Неточные совпадения
В общем, по единодушному отзыву всех военных деятелей, положение
японцев должно с каждым днём
становиться всё более и более критическим.
С 12 июня
японцы стали наступать по ляоянской дороге против отряда генерала Ренненкампфа и 13 заняли Саймадзы.
Желание
японцев во что бы то ни
стало взять Порт-Артур
становится тоже всё менее и менее осуществимым.
Японцы густыми массами
стали наступать на нас с фронта и с флангов, и полковник Лечицкий, контуженный в происшедшем бою,
стал отходить согласно первоначально составленному плану.
Стало светло, как днём. Загремели орудия. Наш флот с моря
стал действовать перекидным огнём, и
японцы потерпели полное поражение, потеряв 28.000 ранеными и убитыми, т. е. более трети осаждающей армии.
Загремела наша артиллерия, несомненно наша, что легко различить по более густому звуку выстрела;
японцы стали было отвечать, но смолкли.
— Бой идёт уже третий день… — отвечал хорунжий. —
Японцы четыре раза меняли позиции своих батарей, но мы счастливо и метко подбивали их, и наконец некоторые батареи замолчали…
Японцы стали отступать… Мы подбили у них около десяти орудий, и полковник Трухин с двумя сотнями казаков отправился взять подбитые орудия, но сотни были встречены цепью стрелков, открывших сильный огонь, и принуждены были отступать.
С рассветом 10 июля наши казаки выдвинулись вперёд, спешились и, открыв огонь,
стали подходить к позиции
японцев.
Японцы стали осыпать градом снарядов то место, откуда наша батарея дала первые выстрелы — это была довольно высокая сопка, которая вся была изрыта артиллерийскими снарядами.
Впрочем, за последнее время
японцы стали употреблять пули более крупного калибра и даже надрезанные, разрывные, так называемые «дум-дум».
«И японцу тоже нелегко, думал Фомин, он тоже ведь исполняет приказания своего начальства». И ему даже жаль
стало японца. В другое время Фомин наверно помог бы ему вскарабкаться, но теперь, полный готовности исполнить приказания своего собственного начальства и угодить ему, он ждал, не мог дождаться, пока японец не приблизится к нему настолько, чтоб наброситься на него неожиданно и схватить его…
Неточные совпадения
Он, видимо, вспомнил что-то раздражающее, оскорбительное: глаза его налились кровью; царапая ногтями колено, он
стал ругать
японцев и, между прочим, сказал смешные слова:
Промахнувшись раз,
японцы стали слишком осторожны: адмирал сказал, что, в ожидании ответа из Едо об отведении нам места, надо свезти пока на пустой, лежащий близ нас, камень хронометры для поверки. Об этом вскользь сказали
японцам: что же они? на другой день на камне воткнули дерево, чтоб сделать камень похожим на берег, на который мы обещали не съезжать. Фарсеры!
В Японии, напротив, еще до сих пор скоро дела не делаются и не любят даже тех, кто имеет эту слабость. От наших судов до Нагасаки три добрые четверти часа езды.
Японцы часто к нам ездят: ну что бы пригласить нас
стать у города, чтоб самим не терять по-пустому время на переезды? Нельзя. Почему? Надо спросить у верховного совета, верховный совет спросит у сиогуна, а тот пошлет к микадо.
Сначала вошли на палубу переводчики. «Оппер-баниосы», — говорили они почтительным шепотом, указывая на лодки, а сами
стали в ряд. Вскоре показались и вошли на трап, потом на палубу двое
японцев, поблагообразнее и понаряднее прочих. Переводчики встретили их, положив руки на колени и поклонившись почти до земли. За ними вошло человек двадцать свиты.
«Зачем ему секретарь? — в страхе думал я, — он пишет лучше всяких секретарей: зачем я здесь? Я — лишний!» Мне
стало жутко. Но это было только начало страха. Это опасение я кое-как одолел мыслью, что если адмиралу не недостает уменья, то недостанет времени самому писать бумаги, вести всю корреспонденцию и излагать на бумагу переговоры с
японцами.