Его Медвежество и прочие неприятности

Эми Мун, 2019

Молодость за шаверму – заманчиво, только бы кто предупредил, что в комплекте к юному телу идёт другой мир с махровым патриархатом и муж, имеющий весьма неприятные планы на очаровательную жену. Но плакать в платочек о нелёгкой женской доле не в характере Валерии Константиновны. Время превратить вечно хмурое Его Медвежество в ласкового мишку, и между делом попытаться изменить царящие вокруг нравы. Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Его Медвежество и прочие неприятности предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

Бьерн де Нотберг пребывал в ужасном расположении духа. Кресло щеголяло оторванным подлокотником, а вокруг царил бардак, который оставил за собой лэрд, кидаясь из угла в угол, как зверь в клетке.

А за ее прутьями в кружевной пене смятых одеял сладко спала причина его метаний и жгучей, выворачивавшей нутро злости…

Тяжёлая волна толкнула в пах, наполняя и оживляя едва опавшую плоть. Бьерн схватился за чашу, отчаянно жалея, что там не вино, а обычные травы. Лекарь Флинн — мастер своего дела и сведущий в болезнях куда больше, чем иные именитые врачеватели, настаивал, что крепкие напитки пагубно влияют на будущее дитя. Его научный труд осмеяли, а самого изгнали с позором — мужское семя способно быть негодным? Чушь! Виновата женщина, если ребенок рождается нездоров. Но Бьёрн решил прислушаться к мнению знающего человека, его исследования выглядели убедительно, и вот теперь лэрд впервые жалел, что не может сделать несколько добрых глотков гротса.

А так хотелось! Воспоминания об обнаженной, раскрытой ему лэрди терзали уже который час. Он не мог от них избавиться! Бежать бы обратно. Ворваться в ее покои и взять снова, пользуясь своей законной властью, но его — лэрда де Нотберга — просто выставили вон!

— Идите же, благородный лэрд, — простонала томным голосом, потягиваясь точно сытая разнеженная кошка. — Признаю, с женщинами Вы не поспешны. А теперь дайте мне отдохнуть.

И, оглушенный тем, что только что произошло между ними, он ушел. На подгибающихся ногах и с томлением в чреслах. Семя было излито дважды — этого более чем достаточно, но голод плоти по-прежнему тлел в крови. Лэрди раскинулась на кровати, не потрудившись прикрыть наготу.

Осушив в несколько глотков чашу, Бьёрн вскочил на ноги и подошёл к камину. Зачем-то сунул туда ещё полено, выругался и почти бегом кинулся к столу, заваленному документами и свитками.

Маленькая… лицемерка!

Она лгала ему! От первого и до последнего вздоха — определенно лгала. Не эту стонущую от наслаждения страстную женщину он брал в жены. Когда сам король вел Аллелию к алтарю, девица изволила упасть в обморок. А потом, выдавив тихое «да», разрыдаться, как будто она продала душу Властителю Тьмы. В свадебной карете жалась к противоположной дверце, глядя с таким отвращением…

Злая усмешка оскалом обезобразила губы. Да, он и близко не был похож на утонченных красавцев-аристократов, коих предпочитали девы и женщины при дворе. Чудовище даже для собственной матери, всегда выделялся среди детей ростом и силой. Она так хотела миленькую девочку, а получила… его. Родной отец отказывался признать сына, пеняя расстроенной лэрди де Нотберг на связь с горным великаном, или, на худой конец, с местным кузнецом. Не известно, чем бы это закончилось, но с возрастом Бьерн все больше походил на деда по отцовской линии. И даже вино, которое щедро заливал в себя папаша, не могло размыть сходства черт лица.

В конце концов разговоры об измене стали выглядеть просто нелепо. А когда Бьерн заручился сначала поддержкой, а потом и дружбой короля… о, тут родительские чувства взыграли горной рекой! И в глазах женщин появился блеск интереса, но за жеманными улыбками он по-прежнему видел истинные помыслы. Золото и шелк не могли сделать из зверя человека. Его окружали вниманием ради выгоды, но лесть и показные выступления давно не тревожили сердце. Оно закалилось в боях, и обросло каменной чешуей, защищая от злых насмешек, и вот теперь вновь стучит быстро и тревожно!

Какова, а! Залезла на него, словно бордельная девка, а потом и пеньюар сбросила. Член заныл, требуя опять изведать тесноту и влажность нежного лона. Маленькая лэрди вся текла от возбуждения и кончала по-настоящему — громко и сладко, выгибаясь и с радостью принимая его семя.

Бьерн потряс головой, злясь на себя и не в силах совместить два этих понятия: избалованная зажатая девчонка и удовольствие. Здесь таилась ложь. Наглый обман, который он на дух не переносит!

