Неточные совпадения
Поразило
меня тоже его лицо: волосы его были что-то уж очень черны, светлые глаза его что-то уж очень спокойны и ясны, цвет лица что-то уж очень нежен и бел, румянец что-то уж слишком ярок и чист, зубы
как жемчужины, губы
как коралловые, —
казалось бы, писаный красавец, а в то же время
как будто и отвратителен.
С своей стороны,
я даже до сих пор не знаю,
как объяснить, несмотря даже на вскоре последовавшее событие,
казалось бы всё объяснившее и всех, по-видимому, умиротворившее.
Как хроникер,
я ограничиваюсь лишь тем, что представляю события в точном виде, точно так,
как они произошли, и не виноват, если они
покажутся невероятными.
Проклятие на эту минуту:
я,
кажется, оробел и смотрел подобострастно! Он мигом всё это заметил и, конечно, тотчас же всё узнал, то есть узнал, что
мне уже известно, кто он такой, что
я его читал и благоговел пред ним с самого детства, что
я теперь оробел и смотрю подобострастно. Он улыбнулся, кивнул еще раз головой и пошел прямо,
как я указал ему. Не знаю, для чего
я поворотил за ним назад; не знаю, для чего
я пробежал подле него десять шагов. Он вдруг опять остановился.
Инженер сидел,
как будто нахохлившись, и прислушивался с неловким нетерпением.
Мне показалось, что он был на что-то сердит.
—
Как?
Как это вы сказали… ах черт! — воскликнул пораженный Кириллов и вдруг рассмеялся самым веселым и ясным смехом. На мгновение лицо его приняло самое детское выражение и,
мне показалось, очень к нему идущее. Липутин потирал руки в восторге от удачного словца Степана Трофимовича. А
я все дивился про себя: чего Степан Трофимович так испугался Липутина и почему вскричал «
я пропал», услыхав его.
Представьте же себе: Алексей Нилыч вдруг задумались и сморщились вот точно так,
как теперь: «Да, говорят,
мне иногда
казалось нечто странное».
Теперь, вспоминая прошедшее,
я уже не скажу, что она была красавица,
какою казалась мне тогда.
Не испугаюсь и теперь, mais parlons d’autre chose [но поговорим о другом (фр.).]…
я,
кажется, ужасных вещей наделал; вообразите,
я отослал Дарье Павловне вчера письмо и…
как я кляну себя за это!
— Лиза, ехать пора, — брезгливо возгласила Прасковья Ивановна и приподнялась с места. — Ей,
кажется, жаль уже стало, что она давеча, в испуге, сама себя обозвала дурой. Когда говорила Дарья Павловна, она уже слушала с высокомерною склад-кой на губах. Но всего более поразил
меня вид Лизаветы Николаевны с тех пор,
как вошла Дарья Павловна: в ее глазах засверкали ненависть и презрение, слишком уж нескрываемые.
— То есть не по-братски, а единственно в том смысле, что
я брат моей сестре, сударыня, и поверьте, сударыня, — зачастил он, опять побагровев, — что
я не так необразован,
как могу
показаться с первого взгляда в вашей гостиной. Мы с сестрой ничто, сударыня, сравнительно с пышностию, которую здесь замечаем. Имея к тому же клеветников. Но до репутации Лебядкин горд, сударыня, и… и…
я приехал отблагодарить… Вот деньги, сударыня!
За ним можно было бы, однако, послать куда-нибудь, а впрочем, наверно он сам сейчас явится, и,
кажется, именно в то самое время, которое
как раз ответствует некоторым его ожиданиям и, сколько
я по крайней мере могу судить, его некоторым расчетам.
— Ах, Лизавета Николаевна,
как я рад, что встречаю вас с первого же шагу, очень рад пожать вашу руку, — быстро подлетел он к ней, чтобы подхватить протянувшуюся к нему ручку весело улыбнувшейся Лизы, — и, сколько замечаю, многоуважаемая Прасковья Ивановна тоже не забыла,
кажется, своего «профессора» и даже на него не сердится,
как всегда сердилась в Швейцарии.
Я нимало не забыл его; но,
кажется, есть такие физиономии, которые всегда, каждый раз, когда появляются,
как бы приносят с собой нечто новое, еще не примеченное в них вами, хотя бы вы сто раз прежде встречались.
А впрочем… а впрочем,
я по выражению лиц замечаю (повертывался он с письмом в руках, с невинною улыбкой всматриваясь в лица), что, по моему обыкновению,
я,
кажется, в чем-то дал маху… по глупой моей откровенности или,
как Николай Всеволодович говорит, торопливости.
Иногда, впрочем, он и не махал на
меня руками. Иногда тоже
казалось мне, что принятая таинственная решимость
как бы оставляла его и что он начинал бороться с каким-то новым соблазнительным наплывом идей. Это было мгновениями, но
я отмечаю их.
Я подозревал, что ему очень бы хотелось опять заявить себя, выйдя из уединения, предложить борьбу, задать последнюю битву.
— Да
я ведь у дела и есть,
я именно по поводу воскресенья! — залепетал Петр Степанович. — Ну чем, чем
я был в воскресенье,
как по-вашему? Именно торопливою срединною бездарностию, и
я самым бездарнейшим образом овладел разговором силой. Но
мне всё простили, потому что
я, во-первых, с луны, это,
кажется, здесь теперь у всех решено; а во-вторых, потому, что милую историйку рассказал и всех вас выручил, так ли, так ли?
