-
Русская классика
-
фр
Цитаты со словом «фр»
Ма тант [Ма tantе. — Тетя (
фр.).].
Пардон-пардон! Лучшего администратора на эту должность вам не найти. Вам просто свезло, господа. Дорогая кузиночка, же ву салю [je vous salue! — я вас приветствую! (
фр.)]! Прошу извинения, что перебил столь приятную беседу.
Кузиночка, позвольте мне попросить вас на два слова а парт [a parte — в сторону (
фр.).], как говорится.
Итак, я грустную повесть скитальца доверил змее. Мон дье [Mon dieu! — Мой бог! (
фр.)]!
Кель кестьон [Quelle question! — Что за вопрос! (
фр.)]! Что вы!
А! Очень приятно. (Надевает медальон.) Я сам, знаете ли, бывший партийный. (Тихо, Оболъянинову.) Деван ле жан [Devant les gens. — Не при чужих (
фр.).]. Хитрость.
Вотр сервитер [Votre serviteur. — Ваш слуга (
фр.).], мадам?
Извините, товарищ, ничего не могу сделать. Апсольман [Absolument. — Абсолютно (
фр.).]. Ежели бы у вас было удостоверение с биржи труда. Место-то есть…
О ревуар [Аu revoir. — До свидания (
фр.).], мадам. Звонок. Чтоб тебя громом убило! (Улетает.)
Эн момэн [Un moment. — Одно мгновенье (
фр.).], мадам. (Надевает платье на манекен.)
Мадам Ивановой панданчик [pendant — в пару (
фр.).].
Так нельзя же, шер маман [chere maman — мамочка (
фр.).], все на втором сорте отъезжать.
Мез'уй [Mais oui. — Ну разумеется (
фр.).].
Это нахальство, Зоя. Пароль донер [Parole d'honneur. — Честное слово (
фр.).]. Я с десяти лет играю в шмендефер, и на тебе. Плохо говорю по-французски!
Мерси боку [Merci beaucoup. — Большое спасибо (
фр.).]
Вуаля! [Voila! — Смотрите-ка! (
фр.)] Ведь это рай. А? Граф, да вы гляньте, развеселитесь, что вы сидите, как квашня!
Бон суар [Bonsoir. — Добрый вечер (
фр.).], Лизанька. Летите переодевайтесь, сейчас будет важное лицо.
Же панс [Je pensel — Я думаю! (
фр.)]! Поработав у Пакэна в Париже, можно приобрести навык.
Конт [Comte — граф (
фр.).] Обольянинов. Располагайтесь поудобнее, милейший Борис Семенович. Миндалю? (Затемняет сцену, хлопнув в ладоши.) Ателье!
Анфан террибль [Enfant terrible. — Ужасное дитя (
фр.).]. Мерси, мадмазель.
By зет тре земабль [Vous-etez tres aimable. — Вы очень любезны (
фр.).]. Как вы находите, очаровательнейший Борис Семенович?
Скатывайся с эстрады, накрывай ужин в два счета. (Гусю.) Э бьен? [Et bien? — Hy как? (
фр.)]
Что скажете, Борис Семенович? Моя постановочка. (Вбегает на эстраду, танцует с Ивановой. В паузе показывает.) Декольте сюр ле бра [Dekollte sur les bras. — Декольтированные плечи (
фр.).]. (Танцует. В паузе.) Декольте… (ищет складку) сюр ле до [Dekollte sur le dos.-Открытая спина (фр.).]. (Танцует.) В сущности, я очень несчастлив, мадам Иванова. Моя мечта уехать с любимой женщиной в Ниццу, туда, где цветут рододендроны…
Ах, это… В этом… Не хочу даже вспоминать, потому что мне тяжело. Белые колонны, как сейчас помню… Эн, де, труа, фир, фюнф, зехс… [Un. deux. trois, vier, fiinf. sechx… — Один. два, три (
фр.), четыре, пять, шесть… (нем..)] Семь колонн, одна красивее другой. Эх! Да что говорить! А племенной скот, а кирпичный завод!
По глазам вижу, что ничего не понял. Одним словом, через двадцать минут придем. Первое — шампанское поставить в ледник и водку тож, а красное наоборот, в теплое место в кухню. Второе… Одним словом, дорогой мажордом желтой расы, поручаю тебе квартиру и ответственность возлагаю на тебя. Граф! Алле ву зан [AIlez-vous en.-Пошли вон (
фр.).]. Во-раки!.. (Выходит с Обольяниновым.)
Гран мерси [Grand merci.-Большое спасибо (
фр.).]. Фирма бьет. Фирма не уступит. Пятнадцать-раз, пятнадцать — два.
Коврик грязный! Все устроится. Одна она, что ли, на свете? Плюньте! Она даже и не красива. Так, ординер* [ordinaire — обычная (
фр.).].
Цитаты из русской классики со словом «фр»