Проект «Сонора»

Юрий Александрович Шумук, 2018

События в книге перенесут читателя в далекий 1949 год в США. Главный герой – Джей Коути, издающий свои книги под псевдонимом «Мистер Бади Бум», считается одним из главных разоблачителей знаменитого Розуэлльского инцидента, где якобы потерпел крушение инопланетный летательный аппарат. В один момент, некий неизвестный, позвонив писателю, сообщил, что у него есть неопровержимые доказательства того, что НЛО потерпел крушение гораздо раньше событий Розуэлльского инцидента. Джей отправляется на встречу с неизвестным и тот повествует ему просто невероятную историю о секретном проекте под кодовым именем «Сонора». Это заставило писателя отправиться с неизвестным в долгий путь к секретной базе. Пережив многое во время пути, Джей, в конечном счете, становится свидетелем невероятных событий, огласка которых шокирует весь мир! Все события и персонажи в книге вымышлены и любые совпадения с реальными людьми или персонажами других произведений – случайны!

Оглавление

Глава 13

Ньюпорт встретил своих гостей проливным дождем, ослепительно яркими вспышками молний и мощными раскатами грома.

Автомобиль Джея припарковался возле дешевого мотеля на выезде из города. Стэнли заглушил двигатель и, глядя через лобовое стекло, как будто бы кого-то выглядывая, сказал:

— Нужно двигаться очень быстро — промокнем за секунды под таким дождем.

Джей только бросил взгляд на своего собеседника, ничего не сказав в ответ.

— Ну, — с улыбкой на лице проговорил Стэнли, — вы как хотите, а я хочу заказать себе номер в этом клоповнике, и нормально отдохнуть пару часиков, пока погода не угомонится.

Он бросил Джею ключи от автомобиля и выскочил наружу. Несколько секунд, и Стэнли уже стоял на пороге двери хозяина мотеля. Прежде чем войти, Стэнли обернулся и жестом руки позвал Джея к себе. Не дожидаясь ответа, Стэнли открыл дверь и мгновенно исчез за ней.

— Господи, что же это за жизнь такая? — взмолился Джей. — Черт знает, во что я впутался! Черт знает, куда направляюсь! И черт знает, кто этот Стэнли вообще такой!

Писатель вышел из автомобиля и, быстро заперев его, побежал к мотелю. Остановившись возле двери, в которой исчез Стэнли, Джей оглянулся — на парковке был только его «Бьюик». «Пустой мотель? В Ньюпорте?» — пронеслось в голове писателя.

В этот момент, за спиной Джея послышался хлопок дверью. Обернувшись, он увидел Стэнли, который держал ключ с биркой под номером «7».

— Наш седьмой, — проговорил он, и тут же последовал к номеру мотеля.

Джей пошел следом за Стенли. В момент, когда Стэнли открывал дверь в номер, писатель снова оглянулся назад:

— Интересно, здесь всегда так мало машин на парковке?

— А вы очень наблюдательны, — похлопав Джея по плечу, сказал Стэнли.

Он указал пальцем на дверь под номером «8» и попросил писателя:

— Постучите в эту дверь.

— Что? — удивился Джей.

— Постучите в эту дверь, — продолжил Стэнли. — Кулаком, ногой, головой… Просто постучите.

— Зачем мне стучаться в чужой номер? — в недоумении ответил Джей.

Стэнли сам подошел к двери и постучал в нее кулаком. Спустя несколько секунд, он постучал кулаком сильнее. Еще несколько секунд и Стэнли колотил в дверь ногой. Немного подождав, он обернулся к писателю и произнес:

— Видите? Никого.

— Пустой номер, и что дальше? — Джей не мог понять, что этим хотел показать его собеседник.

— Мне хозяин мотеля сказал, что все комнаты заняты, — начал Стэнли. — Все, кроме седьмого номера. Вам не кажется, что хозяин мотеля немного врет?

Стэнли указал пальцем на дверь в комнату, в которую только что стучался.

— И что? Человек мог уйти в магазин или по каким-то своим делам, — ответил Джей, не видя в этом ничего удивительного.

Стэнли тяжело вздохнул и подошел к двери с номером «6». Он смотрел на Джея и начал снова стучаться в двери. Сначала слегка. Потом сильнее… сильнее и сильнее… В конечном итоге, он бил в дверь ногой, но, никто так и не открыл их.

— Тоже вышел… — иронично проговорил Стэнли, войдя в свой номер.

Джей вошел в комнату вслед за Стэнли, захлопнув за собой дверь.

— И, что это только что было? — кивнул в сторону двери писатель.

Стэнли снял шляпу и плащ, бросив все это на кресло. На белой рубашке агента ЦРУ красовалась плечевая кобура с пистолетом. Завалившись на кровать, Стэнли проговорил:

— В мотеле все номера пусты. Я это понял сразу, как только хозяин этой фермы клопов начал мне рассказывать о том, что все номера выкуплены. На самом деле мотель пуст. Просто заведение готовилось к встрече очень важных гостей.

— Каких еще гостей? — удивленно спросил Джей.

— Важных, мистер Коути, — зевая, ответил Стэнли. — Эти гости сейчас находятся в комнате с номером «7» на двери.

— Вы хотите сказать… — не успел Джей договорить.

