Неточные совпадения
— Да, да, позови ее, — согласилась Марья Степановна. —
Как же это?.. У нас и к обеду ничего нет сегодня. Ах, господи! Вы сказали, что ночью приехал,
я и думала, что он завтра к нам приедет… У Нади и платья нового,
кажется, нет. Портнихе заказано, да и лежит там…
—
Мне всего удивительнее во всем этом деле
кажется поведение Хионии Алексеевны, — несколько раз довольно многозначительно повторила Агриппина Филипьевна Веревкина, представительница узловского beau monde'a. [высшего света (фр.).] — Представьте: утром, в самый день приезда Привалова, она посылает ко
мне свою горничную сказать, что приехал Привалов, а затем
как в воду канула… Не понимаю, решительно не понимаю!..
«Что он этим хотел сказать? — думал Привалов, шагая по своему кабинету и искоса поглядывая на храпевшего Виктора Васильича. — Константин Васильич может иметь свое мнение,
как я свое… Нет,
я уж,
кажется, немного того…»
— Тонечка, голубчик, ты спасла
меня,
как Даниила, сидящего во рву львином! — закричал Веревкин, когда в дверях столовой
показалась высокая полная женщина в летней соломенной шляпе и в травянистого цвета платье. — Представь себе, Тонечка, твой благоверный сцепился с Сергеем Александрычем, и теперь душат друг друга такой ученостью, что у
меня чуть очи изо лба не повылезли…
— Ах, секрет самый простой: не быть скучным, — весело отвечал Половодов. — Когда мы с вами будем у Ляховского, Сергей Александрыч, — прибавил он, —
я познакомлю вас с Софьей Игнатьевной… Очень милая девушка! А так
как она вдобавок еще очень умна, то наши дамы ненавидят ее и,
кажется, только в этом и согласны между собой.
—
Как хотите, Сергей Александрыч. Впрочем, мы успеем вдоволь натолковаться об опеке у Ляховского. Ну-с,
как вы нашли Василья Назарыча? Очень умный старик.
Я его глубоко уважаю, хотя тогда по этой опеке у нас вышло маленькое недоразумение, и он,
кажется, считает
меня причиной своего удаления из числа опекунов. Надеюсь, что, когда вы хорошенько познакомитесь с ходом дела, вы разубедите упрямого старика.
Мне самому это сделать было неловко… Знаете, как-то неудобно навязываться с своими объяснениями.
— Нет, это пустяки.
Я совсем не умею играть… Вот садитесь сюда, — указала она кресло рядом с своим. — Рассказывайте,
как проводите время. Ах да,
я третьего дня,
кажется, встретила вас на улице, а вы сделали вид, что не узнали
меня, и даже отвернулись в другую сторону. Если вы будете оправдываться близорукостью, это будет грешно с вашей стороны.
Не помню где, но,
кажется, в каком-то пустейшем французском романе
я вычитал мысль, что нет ничего труднее,
как установить правильные отношения между отцом и взрослой дочерью.
— Да бог его знает… Он,
кажется, служил в военной службе раньше…
Я иногда, право, боюсь за моих девочек: молодо-зелено,
как раз и головка закружится, только доктор все успокаивает… Доктор прав: самая страшная опасность та, которая подкрадывается к вам темной ночью, тишком, а тут все и все налицо. Девочкам во всяком случае хороший урок…
Как вы думаете?
—
Я сейчас видел Данилу Семеныча… Все такой же, почти не изменился совсем… Потолстел,
кажется. А
как здоровье Василья Назарыча?
Со стороны этот люд мог
показаться тем сбродом,
какой питается от крох, падающих со стола господ, но староверческие предания придавали этим людям совсем особенный тон: они являлись чем-то вроде хозяев в бахаревском доме, и сама Марья Степановна перед каждым кануном отвешивала им земной поклон и покорным тоном говорила: «Отцы и братия, простите
меня, многогрешную!» Надежде Васильевне не нравилось это заказное смирение, которым прикрывались те же недостатки и пороки,
как и у никониан, хотя по наружному виду от этих выдохшихся обрядов веяло патриархальной простотой нравов.
— Отчего вы никогда не заглянете ко
мне? — ласково корила Половодова Хионию Алексеевну, застегивая шведскую перчатку. — Ах,
как у вас мило отделан домик…
я люблю эту милую простоту. Кстати, Хиония Алексеевна, когда же
я наконец увижу вас у себя? Александр утро проводит в банке… Вы,
кажется, с ним не сходитесь характерами?.. Но это пустяки, он только
кажется гордым человеком…
— А Пуцилло-Маляхинский?.. Поверьте, что
я не умру, пока не сломлю его.
Я систематически доконаю его,
я буду следить по его пятам,
как тень… Когда эта компания распадется, тогда, пожалуй,
я не отвечаю за себя:
мне будет нечего больше делать,
как только протянуть ноги.
Я это замечал: больной человек, измученный,
кажется, места в нем живого нет, а все скрипит да еще работает за десятерых, воз везет. А
как отняли у него дело — и свалился,
как сгнивший столб.
—
Мне странным
кажется только то, — говорил Привалов, — почему Половодов сразу зарвался, тогда
как ему гораздо выгоднее было обобрать заводы в течение нескольких лет на гораздо большую сумму…
Неточные совпадения
Хлестаков (придвигаясь).Да ведь это вам
кажется только, что близко; а вы вообразите себе, что далеко.
Как бы
я был счастлив, сударыня, если б мог прижать вас в свои объятия.
Хлестаков.
Я — признаюсь, это моя слабость, — люблю хорошую кухню. Скажите, пожалуйста,
мне кажется,
как будто бы вчера вы были немножко ниже ростом, не правда ли?
Хлестаков. А, да
я уж вас видел. Вы,
кажется, тогда упали? Что,
как ваш нос?
Купцы. Ей-богу! такого никто не запомнит городничего. Так все и припрятываешь в лавке, когда его завидишь. То есть, не то уж говоря, чтоб
какую деликатность, всякую дрянь берет: чернослив такой, что лет уже по семи лежит в бочке, что у
меня сиделец не будет есть, а он целую горсть туда запустит. Именины его бывают на Антона, и уж,
кажись, всего нанесешь, ни в чем не нуждается; нет, ему еще подавай: говорит, и на Онуфрия его именины. Что делать? и на Онуфрия несешь.
Городничий (в сторону).Славно завязал узелок! Врет, врет — и нигде не оборвется! А ведь
какой невзрачный, низенький,
кажется, ногтем бы придавил его. Ну, да постой, ты у
меня проговоришься.
Я тебя уж заставлю побольше рассказать! (Вслух.)Справедливо изволили заметить. Что можно сделать в глуши? Ведь вот хоть бы здесь: ночь не спишь, стараешься для отечества, не жалеешь ничего, а награда неизвестно еще когда будет. (Окидывает глазами комнату.)
Кажется, эта комната несколько сыра?