Наверное, ее разум до сих пор в горячке, и ему следовало пропустить благостные дни, но образ обнаженной, стройной фигуры перед зеркалом изводил сильнее болотного гнуса. Лез под череп, преследуя его во снах и наяву. И, может, он бы поехал в бордель, чтобы Миранна отработала свое годовое содержание, но дерзкий взгляд жены крючком тащил обратно, подстрекая разобраться — в чем же дело?

Тогда, у зеркала, Аллелия его не испугалась, как обычно. Смотрела с вызовом и такой твердостью, что он застыл на пороге, натолкнувшись на стену высокомерного холода, за которым проглядывало любопытство. Не отвела взгляда и не рухнула в обморок, а обнаженная стояла перед ним, гордо расправив плечи и вздернув подбородок. Изучала его, ничуть не стесняясь! И он впервые изучал тело своей навязанной жены.

И, прости Творец, но вид плавного изгиба бедер и упругих холмиков, увенчанных нежно-розовыми вершинками, бросил его в жар. Разжёг в теле такой дикий голод, что голова пошла кругом, и воздух превратился в хмель.

А ведь он даже не видел ее тогда, в первую брачную ночь. Рубашка надёжно скрывала тело, да и ему хотелось скорее закончить и уйти, чтобы не чувствовать под собой безвольную девушку. Сонный отвар, конечно, помог, и жена не билась в истерике, но Бьерн чувствовал себя до дрожи мерзко, оставив жену, едва только простыня обзавелась пятном девственной крови.

А сегодня… Сегодня он был решительно настроен зачать ребенка, даже если придется заставить себя и ее, но вместо слезной мольбы услышал надсадные стоны и сбитое дыхание… И сам завелся как мальчишка. Она была такой… Невинной и порочной одновременно. Это свело с ума.

Отстукивая незамысловатый походный марш, мужчина нахмурился, с усилием заставляя себя думать о важном.

Купание, а после и горячка Аллелии стали для него полной неожиданностью. Пусть девчонку ждал монастырь, но ее смерть была излишней. Во-первых, ему все же нужен наследник, чтобы полученные земли до последней пяди отошли его роду по всем пунктам закона, и в будущем не было и малейшей попытки оспорить его права. Во-вторых, старый ублюдок Моублэйн, может, и лишён денег и положения, но устроит из-за смерти своей дочери такой балаган — благочестивых выноси.

Но Флинн лишь скорбно поджимал губы, каждый раз покидая покои заболевшей лэрди. Горячка набирала силу, и ничто не могло ее остановить. Бьёрн заказал лучшие лекарства — бесполезно, но на пятый день — надо же! — лэрди встретила его нагишом у зеркала!

Признаться, тогда он списал ее поведение на последствия лихорадки. Флинн обещал наблюдать за лэрди, и опять сюрприз — она решила первым делом посетить библиотеку. Не купальню внизу, не сокровищницу, хотя туда ее бы все равно не пустил замок, а хранилище свитков и книг! И не для баловства сахарными до тошноты виршами менестрелей. Выбор лэрди был достоин умов мужчин, а потом стража видела Дорис, таскавшую своей госпоже все новые и новые свитки.

Решив лично убедится в правдивости докладов, он все же вернулся разобраться, в чем дело. Так девчонка ему надерзила! Она чувствует слабость! Ну-ну. Настолько слаба, что скакала на нем, как на племенном жеребце.

Плоть совершенно отвердела, и Бьерн зашипел сквозь зубы, поправляя беспокойное достоинство.

Это было странно. И сейчас все тоже случилось не так, как он ждал. Бьерн запустил пальцы в волосы и слегка потянул, пытаясь нащупать ускользающую от него нить истины. Не могла это быть просто горячка… Нет, не могла…

А ведь завтра его ждёт ещё одна ночь. Желание, слепое и темное, ядом хлынуло в кровь, выжигая из лёгких воздух. Бьёрн рванул ворот, и треск порванной ткани добавил в мед похоти острую крупицу злости.

Девица явно имеет какие-то свои планы. Вокруг понятной, как пустой лист пергамента, лэрди вдруг появилось множество вопросов, и это раздражало до зубовного скрежета. Довольно с него других забот! И все же стоит задержаться в замке на неделю или полторы. Похоже, лэрди решила поиграть в актрису — то отвращение, которое он читал в ее глазах, невозможно изжить так просто. А возбуждение… Не заслуга ли это того, что намешал в кубок Флинн? Очень похоже… Что ж, он поговорит с лекарем, понаблюдает за женой, выведет ее на чистую воду, а после рождения наследника отправит туда, где от глупой, избалованной девицы будет больше прока.

Усевшись за стол, Бьерн выхватил свиток с расчетами по необходимым материалам. Ночь он проведет в делах, и это будет куда полезнее размышлений о том, что и так давно решено.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Его Медвежество и прочие неприятности предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я