— Да, мистер Коути, мы с вами и есть этими очень важными гостями, — ответил Стэнли, повернувшись на бок. — Мотель расчистили, чтобы, скорее всего, убрать нас по-тихому. Без лишних свидетелей, без лишнего шума и рисков. Вон, даже хозяин мотеля не высовывал свой любопытный нос, чтобы рассматривать прибывших постояльцев, а это уже плохой сигнал. Обычно они сверлят глазами каждого своего клиента, а здесь — любопытства вовсе нет. Меньше увидит — меньше запомнит. Меньше запомнит — проживет, возможно, до старости, и не составит нам компанию, когда «крысы» зароют нас в землю, в каком-нибудь неприметном месте.

— «Крысы»? — удивился Джей.

— Да, — голос Стэнли был спокоен. — Я думаю, это либо из ЦРУ, либо из ФБР, либо кто-то другой.

— Значит, нас хотят убить, а вы вот так спокойно говорите об этом?! — возмутился Джей.

— Тише, — приподняв голову и взглянув на писателя, проговорил Стэнли. — Сделайте так, чтобы от вас было поменьше шума. Здесь очень тонкие стены. Кто знает, возможно, хозяин этой дыры в Портленде является еще и информатором наших общих с вами недругов.

— Так чего мы ждем? — почти шепотом проговорил Джей, приблизившись к Стэнли. — Нам нужно быстро убираться отсюда!

Стэнли лениво приподнял голову и отмахнулся:

— Надеюсь, у меня хоть есть полчаса час на то, чтобы вздремнуть. Я очень устал.

— Вы что с ума сошли?! — продолжал возмущаться Джей. — Я не собираюсь сидеть и ждать, пока меня приедут убивать. Прощайте!

Джей направился к двери. Он уже был готов открыть ее и уйти, но его остановил голос Стэнли:

— Идите, мистер Коути. Сначала они попытаются убить меня, а потом убьют вас. После чего снова продолжат искать меня и делать тщетные попытки отправить к нашему творцу на небеса. А вы проживете максимум сутки, с того момента, когда за вами захлопнется дверь этого номера. Это если вам еще повезет…

Джей тяжело вздохнул.

— Что, если им нужны вы? — пробормотал писатель.

— Что? — переспросил Стэнли.

Коути повернулся к агенту и подошел ближе.

— Что, если им нужны только вы? — начал он. — Что, если вы — преступник или беглый агент, работающий на мафию или другое государство? Я же не знаю, кто вы на самом деле, верно?

На лице Стэнли появилась улыбка.

— В отличие от некоторых, — начал, все также улыбаясь, Стэнли, — я не врун. Я действительно работаю на ЦРУ и то, что я вам в этом признался, уже является гарантией моего времяпрепровождения, лет так на двадцать, а то и больше, за решеткой.

— Что значит «в отличие от некоторых»? — несколько раздраженно спросил Джей.

— Давайте не будем друг другу врать, — Стэнли поднялся с кровати и подошел к окну. — Я отлично знаю, что вы приврали в своей книге, рассказывая о Розуэлльском инциденте. Вы ничем не докажете свои слова и правда, которую я вам намерен открыть, куда страшнее и интереснее вашей информации, которую вы «выковыряли у себя из носа». Я действительно работаю на спецслужбы и то, что нас ждет на нашем пути в Аризону, в самой Аризоне, да и вообще на каждом шагу — способно убить. И это не пустые слова, мистер Коути.

— Вы так уверены, что я врал в своей книге? — Джей переложил шляпу и плащ Стэнли на кровать и сел в кресло, заложив ногу за ногу.

— А что? — удивился Стэнли. — Разве я не прав? В вашей книге правды ровно столько, сколько пресной воды в океане.

— Да, многое я все же придумал, — согласился Коути. — Но все остальное — теории других писателей и исследователей Розуэлльского инцидента. Просто я немного доработал их теории и выдвинул свою.

— А чтобы ваша книга не казалась очередным сборником лживых выдумок, вы решили сказать, что у вас есть документы и свидетели. Хотя на самом деле, ничего у вас нет, иначе вы давно все придали бы огласке и купались бы в лучах славы, наслаждаясь шикарными сумами денег, которые ежедневно зарабатывала бы вам ваша книга. Я прав? — проговорил Стэнли.

Он снова завалился на кровать и, закрыв глаза, добавил:

— Мистер Коути, я вам не вру. Вы просто не умеете отличать правду от вымысла, несмотря на свой талант врать. Иногда можно завраться настолько, что сам начинаешь невольно верить в собственную ложь. Но я спасу вас. Я дам вам неопровержимые доказательства существования пришельцев и их контакта с нами — землянами. Просто нужно добраться до Аризоны.

Веки Стэнли начали тяжелеть, словно наливаясь свинцом, а его речь становилась все невнятнее и невнятнее. Усталость наваливалась бревном, унося сознание Стэнли в мир грез, в мир сладких снов.

— Смотрите в оба, мистер Коути. Я немного отдохну… — уже в полудреме пробормотал Стэнли.

Джей сидел в кресле и смотрел на спящего Стэнли. Периодически писатель переводил свой взгляд на окно. Он хорошо понимал, что его собеседник прав. Коути заврался, и ситуацию нужно было срочно спасать. Единственный человек, который давал надежду на спасение доброго имени Мистера Бади Бума сейчас спал сладким сном на кровати перед Джеем.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проект «Сонора» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я