Неточные совпадения
— Наши с ma tante [тетушка (франц.).] дела — как сажа бела! — отвечал, захохотав, Ченцов. — Она вчера ждала, что управляющий ее прибудет к ней с тремя тысячами
денег, а он ей привез только сорок
куриц и двадцать поросенков, но и то больше померших волею божией, а не поваром приколотых.
Потом считай чужие
деньги, а я и своих никогда не умел хорошенько считать, и в утешение
кури себе под нос сургучом!..
— Не с неба, а со всего Колосовского переулка! — говорил Максинька, все более и более раскрывая свои глаза. — Идея у него в том была: как из подсолнечников посыпались зернышки,
курицы все к нему благим матом в сад, а он как которую поймает: «Ах, ты, говорит, в мой огород забралась!» — и отвернет ей голову. Значит, не ходя на рынок и не тратя
денег, нам ее в суп. Благородно это или нет?
Устинья Наумовна. А что, ведь, и правда, бралиянтовый! Да нет, постой! Как же! Ведь я ему сказала, что у Самсона Силыча
денег куры не клюют.
Асклипиодот был навеселе и, отворив форточку, объяснил «злоумышленникам», что он и сам ничего не может найти у себя, а что они лучше сделают, если пойдут к попу Андронику, у которого
денег куры не клюют: воры действительно отправились к о. Андронику, а утром Асклипиодот пришел проведать своего друга и пространно объяснил, как он «сконфузил татей».
Вот чего он не будет заводить. Хоть бы у него
денег куры не клевали. Фабричное дело! Мастеровщина! Заводская голытьба, пьяная, ярыжная, франтоватая, развратная, оторванная от сохи и топора.
Неточные совпадения
К счастию, однако ж, на этот раз опасения оказались неосновательными. Через неделю прибыл из губернии новый градоначальник и превосходством принятых им административных мер заставил забыть всех старых градоначальников, а в том числе и Фердыщенку. Это был Василиск Семенович Бородавкин, с которого, собственно, и начинается золотой век Глупова. Страхи рассеялись, урожаи пошли за урожаями, комет не появлялось, а
денег развелось такое множество, что даже
куры не клевали их… Потому что это были ассигнации.
Осажденные во все горло требовали — один свинью, другой капусты, третий
курицу, торговались, бранились, наконец условливались; сверху спускалась по веревке корзина с
деньгами и поднималась с
курами, апельсинами, с платьем; там тащили доски, тут спорили.
Прежде всего они спросили, «какие мы варвары, северные или южные?» А мы им написали, чтоб они привезли нам
кур, зелени, рыбы, а у нас взяли бы
деньги за это, или же ром, полотно и тому подобные предметы. Старик взял эту записку, надулся, как петух, и, с комическою важностью, с амфазом, нараспев, начал декламировать написанное. Это отчасти напоминало мерное пение наших нищих о Лазаре. Потом, прочитав, старик написал по-китайски в ответ, что «почтенных
кур у них нет». А неправда: наши видели
кур.
Видно, что денег-то
куры не клюют.
Трактирщица, добродушная старушка, большая патриотка, рассуждает так: «Он в пыли, стало, пришел издалека, он спросил
курицы, стало, у него есть
деньги, руки у него белые, стало, он аристократ».