Неточные совпадения
—
Ни первых,
ни вторых, пустомеля! Твои слова как татары в сражении: рассыпаются в стороны так,
что наш рейтар [Рейтар — кавалерист. Полки рейтар
были учреждены в России со второй четверти XVII в. и просуществовали до военной реформы Петра I. В рейтарах служили мелкие дворяне; личный состав рейтарских полков на одну треть состоял из иностранцев.] не знает, которого и как настигнуть. Думает уловить под палаш одного, а попадается другой. Без обиняков, скорее, к делу.
Все слушали цейгмейстера с особенным вниманием. За речью его последовала минута молчания, как после жаркой перестрелки настает в утомленных рядах мгновенная тишина. Каждый из собеседников имел особенную причину молчать, или потому,
что красноречие высоких чувств, какого бы роду
ни были они, налагает дань и на самую неприязнь, или потому,
что никто из противников военного оратора не мог откровенно изъяснить свои чувства. Вульфу, после краткого отдыха, предоставлена
была честь первого выстрела.
Глику никогда не нравилась странническая жизнь, под каким бы видом она
ни была; несмотря на это и на отказ новых знакомцев, не охладела в нем надежда пристроить их со временем около себя, продлив их пребывание в Мариенбурге всем,
что могло принесть им утешение и спокойствие, заставить их полюбить семейную жизнь и таким образом сделать ручными этих гордых зверей северных лесов.
Между тем знавшие хорошо русского государя знали так же верно,
что хотя он всякой прекрасной женщине старался
быть приятным, но еще
ни одна из них не могла прибрать ключа к его кабинету.
—
Чего не могу простить этому пригожему офицеру, — произнесла шепотом сентиментальная дева, — так это холодность, с которою он явился к своей невесте!
Ни коленопреклонений,
ни страстных вздохов! От него так и несет его холодным восемнадцатым столетием. Предчувствую,
что их любовь не
будет вечная.
На следующий день, только
что начало светать, он вскочил с постели, спешил одеться и выйти из деревни с твердым намерением во
что бы
ни стало приблизиться к замку и узнать, от кого бы то
ни было, о состоянии больной.
Ни одного живого существа не
было в этой стороне, да и в доме все
было тихо, как бы все обитатели его спали мертвым сном. Вскоре началось тихое движение. Служители шепотом передавали один другому весть, по-видимому приятную; улыбка показалась на всех лицах, доселе мрачных: иные плакали, но видно
было,
что слезы их лились от радости.
Князь Вадбольский. Скажут поход — пойдем; не скажут —
будем ждать. На смерть не просись, а от смерти не беги: это мой обычай! А
что ни говори, братцы, хандра — не русская, а заносная болезнь. Ты, бедокур, своим прованским ветром не навеял ли ее к нам?
— Голова
есть лучший ларец для хранения подобных бумаг, — произнес Паткуль, встал со своего места, невольно обернулся в опочивальню фельдмаршала, где стоял образ Сергия-чудотворца, и, как будто вспомнив что-то важное, имевшее к этому образу отношение, присовокупил: — Я имею до вас просьбу. Такого она роду,
что должна казаться вам странною, необыкновенною. Не имею нужды уверять вас,
что исполнение ее не противоречит
ни чести вашей,
ни вашим обязанностям.
— Опять тайна! (Фельдмаршал задумывается; немного погодя произносит с важностию.) Господин генерал-кригскомиссар, в армии, мне царским величеством вверенной, я дал мое слово и не переменю его. Надеюсь,
что моя доверенность не
будет употреблена во зло кем бы то
ни было.
Вам известно,
что он никогда не полагал этой чести на одни весы с жизнию,
что он потерею первой мог купить не только вторую, но и в придачу богатства, чины, благосклонность монарха властолюбивого, и
ни одной минуты не
был в нерешимости выбора.
Вспомните,
что голова моя, которую слишком дорого ценили два короля шведских, не умел ценить польский и которой только один русский монарх положил настоящую цену,
ни выше,
ни ниже того,
чего она стоит,
что голова эта
была под плахою шведского палача и ей опять обречена местию Карла.
Как бы то
ни было, не разрешая себе этих вопросов, стремлюсь к ней, к благословенной отчизне; хочу видеть ее, во
что бы
ни стало, подышать ее воздухом и умереть… хотел бы ее сыном!
Приосанившись, он отвечал с твердостию,
что если, паче всякого чаяния,
был он обманут сведениями, доставленными ему из Лейпцига, о господине Зибенбюргере, то не считает себя
ни в
чем виноватым; но
что, впрочем, его превосходительство сам мог ошибиться в ученом путешественнике, принимая его за шпиона Паткулева; он же, с своей стороны, видел в нем любезного и умного собеседника, неприятного только для тех, которые не любят истины и близоруки.
Неточные совпадения
Хлестаков (защищая рукою кушанье).Ну, ну, ну… оставь, дурак! Ты привык там обращаться с другими: я, брат, не такого рода! со мной не советую… (
Ест.)Боже мой, какой суп! (Продолжает
есть.)Я думаю, еще
ни один человек в мире не едал такого супу: какие-то перья плавают вместо масла. (Режет курицу.)Ай, ай, ай, какая курица! Дай жаркое! Там супу немного осталось, Осип, возьми себе. (Режет жаркое.)
Что это за жаркое? Это не жаркое.
Хлестаков. Оробели? А в моих глазах точно
есть что-то такое,
что внушает робость. По крайней мере, я знаю,
что ни одна женщина не может их выдержать, не так ли?
Купцы. Ей-богу! такого никто не запомнит городничего. Так все и припрятываешь в лавке, когда его завидишь. То
есть, не то уж говоря, чтоб какую деликатность, всякую дрянь берет: чернослив такой,
что лет уже по семи лежит в бочке,
что у меня сиделец не
будет есть, а он целую горсть туда запустит. Именины его бывают на Антона, и уж, кажись, всего нанесешь,
ни в
чем не нуждается; нет, ему еще подавай: говорит, и на Онуфрия его именины.
Что делать? и на Онуфрия несешь.
Слесарша. Милости прошу: на городничего челом бью! Пошли ему бог всякое зло! Чтоб
ни детям его,
ни ему, мошеннику,
ни дядьям,
ни теткам его
ни в
чем никакого прибытку не
было!
Артемий Филиппович. О! насчет врачеванья мы с Христианом Ивановичем взяли свои меры:
чем ближе к натуре, тем лучше, — лекарств дорогих мы не употребляем. Человек простой: если умрет, то и так умрет; если выздоровеет, то и так выздоровеет. Да и Христиану Ивановичу затруднительно
было б с ними изъясняться: он по-русски
ни слова не знает.