Несчастливцев.
Да чего вы боитесь? Я ведь не Стенька Разин. В крайнем случае, если бы вы меня оскорбили очень, я бы убил этого гимназиста, а уж никак не вас. (Кладет пистолет в карман.) Ну-с, теперь вы меня, конечно, проводите честь честью. Мы позавтракаем и расцелуемся, как следует родственникам.
Неточные совпадения
Аксюша. Ах,
да мне-то
что до этого за дело! Какое
вы имеете право трогать меня?
Буланов.
Что вы все сердитесь, неизвестно за
что? Эка важность! Уж и тронуть нельзя! Свое,
да не трогать! Кто ж мне запретит?
Карп. То-то: «
да».
Вы что барышню-то тревожите? Какой тут авантаж?
Восмибратов. Дорогонько,
да уж извольте-с. (Махнув рукой.) Так уж,
что прежде от
вас пользовался.
Восмибратов.
Что следовает, то и принесем-с. На прежние деньги у
вас записочка есть; а на эти ваша воля, а по мне хоть и отказаться. Слову нашему
вы не верите, на всякую малость записки
да расписки отбираете; так
что ж
вам сумневаться? Я человек неграмотный, другой раз и сам не знаю,
что в записке-то написано. Парнишку-то замучил, все за собой вожу руку прикладывать. Прощенья просим.
Счастливцев.
Да на
что же
вам фрак-с?
Буланов.
Да как же не доволен-с? Я все боюсь,
что вы на меня рассердитесь за что-нибудь и прогоните к маменьке.
Счастливцев.
Да что карпия,
что карп — все равно. Уж лучше бы
вас Сазаном Савельичем звали.
Восмибратов.
Да как только
вам угодно, так и обидите.
Вы записочку потеряли, я тогда с
вас тоже, по глупости, не взял.
Вы скажете,
что за десять тысяч продали: ведь уж я лес-то срубил и вывез, торговаться теперь не станешь.
Восмибратов.
Да так же-с. Я их купил у
вас; за
что, значит, хочу, за то и продаю.
Счастливцев. Даже очень умный-с. Вот, во-первых, я ем с барского стола, я сказал,
что так приучен у
вас; а во-вторых, сошелся с ключницей и по этому случаю, Геннадий Демьяныч, занял у нее денег,
да еще у меня бутылка наливки в уголку подле кровати, будто вакса.
Счастливцев (отступая).
Да будет
вам пугатъ-то! Я убегу…
Чем же я виноват, я сам слышал, своими ушами.
Карп.
Да мне
что! Как хотите! Я
вам не муж.
Счастливцев.
Да что мне в твоем извинении! Провалитесь
вы и с усадьбой-то! Я вот убегу от
вас. Будьте
вы прокляты!
Улита.
Да ведь он
вас обманул; он не барин, а актер, и родовую свою фамилию нарушил — теперь Несчастливцев прозывается. И не столько на театре они, а больше все будто пьянством. И одежонка-то вся тут,
что на нем, уж это я доподлинно знаю; и пришли сюда пешком с котомочкой.
— Константин Федорович! Платон Михайлович! — вскрикнул он. — Отцы родные! вот одолжили приездом! Дайте протереть глаза! Я уж, право, думал, что ко мне никто не заедет. Всяк бегает меня, как чумы: думает — попрошу взаймы. Ох, трудно, трудно, Константин Федорович! Вижу — сам всему виной! Что делать? свинья свиньей зажил. Извините, господа, что принимаю вас в таком наряде: сапоги, как видите, с дырами.
Да чем вас потчевать, скажите?
—
Да что вы все такие скучные! — вскрикнул он вдруг, совсем неожиданно, — скажите что-нибудь! Что в самом деле так сидеть-то! Ну, говорите же! Станем разговаривать… Собрались и молчим… Ну, что-нибудь!
«Мастеровой революции — это скромно. Может быть, он и неумный, но — честный. Если вы не способны жить, как я, — отойдите в сторону, сказал он. Хорошо сказал о революционерах от скуки и прочих. Такие особенно заслуживают, чтоб на них крикнули:
да что вы озорничаете? Николай Первый крикнул это из пушек, жестоко, но — это самозащита. Каждый человек имеет право на самозащиту. Козлов — прав…»
Неточные совпадения
Хлестаков (придвигаясь).
Да ведь это
вам кажется только,
что близко; а
вы вообразите себе,
что далеко. Как бы я был счастлив, сударыня, если б мог прижать
вас в свои объятия.
Осип.
Да что завтра! Ей-богу, поедем, Иван Александрович! Оно хоть и большая честь
вам,
да все, знаете, лучше уехать скорее: ведь
вас, право, за кого-то другого приняли… И батюшка будет гневаться,
что так замешкались. Так бы, право, закатили славно! А лошадей бы важных здесь дали.
Почтмейстер.
Да что я? Как
вы, Антон Антонович?
Городничий (в сторону).О, тонкая штука! Эк куда метнул! какого туману напустил! разбери кто хочет! Не знаешь, с которой стороны и приняться. Ну,
да уж попробовать не куды пошло!
Что будет, то будет, попробовать на авось. (Вслух.)Если
вы точно имеете нужду в деньгах или в
чем другом, то я готов служить сию минуту. Моя обязанность помогать проезжающим.
Аммос Федорович.
Да, нехорошее дело заварилось! А я, признаюсь, шел было к
вам, Антон Антонович, с тем чтобы попотчевать
вас собачонкою. Родная сестра тому кобелю, которого
вы знаете. Ведь
вы слышали,
что Чептович с Варховинским затеяли тяжбу, и теперь мне роскошь: травлю зайцев на землях и у того и у другого.