Неточные совпадения
Все относящееся до обуздания вошло, так сказать, в интимную обстановку моей жизни, примелькалось,
как плоский русский пейзаж, прислушалось,
как сказка старой няньки, и этого,
мне кажется, совершенно достаточно, чтоб объяснить то равнодушие, с которым
я отношусь к обуздывательной среде и к вопросам, ее волнующим.
—
Я понимаю: вам
кажется странным, что такой, можно сказать, юнец,
как я, несет столь непосильное бремя,
как бремя, сопряженное с званием исправника.
Я взглянул на вышку трактира. Там, в открытом окне, стояла длинная фигура и махала платком в нашу сторону. Из-за нее выглядывало действительно нечто похожее на попа. Длинная фигура
показалась мне как будто знакомою.
— А
какую я вам, Сергей Иваныч, рыбку припас, — обратился Терпибедов к Колотову, — уж если эта рыбка невкусна
покажется, так хоть всю речную муть перешарьте — пустое дело будет.
— Они самые-с. Позвольте вам доложить! скажем теперича хошь про себя-с. Довольно
я низкого звания человек, однако при всем том так себя понимаю, что,
кажется, тыщ бы не взял, чтобы, значит, на одной линии с мужиком идти! Помилуйте! одной, с позволения сказать, вони… И боже ты мой! Ну, а они — они ничего-с! для них это, значит, заместо
как у благородных господ амбре.
Начальство заметило
меня; между обвиняемыми мое имя начинает вселять спасительный страх.
Я не смею еще утверждать решительно, что последствием моей деятельности будет непосредственное и быстрое уменьшение проявлений преступной воли (а
как бы это было хорошо, милая маменька!), но,
кажется, не ошибусь, если скажу, что года через два-три
я буду призван к более высокому жребию.
Теперь моя черновая работа кончена, и план будущих действий составлен. Этот план ясен и может быть выражен в двух словах: строгость и снисхождение! Прежде всего — душа преступника! Произвести в ней спасительное движение и посредством него прийти к раскрытию истины — вот цель! Затем — в поход! но не против злоумышленников, милая маменька, а против бедных, неопытных заблуждающихся!
Мне кажется, что это именно тот настоящий тон, на котором можно разыграть
какую угодно пьесу…
—
Какое же дело! Вино вам предоставлено было одним курить —
кажется, на что статья подходящая! — а много ли барыша нажили! Побились, побились, да к тому же Дерунову на поклон пришли — выручай! Нечего делать — выручил! Теперь все заводы в округе у
меня в аренде состоят. Плачу аренду исправно, до ответственности не допущаю — загребай помещик денежки да живи на теплых водах!
Я все-таки боюсь, и всякий раз,
как приходится проходить мимо конторы нотариуса,
мне кажется, что у него на вывеске все еще стоит прежнее:"Здесь стригут, бреют и кровь отворяют".
— Знаю
я вашу «крошечку». Взглянуть на вас — уж так-то вы молоды, так-то молоды! Одень любого в сарафан — от девки не отличишь! А
как начнете говорить —
кажется, и габвахта ваша, и та от ваших слов со стыда сгореть должна!
Обращение это застало
меня совершенно впрасплох. Вообще
я робок с дамами; в одной комнате быть с ними — могу, но разговаривать опасаюсь. Все
кажется, что вот-вот онаспросит что-нибудь такое совсем неожиданное, на что
я ни под
каким видом ответить не смогу. Вот «калегвард» — тот ответит; тот, напротив, при мужчине совестится, а дама никогда не застанет его врасплох. И будут онивместе разговаривать долго и без умолку, будут смеяться и — кто знает — будут, может быть, и понимать друг друга!
— Ну, нет-с;
я вам скажу, это женщина… это,
как по-испански говорится, salado… salada… [пикантная (исп.)] Так,
кажется?
По старой привычке,
мне все еще
кажется, что во всяких желаниях найдется хоть крупица чего-то подлежащего удовлетворению (особливо если тщательно рассортировывать желания настоящие, разумные от излишних и неразумных,
как это делаю
я) и что если
я люблю на досуге послушать,
какие бывают на свете вольные мысли, то ведь это ни в
каком случае никому и ничему повредить не может.
Как начнет он, это, разводить да размазывать, да душу из
меня выматывать,
как начнет, это, свои слюни распускать, — говорила Марья Петровна по этому случаю, — так, поверите ли, родная моя,
я даже свету невзвижу; так бы,
кажется, изодрала ему рот-то его поганый, чтоб он кашу-то эту из себя скорей выблевал!"
