Цитаты со словом «переводы»
Гораздо сильнейшее влияние имела на меня пьеса, которую я любил без ума, перечитывал двадцать раз, и притом в русском
переводе «Феатра», — «Свадьба Фигаро».
Но Евангелие я читал много и с любовью, по-славянски и в лютеровском
переводе.
Над ними была назначена военносудная комиссия, в
переводе это значило, что их обрекли на гибель.
Весть о моем
переводе во Владимир пришла перед Рождеством — я скоро собрался и пустился в путь.
Секретаря в канцелярии губернатора, например, сочли нужным назвать правителем дел, а секретаря губернского правления оставили без
перевода на русский язык.
Десять раз прощались мы, и все еще не хотелось расстаться; наконец моя мать, приезжавшая с Natalie [Я очень хорошо знаю, сколько аффектации в французском
переводе имен, но как быть — имя дело традиционное, как же его менять?
Года за два до
перевода в Вятку он начал хиреть, какая-то рана на ноге развилась в костоеду, старик сделался угрюм и тяжел, боялся своей болезни и смотрел взглядом тревожной и беспомощной подозрительности на свою жену.
Вдруг разнеслась весть о моем
переводе во Владимир.
Возражение, что эти кружки, не заметные ни сверху, ни снизу, представляют явление исключительное, постороннее, бессвязное, что воспитание большей части этой молодежи было экзотическое, чужое и что они скорее выражают
перевод на русское французских и немецких идей, чем что-нибудь свое, — нам кажется очень неосновательным.
Гюго, прочитав «Былое и думы» в
переводе Делаво, писал мне письмо в защиту французских юношей времени Реставрации.
В подстрочном замечании было сказано, что письма эти писаны русским по-французски, то есть что это
перевод.
Цитаты из русской классики со словом «переводы»
Ассоциации к слову «перевод»
Синонимы к слову «перевод»
Предложения со словом «перевод»
- Именно он смог вселить в меня уверенность в том, что русский перевод книги увидит свет.
- Дама, покупавшая марки, отошла, и её место занял мужчина, желавший сделать денежный перевод.
- И буквальный, и смысловой перевод означает, что дилер или концессионер уполномочены – т. е. им доверено, разрешено и поручено – решать все вопросы и проблемы, связанные с продаваемой техникой.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «перевод»
Афоризмы русских писателей со словом «перевод»
- Перевод — это автопортрет переводчика.
- Перевод стихотворения, как бы близок он ни был, отличается от оригинала, как гипсовая маска от живого лица.
- Для перевода с иностранного языка мало знать, хотя бы и отлично, этот язык, а надо еще уметь проникать в глубокое, живое, разнообразное значение каждого слова и в таинственную власть соединения тех или других слов.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно