Неточные совпадения
Наташа. Я пробовала, и он
не отстал и только больше с тех
пор меня любит…
День и ночь буду я напевать отцу моему страшную песню, до тех
пор, пока у него
не встанут дыбом волосы и раскаяние начнет грызть его душу!
Наташа (вбегает; весело). Ха! ха! ха! ха! ха! ma cousine, [кузина (франц.)] послушай: если б ты была там, то насмеялась бы досыта. Ха! ха! ха! Боже мой! ах! я удерживалась до тех
пор, что чуть-чуть
не захохотала ему в глаза.
К<няжна> Софья. Однако, послушайте, господин жених,
не слишком ей верьте; она с давнишних
пор носит на кресте стихи, которые дал ей Арбенин. Пожалуйста скажите-ка ей, чтобы она их показала! А! а! попалась, душа моя?
Наташа. Нам
не надобно больше видеться; я прошу: забудьте меня! Это нас обоих избавит от многих неприятностей. Мало ли есть рассеяний для молодого человека!.. Вам понравится другая, вы женитесь… тогда мы снова увидимся, будем друзьями, будем проводить вместе целые дни радости… до тех
пор я прошу вас забыть девушку, которая
не должна слушать ваших жалоб!..
Владимир. О! ты слишком хорошо обо мне думал: с некоторых
пор я тебе ничем
не обязан… мои долги тебе заплочены, денежные и другие…
Поэтому почти наверное можно утверждать, что он любил амуры для амуров и был ценителем женских атуров [Ату́ры (франц.) — всевозможные украшения женского наряда.] просто, без всяких политических целей; выдумал же эти последние лишь для ограждения себя перед начальством, которое, несмотря на свой несомненный либерализм, все-таки не упускало от времени до времени спрашивать:
не пора ли начать войну?
— Ну, Агафья Михайловна, — сказал ей Степан Аркадьич, целуя кончики своих пухлых пальцев, — какой полоток у вас, какой травничок!… А что,
не пора ли, Костя? — прибавил он.
Илья Ильич позавтракал, прослушал, как Маша читает по-французски, посидел в комнате у Агафьи Матвеевны, смотрел, как она починивала Ванечкину курточку, переворачивая ее раз десять то на ту, то на другую сторону, и в то же время беспрестанно бегала в кухню посмотреть, как жарится баранина к обеду,
не пора ли заваривать уху.
Неточные совпадения
(Кричит до тех
пор, пока
не опускается занавес.
Аммос Федорович (в сторону).Вот выкинет штуку, когда в самом деле сделается генералом! Вот уж кому пристало генеральство, как корове седло! Ну, брат, нет, до этого еще далека песня. Тут и почище тебя есть, а до сих
пор еще
не генералы.
Квартальный. Да так: привезли его поутру мертвецки. Вот уже два ушата воды вылили, до сих
пор не протрезвился.
До сих
пор не могу очнуться от страха.
Хлестаков. Нет, батюшка меня требует. Рассердился старик, что до сих
пор ничего
не выслужил в Петербурге. Он думает, что так вот приехал да сейчас тебе Владимира в петлицу и дадут. Нет, я бы послал его самого потолкаться в канцелярию.