Рядом с комнатой матери, в
довольно большой гостиной, перед лампой, на диване сидела дочь г-жи Жиглинской, которая была) не кто иная, как знакомая нам Елена.
Комната, которую старик Оглоблин именовал присутствием своим, была
довольно большая и имела, как всякое присутствие, стол, накрытый красным сукном, и зерцало.
И с этими словами Жуквич проворно развязал свой галстук и раскрыл воротник своей рубашки. Елена увидела у него на шее
довольно большой шрам, показавшийся ей как будто бы в самом деле происшедшим от веревки.
Подойдя к
довольно большому каменному дому, она решительно не знала, как ей в него войти, так как он со всех сторон показался ей запертым, и только со двора раздавался страшный лай цепной, должно быть, собаки.
Неточные совпадения
Войдя затем к больной, он начал ее
довольно опытным образом исследовать; благодаря значительной силе в руках и
большой смелости, Елпидифор Мартыныч, как акушер, был, пожалуй, недурной.
Священник этого прихода,
довольно еще молодой, был
большой любитель до светской литературы.
Миклаков многое хотел было возразить на это княгине, но в это время вошел лакей и подал ему
довольно толстый пакет, надписанный рукою князя. Миклаков поспешно распечатал его; в пакете была
большая пачка денег и коротенькая записочка от князя: «Любезный Миклаков! Посылаю вам на вашу поездку за границу тысячу рублей и надеюсь, что вы позволите мне каждогодно высылать вам таковую же сумму!» Прочитав эту записку, Миклаков закусил сначала немного губы и побледнел в лице.
Жуквич, войдя к Елене, которая приняла его в
большой гостиной, если не имел такого подобострастного вида, как перед князем, то все-таки
довольно низко поклонился Елене и подал ей письмо Миклакова. Она, при виде его, несколько даже сконфузилась, потому что никак не ожидала в нем встретить столь изящного и красивого господина. Жуквич, с своей стороны, тоже, кажется, был поражен совершенно как бы южною красотой Елены. Не зная, с чего бы начать разговор с ним, она проговорила ему...
Его в это время, впрочем, занимала
больше собственная,
довольно беспокойная мысль. Ему пришло в голову, что барон мог уйти куда-нибудь из гостиной и оставить Жуквича с Еленой с глазу на глаз, чего князь вовсе не желал.
Елена, выйдя от полковника со двора, чувствовала, что у ней колени подгибаются от усталости; но третий адрес, данный ей из конторы, был в таком близком соседстве от дома полковника, что Елена решилась и туда зайти: оказалось, что это был маленький частный пансион, нуждающийся в учительнице музыки. Содержательница его, сморщенная старушонка в грязном чепце и грязно нюхающая табак, приняла Елену
довольно сурово и объявила ей, что она ей
больше десяти рублей серебром в месяц не может положить.
Щеки ее были очень худы, даже ввалились, а на лбу сильно начинали скопляться морщинки, но около глаз их еще не было, и глаза,
довольно большие и открытые, сияли всегда тихим и спокойным светом, который меня привлек к ней с самого первого дня.
Неточные совпадения
Это была
довольно развитая, но совершенно мечтательная натура, которая вполне безучастно относилась к существующему факту, и эту безучастность восполняла
большою дозою утопизма.
За нею шел человек с
большими усами, в венгерке,
довольно хорошо одетый для лакея; в его звании нельзя было ошибиться, видя ухарскую замашку, с которой он вытряхивал золу из трубки и покрикивал на ямщика.
Было уже
довольно темно; голова ее мелькнула раза два среди морской пены, и
больше я ничего не видал…
Но мы стали говорить
довольно громко, позабыв, что герой наш, спавший во все время рассказа его повести, уже проснулся и легко может услышать так часто повторяемую свою фамилию. Он же человек обидчивый и недоволен, если о нем изъясняются неуважительно. Читателю сполагоря, рассердится ли на него Чичиков или нет, но что до автора, то он ни в каком случае не должен ссориться с своим героем: еще не мало пути и дороги придется им пройти вдвоем рука в руку; две
большие части впереди — это не безделица.
Причудницы
большого света! // Всех прежде вас оставил он; // И правда то, что в наши лета //
Довольно скучен высший тон; // Хоть, может быть, иная дама // Толкует Сея и Бентама, // Но вообще их разговор // Несносный, хоть невинный вздор; // К тому ж они так непорочны, // Так величавы, так умны, // Так благочестия полны, // Так осмотрительны, так точны, // Так неприступны для мужчин, // Что вид их уж рождает сплин.