне и что не мешало бы куда-нибудь улизнуть. Наконец капитан первый нарушил тишину.
Теперь моя черновая работа кончена, и план будущих действий составлен. Этот план ясен и может быть выражен в двух
словах: строгость и снисхождение! Прежде всего — душа преступника! Произвести в ней спасительное движение и посредством него прийти
к раскрытию истины — вот цель! Затем — в поход! но не против злоумышленников, милая маменька, а против бедных, неопытных заблуждающихся! Мне кажется, что это именно тот настоящий тон, на котором можно разыграть какую угодно пьесу…
— Женат, четверо детей. Жена у него, в добрый час молвить, хорошая женщина! Уж так она мне приятна! так приятна! и покорна, и
к дому радельна,
словом сказать, для родителев лучше не надо! Все здесь, со мною живут, всех у себя приютил! Потому, хоть и противник он мне, а все родительское-то сердце болит! Не по нем, так по присным его! Кровь ведь моя! ты это подумай!
Я помню, смотрит, бывало, папенька в окошко и говорит:"Вот пьяницу-станового везут". Приедет ли становой
к помещику по делам — первое ему приветствие:"Что, пьяница! видно, кур по уезду сбирать ездишь!"Заикнется ли становой насчет починки мостов — ответ:"Кроме тебя, ездить здесь некому, а для тебя, пьяницы, и эти мосты — таковские".
Словом сказать, кроме «пьяницы» да «куроеда», и
слов ему никаких нет!
Словом сказать, столько богатств оказалось, что и не сосчитать. Только поля около усадьбы плохи. Загрубели, задерневели, поросли лозняком. А впрочем,"коли-ежели
к рукам", то и поля, пожалуй, недурны.
— Помилуйте, ваше благородие! позвольте вам доложить! Лес, одно
слово, это такое дело: возьмем теперича одну десятину — ей одна цена; возьмем другую десятину — ей другая цена! Стало быть, коли-ежели я или,
к примеру, другой покупщик…
— Ваше высокоблагородие! позвольте вам доложить! — продолжал он таинственно, — они теперича в таком пункте состоят, что всего у них, значит, просить можно. Коли-ежели,
к примеру, всю дачу продать пожелаете — они всю дачу купят; коли-ежели пустошь какую, или парки, или хоша бы и дом — они и на это согласны!
Словом сказать, с их стороны на всё согласие будет полное!
В 1848 году путешествовали мы с известным адвокатом Евгением Легкомысленным (для чего я привлек
к моему рассказу адвоката Легкомысленного — этого я и теперь объяснить себе не могу; ежели для правдоподобия, то ведь в 1848 году и адвокатов, в нынешнем значении этого
слова, не существовало!!) по Италии, и, как сейчас помню, жили мы в Неаполе, волочились за миловидными неаполитанками, ели frutti di mare [дары моря (итал.)] и пили una fiasca di vino. [фляжку вина (итал.)]
Генерал просидел у преосвященного с четверть часа, но не проронил больше ни
слова и даже не прикоснулся ни
к балыку, ни
к свежей икре. Казалось, он был в летаргическом сне.
Одним
словом, кончилось ничем, и батюшка, придя в тот же вечер
к генералу, заявил, что Анпетов, даже по многому увещанию, остался непреклонен.
Петенька сделал еще несколько попыток
к примирению отца с Стреловым, но всякий раз слышал один ответ:"Ни
слова, мой друг!" — после чего старый генерал удалялся в спальную и запирался там.
— Совсем не те
слова говорит, какие хочет. Хочет сказать,
к примеру, сено, а говорит — телега. Иного и совсем не поймешь. Не знает даже, что у него под ногами: земля ли, крыша ли, река ли. Да вон, смотрите, через поле молодец бежит… ишь поспешает! Это сюда, в кабак.
Я обратился
к вопросу: что такое завещание? — и на этом простом вопросе, играя им, так сказать, во всех направлениях, я в буквальном смысле
слова кругом пальца обвертел все дело.
Одним
словом, я представляю собой то, что в нашем кружке называют un liberal ires pronounce, [ярко выраженный либерал (франц.)] или, говоря другими
словами, я человек, которого никто никогда не слушает и которому, если б он сунулся
к кому-нибудь с советом, бесцеремонно ответили бы: mon cher!