Поэтому, когда им случалось вдвоем обедать, то у Марьи Петровны всегда до того раскипалось сердце, что она,
как ужаленная, выскакивала из-за стола и, не говоря ни слова, выбегала из комнаты, а Сенечка следом за ней приставал:"
Кажется,
я, добрый друг маменька, ничем вас не огорчил?"Наконец, когда Марья Петровна утром просыпалась, то, сплеснув себе наскоро лицо и руки холодною водой и накинув старенькую ситцевую блузу, тотчас же отправлялась по хозяйству и уж затем целое утро переходила от погреба к конюшне, от конюшни в контору, а там в оранжерею, а там на скотный двор.
— Нет, это обидно!
Я,
как мать, покоя себе не знаю, все присовокупляю, все присовокупляю…
кажется, щепочку на улице увидишь, и ту несешь да в кучку кладешь, чтоб детям было хорошо и покойно, да чтоб нужды никакой не знали да жили бы в холе да в неженье…
Ведь ты знаешь ли,
какой я себе грех беру на душу:
кажется, и не отмолить
мне его вовек!
Итак, вот Цыбуля. Что касается до господина Травникова, то
мне кажется, что ты ошибаешься, подозревая его в интимных отношениях к баронессе.
Я, напротив, уверена, что он a peu pres находится в том же положении,
как и ты. И est tout simplement un agreable blagueur, un chevalier servant, [Просто он приятный балагур, услужливый кавалер (франц.)] невинный поставщик конфект и букетов, за которые, однако же, баронессе очень сильно достается от ревнивого Цыбули.
Нет,
я никого не могу любить, кроме бога, ни в чем не могу найти утешения, кроме религии! Знаешь ли, иногда
мне кажется, что у
меня выросли крылья и что
я лечу высоко-высоко над этим дурным миром! А между тем сердце еще молодо… зачем оно молодо, друг мой? зачем жестокий рок не разбил его,
как разбил мою жизнь?
Он сам говорил
мне, что если б не сошел к нему с небеси ангел (
кажется, он называет этим именем
меня; tu vois, comme il est delicat [видишь,
как он деликатен (франц.)]), то он давно бы начал пить.
Право, жизнь совсем не так сложна и запутанна,
как ты хочешь
меня уверить. Но ежели бы даже она и была такова, то существует очень простая манера уничтожить запутанности — это разрубить тот узел, который мешает больше других. Не знаю, кто первый употребил в дело эту манеру, —
кажется, князь Александр Иванович Македонский, — но знаю, что этим способом он разом привел армию и флоты в блистательнейшее положение.
И скажу тебе откровенно, что даже после выхода замуж
я года три еще боялась его; все
казалось: ах,
какой он большой!
— Извини
меня, Машенька, но, право,
мне кажется что ты вздор говоришь! Ну,
какие же ты могла заметить признаки непочтительности в семилетнем мальчике?
Через несколько минут на столе стояло пять сортов варенья и еще смоквы какие-то, тоже домашнего изделия, очень вкусные. И что всего удивительнее, нам действительно как-то веселее стало или,
как выражаются крестьяне, поваднее.
Я откинулся в угол на спинку дивана, ел варенье и смотрел на Машу. При огнях она
казалась еще моложавее.
— Большой город. Париж, говорят, обширнее; ну, да ведь то уж Вавилон. Вот мы так и своим уездным городом довольны. Везде можно пользу приносить-с. И океан, и малая капля вод —
кажется, разница, а
как размыслишь, то и там, и тут — везде одно и то же солнце светит. Так ли
я говорю-с?
Напрасно Машенька заговаривала, указывая то на липовый круг, то на лужайку, обсаженную березами:"Помнишь,
как мы тут игрывали?"Или:"Помнишь,
как в папенькины именины покойница Каролина Федоровна (это была гувернантка Маши) под вон теми березами группу из нас устроила:
меня посредине с гирляндой из розанов поставила, а ты и братец Владимир Иваныч — где он теперь?
кажется, в Москве, в адвокатах служит? — в виде ангелов, в васильковых венках, по бокам стояли?
— Не он это слово сказал, а
я; следовательно, ты можешь его заменить другим:"желал бы","предполагал бы","осмеливался бы думать" — словом сказать, выразиться,
как тебе самой
кажется почтительнее. Итак, к делу. Он писал тебе о своем желании и получил от тебя двусмысленный ответ…
Я взглянул на них: Филофей Павлыч делал вид, что слушает… но не больше,
как из учтивости, Машенька даже не слушала; она смотрела совсем в другую сторону, и вся фигура ее выражала:"Господи! сказано было раз… чего бы,
кажется!"