— Говорил. От
меня не прячется. На всё готовая личность, на всё; за деньги разумеется, но есть и убеждения, в своем роде конечно. Ах да, вот и опять кстати: если вы давеча серьезно о том замысле, помните, насчет Лизаветы Николаевны, то возобновляю вам еще раз, что и
я тоже на всё готовая личность, во всех родах,
каких угодно, и совершенно к вашим услугам… Что это, вы за палку хватаетесь? Ах нет, вы не за палку… Представьте,
мне показалось, что вы палку ищете?
— Не беспокойтесь,
я вас не обманываю, — довольно холодно продолжал Ставрогин, с видом человека, исполняющего только обязанность. — Вы экзаменуете, что
мне известно?
Мне известно, что вы вступили в это общество за границей, два года тому назад, и еще при старой его организации,
как раз пред вашею поездкой в Америку и,
кажется, тотчас же после нашего последнего разговора, о котором вы так много написали
мне из Америки в вашем письме. Кстати, извините, что
я не ответил вам тоже письмом, а ограничился…
— Извините, — действительно удивился Николай Всеволодович, — но вы,
кажется, смотрите на
меня как на какое-то солнце, а на себя
как на какую-то букашку сравнительно со
мной.
Я заметил это даже по вашему письму из Америки.
— По вашему приему
я необходимо должен заключить, и,
кажется,
как можно скорее, что это народ русский…
— Безумных не погублю, ни той, ни другой, но разумную,
кажется, погублю:
я так подл и гадок, Даша, что,
кажется, вас в самом деле кликну «в последний конец»,
как вы говорите, а вы, несмотря на ваш разум, придете. Зачем вы сами себя губите?
— Нет,
я никогда не мог узнать, чего вы хотите;
мне кажется, что вы интересуетесь
мною,
как иные устарелые сиделки интересуются почему-либо одним каким-нибудь больным сравнительно пред прочими, или, еще лучше,
как иные богомольные старушонки, шатающиеся по похоронам, предпочитают иные трупики непригляднее пред другими. Что вы на
меня так странно смотрите?
Юлия Михайловна,
как передавали
мне, выразилась потом, что с этого зловещего утра она стала замечать в своем супруге то странное уныние, которое не прекращалось у него потом вплоть до самого выезда, два месяца тому назад, по болезни, из нашего города и,
кажется, сопровождает его теперь и в Швейцарии, где он продолжает отдыхать после краткого своего поприща в нашей губернии.
Я видел,
как они столкнулись в дверях:
мне показалось, что они оба на мгновение приостановились и как-то странно друг на друга поглядели.
—
Я,
как приехал, уверил их всех, что вы чрезвычайно умный человек, и теперь,
кажется, все здесь от вас без ума.
— Извините
меня за предложенные вам вопросы, — начал вновь Ставрогин, — некоторые из них
я не имел никакого права вам предлагать, но на один из них
я имею,
кажется, полное право: скажите
мне,
какие данные заставили вас заключить о моих чувствах к Лизавете Николаевне?
Я разумею о той степени этих чувств, уверенность в которой позволила вам прийти ко
мне и… рискнуть таким предложением.
—
Мне кажется, что всякий имеет право голоса наравне с другим, и если
я желаю заявить мое мнение,
как и всякий другой, то…
Я видел, что Маврикий Николаевич нагнулся к ней сзади и,
кажется, хотел было что-то ей пошептать, но, видно, переменил намерение и быстро выпрямился, оглядывая всех
как виноватый.
Бросив свой вопрос Степану Трофимовичу при входе, он
как бы забыл о нем тотчас же, и, право,
мне кажется, так и забыл подойти к хозяйке.
Я слово в слово привожу эту отрывистую и сбивчивую речь)
показалось, что по замечательной наивности чувства, соединенного с замечательною тоже веселостью, стихотворение могло бы быть прочитано, то есть не
как нечто серьезное, а
как нечто подходящее к торжеству…
—
Я прочту-с, с позволения публики, — покривился опять Липутин всё с тою же сахарною улыбкой. Он все-таки
как бы не решался, и
мне даже
показалось, что он в волнении. При всей дерзости этих людей все-таки иногда они спотыкаются. Впрочем, семинарист не споткнулся бы, а Липутин всё же принадлежал к обществу прежнему.
Но, с другой стороны, масса бойких особ и, кроме того, масса таких лиц, которых
я и Петр Степанович заподозрили давеча
как впущенных без билетов,
казалось, еще увеличилась против давешнего.
Я уже упоминал, что в то утро
я его мельком встретил, он
показался мне как бы не в своем уме.
Я потом нарочно ходил туда посмотреть;
как, должно быть,
казалось оно угрюмым в тот суровый осенний вечер.
— Вас увидав, обрадовался, милостивы до
меня бывали-с, — восторженно улыбался Анисим. — Да куда ж вы, сударь, так это собрались,
кажись,
как бы одни-одинешеньки… Никогда,
кажись, не выезжали одни-с?
Я немного
как будто заговариваюсь, но это,
кажется, от торопливости.