Словом сказать, человек хоть куда, и я даже очень многих знаю, которые обращают
к нему свои взоры с гораздо большею надеждою, нежели ко мне…
Поэтому, когда им случалось вдвоем обедать, то у Марьи Петровны всегда до того раскипалось сердце, что она, как ужаленная, выскакивала из-за стола и, не говоря ни
слова, выбегала из комнаты, а Сенечка следом за ней приставал:"Кажется, я, добрый друг маменька, ничем вас не огорчил?"Наконец, когда Марья Петровна утром просыпалась, то, сплеснув себе наскоро лицо и руки холодною водой и накинув старенькую ситцевую блузу, тотчас же отправлялась по хозяйству и уж затем целое утро переходила от погреба
к конюшне, от конюшни в контору, а там в оранжерею, а там на скотный двор.
Пашенька чувствует прилив нежности, которая постепенно переходит в восторг. Она ластится
к бабеньке, целует у ней ручки и глазки, называет царицей и божественной. Марья Петровна сама растрогана; хоть и порывается она заметить, по поводу Михея Пантелеева, что все-таки следует иногда"этим подлецам"снисходить, но заметка эта утопает в другом рассуждении, выражающемся
словами:"а коли по правде, что их, канальев, и жалеть-то!"Таким образом время проводится незаметно до самого приезда дяденек.
Митенька сидит и хмурит брови. Он спрашивает себя: куда он попал? Он без ужаса не может себе представить, что сказала бы княгиня, если б видела всю эту обстановку? и дает себе
слово уехать из родительского дома, как только будут соблюдены необходимые приличия. Марья Петровна видит это дурное расположение Митеньки и принимает меры
к прекращению неприятного разговора.
Странное дело! эта мысль подсказывала ей совсем не те
слова, которые она произносила: она подсказывала:"Да куда ж я, черт побери, денусь, коли имение-то все раздам! все жила, жила да командовала, а теперь, на-тко, на старости-то лет да под команду
к детям идти!"И вследствие этого тайного рассуждения слезы текли еще обильнее, а материнское горе казалось еще горчее и безысходнее.
Я сидел у растворенного окна, смотрел на полную луну и мечтал. Сначала мои мысли были обращены
к ней,но мало-помалу они приняли серьезное направление. Мне живо представилось, что мы идем походом и что где-то, из-за леса, показался неприятель. Я, по обыкновению, гарцую на коне, впереди полка, и даю сигнал
к атаке. Тррах!.. ружейные выстрелы, крики, стоны, «руби!», «коли!». Et, ma foi! [И, честное
слово! (франц.)] через пять минут от неприятеля осталась одна окрошка!
Любовь, мой друг, — это святыня,
к которой нужно приближаться с осторожностью, почти с благоговением, и вот почему мне не совсем нравится
слово «тррах», которое ты употребил в письме своем.
"Vous etes la meilleure des meres, maman, mais decidement vous donnez dans la melancolie. [Ты, маменька, лучшая из матерей, но решительно впадаешь в меланхолию (франц.)] Должно быть, присутствие Butor'a так действует на тебя. Неужели ты не можешь говорить своими
словами, не прибегая
к хрестоматии Ноэля и Шапсаля? Неужели ты и чизльгёрстского философа развлекала своими apercus de morale? Воображаю, как ему было весело!
Ты можешь острить сколько тебе угодно насчет «гвардейской правоспособности» и даже намекать, что я принадлежу
к числу представителей этого солидного свойства, но могу тебя уверить, что мои открытые, ничем не замаскированные
слова и действия все-таки в сто крат нравственнее, нежели паскудные apercus politiques, historiques et litteraires, которыми вы, женщины, занимаетесь… entre deux baisers. [между двумя поцелуями (франц.)]
После обеда я отправился, однако, в городской сад. Мне было так скверно, так тоскливо, что я был готов придраться
к первому встречному; но товарищи, завидев меня, скрывались. Я слышал только, что при моем появлении произносилось
слово"шуба".
Женщина с ребяческими мыслями в голове и с пошло-старческими
словами на языке; женщина, пораженная недугом институтской мечтательности и вместе с тем по уши потонувшая в мелочах самой скаредной обыденной жизни; женщина, снедаемая неутолимою жаждой приобретения и, в то же время, считающая не иначе, как по пальцам; женщина, у которой с первым ударом колокола
к «достойной» выступают на глазах слезки и кончик носа неизменно краснеет и которая, во время проскомидии, считает вполне дозволенным думать:"А что, кабы у крестьян пустошь Клинцы перебить, да потом им же перепродать?.
— Не он это
слово сказал, а я; следовательно, ты можешь его заменить другим:"желал бы","предполагал бы","осмеливался бы думать" —
словом сказать, выразиться, как тебе самой кажется почтительнее. Итак,
к делу. Он писал тебе о своем желании и получил от тебя двусмысленный ответ…
— Извольте. Почтеннейший дядюшка! имею честь представить вам моего… как бы вам это объяснить! Ну, одним
словом, вы понимаете… всегда, всегда мы вместе… Душка!! — прибавила она, жадно прилипая губами
к лицу своего мужа.
— В городе бы у нас побывали; на будущей неделе у головы бал — головиха именинница. У нас, дядя, в городе весело: драгуны стоят, танцевальные вечера в клубе по воскресеньям бывают. Вот в
К. — там пехота стоит, ну и скучно, даже клуб жалкий какой-то. На днях в наш город нового землемера прислали — так танцует! так танцует! Даже из драгун никто с ним сравняться не может!
Словом сказать, у всех пальму первенства отбил!
Мы не подозревали, что за миром мысли и
слова есть какой-то мир действия и игры страстей, мир насущных нужд и эгоистических вожделений, с которым мы, рано или поздно, должны встретиться лицом
к лицу.
К сожалению, сам он под
словом «почва» разумеет что-то очень загадочное, и когда принимается определять его, то более вращает глазами и вертит руками в воздухе, нежели определяет, над чем Тебеньков очень добродушно смеется.
Из обращения Тейтча
к германскому парламенту мы узнали, во-первых, что человек этот имеет общее a tous les coeurs bien nes [всем благородным сердцам (франц.)] свойство любить свое отечество, которым он почитает не Германию и даже не отторгнутые ею, вследствие последней войны, провинции, а Францию; во-вторых, что, сильный этою любовью, он сомневается в правильности присоединения Эльзаса и Лотарингии
к Германии, потому что с разумными существами (каковыми признаются эльзас-лотарингцы) нельзя обращаться как с неразумными, бессловесными вещами, или, говоря другими
словами, потому что нельзя разумного человека заставить переменить отечество так же легко, как он меняет белье; а в-третьих, что, по всем этим соображениям, он находит справедливым, чтобы совершившийся факт присоединения был подтвержден спросом населения присоединенных стран, действительно ли этот факт соответствует его желаниям.
Оставим в стороне"проклинания неправды"и"попрания права"; пусть будут эти
слова пустыми цветами красноречия, которые в людях,"стремящихся
к материальному преобладанию", могут возбудить только веселый смех.
К числу таких однородных выражений принадлежали «отечество» и «государство», которые в департаменте употреблялись не только безразлично, но даже чередовались друг с другом, в видах избежания частых повторений одного и того же
слова.
Одним
словом, из всего видно, что выражение «государство» даже в понятиях массы культурных людей не представляет ничего определенного, а просто принадлежит
к числу
слов, случайно вошедших в общий разговорный язык и силою привычки укоренившихся в нем.
Благодаря этой путанице, мы вспоминаем о государстве (и даже не о государстве в собственном смысле этого
слова, а о чем-то подходящем
к нему) лишь тогда, когда нас требуют в участок для расправы.
При этом известии обыкновенно наступала минута сосредоточенного молчания.
Слово «набор» жужжало по зале, и глаза всех присутствующих инстинктивно устремлялись
к столу, где сидели за вистом председатель казенной палаты и советник ревизского отделения и делали вид, что ничего не слышат. Но всем понятно было, что они не только слышат, но и мотают себе на ус. А прозорливый Погудин даже прозревал весь внутренний процесс, который происходил в это время в советнике ревизского отделения.
— Помяните мое
слово, — говорил он, — что
к следующему набору бог ему узы разрешит!