Ключ от прошлого

Элли Картер, 2020

Когда ты сирота, менять дома – привычное дело. Но в таком Эйприл ещё не доводилось бывать. Дом Винтерборнов – самый удивительный детский приют на свете! Это целое старинное поместье, а живёт там всего пара-другая детей. И похоже, все они попали сюда не случайно. Эйприл, например, нечаянно спалила выставку, посвящённую семье Винтерборн… А ещё у неё есть ключ. Этот ключ оставила ей мама, прежде чем исчезнуть без следа много лет назад. И вот что невероятно: на этом ключе изображён герб Винтерборнов! И теперь девочка ни перед чем не остановится, чтобы разгадать эту загадку. Ведь тогда, возможно (только возможно), ей удастся наконец отыскать маму…

Оглавление

9. Будущая госпожа Винтерборн

Эйприл не знала, что думать, что чувствовать или чему верить. Она просто смотрела на Колина, который не отрывал взгляда от прихожей и… веселился?

— Спорим на десятку, эта особа скажет, что он в Альпах. Они любят так говорить. Похоже, люди считают, что после побега Габриэль стал бы ходить с бородой и в самодельной одежде из шкур убитых животных или что-то вроде того. Поэтому Альпы — это всеобщий фаворит. А ещё они любят упоминать маленькие острова на юге Тихого океана. Сэйди вот поставила на острова. А ты как думаешь?

— Как я думаю — о чём? — переспросила Эйприл, потому что последнее время она не знала, что и думать. Она чуть не погибла на пожаре, была спасена городской легендой, а теперь живёт в доме миллиардера, который считается погибшим, — это кого угодно заставило бы растеряться.

— Как думаешь, что она скажет? — сказал Колин.

— Что скажет кто? — снова переспросила Эйприл, но тут в прихожей раздался стук каблуков. Спина Смиттерса выглядела особенно прямой и напряжённой, когда он открыл дверь и проводил внутрь молодую женщину.

— Эта женщина, — сказал Колин с усмешкой.

Незнакомка и Смиттерс разговаривали слишком тихо, чтобы Эйприл могла их услышать. Но когда дворецкий повёл женщину дальше, Колин вскочил с пола и прошептал:

— Пойдём.

После чего они взбежали по лестнице, прошли дальше по коридору и проскользнули в раздвижные двери, которые Эйприл до этого даже не замечала. Девочка немного постояла в проходе, давая глазам привыкнуть к полумраку, пока Колин огибал и обходил бесчисленные стопки…

— Ай! — Эйприл ударилась ногой и услышала, как что-то упало на пол.

— Тсс, — зашептал Колин. — Давай скорее. Ты всё пропустишь.

Книги. Вокруг Эйприл повсюду были книги. Когда её глаза наконец привыкли к темноте, она прошла вперёд, на свет, к силуэту мальчика, который снова лежал на животе, глядя на библиотеку внизу.

— Я невеста Габриэля Винтерборна, — сказала незнакомка. Она была красавицей — тут Эйприл пришлось отдать ей должное. Но одета она была так, словно набрала в интернете «одежда подружки миллиардера» и просто купила всё, что нашлось. Крупные вычурные серьги. Кожаные перчатки. Высокие сапоги.

— Правда? Что ж, поздравляю вас, — сказала мисс Нельсон с улыбкой, но её глаза не улыбались.

— Он сказал, что, если с ним что-то случится, я должна буду прийти сюда.

— А с Габриэлем что-то случилось? — спросила мисс Нельсон.

Эйприл подумала, что это очень логичный вопрос, но невеста поморщилась и смерила мисс Нельсон презрительным взглядом.

— Кто вы? — в голосе незнакомки звучало раздражение.

— Я Изабелла Нельсон, директор Фонда Винтерборнов.

— Тогда, я полагаю, для вас он господин Винтерборн, — сказала женщина, высокомерно глядя на мисс Нельсон.

Колин рассмеялся:

— Ууу. Она об этом пожалеет, точно тебе говорю.

Тут вперёд шагнул Смиттерс.

— Могу я предложить вам чаю, мадам? Или кофе?

— Нет, Смиттерс. Это же Смиттерс, да? — спросила незнакомка. Затем улыбнулась. — Похоже, я тебя знаю. Габриэль часто о тебе говорит. Нет, — её голос дрогнул, — говорил.

— Неплохо, — сказал Колин, но Эйприл видела, что мисс Нельсон не впечатлилась. Она спросила:

— И где же вы познакомились с… эм… господином Винтерборном?

— В Гиммельвальде. Вы знаете, что это? — сказала женщина. — Это небольшая деревня в Швейцарских Альпах. Габриэль жил в хижине неподалёку.

— Я же говорил, — прошептал Колин, даже не взглянув в сторону Эйприл.

— Жил, говорите? — уточнила мисс Нельсон.

— Да. То есть… — Женщина достала носовой платочек и зашагала к окнам. Когда она заговорила снова, голос незнакомки был настолько тихим, что Эйприл едва могла его расслышать.

— Был ужасный шторм…

— Что всё это значит?

Эйприл не сразу узнала Иверта Винтерборна без его гигантских ножниц. Он ворвался в библиотеку так бесцеремонно, словно являлся полноправным хозяином этого дома. Возможно, так оно и было.

— Привет, Иверт, — сказала мисс Нельсон. — Похоже, у Габриэля появилась невеста. Опять.

Незнакомка дёрнулась. Эйприл увидела, что женщина начала осознавать, что она не первая невеста, объявившаяся здесь с момента исчезновения Габриэля. Но она даже не попыталась убеждать мисс Нельсон.

— Вот увидишь, она подойдёт к мужчинам, — прошептал Колин. И правда, незнакомка поспешила к дядюшке со слезами на глазах.

— Ах, дядя Иверт! Мы обязаны его найти!

Но Иверт просто спросил:

— У Габриэля Винтерборна есть родимое пятно. Где оно?

— На руке, — ответила незнакомка, указывая на сгиб левого локтя.

— На какую еду у моего племянника аллергия?

— На спаржу, — сказала женщина, наконец уловив суть игры.

— Где вы познакомились?

— У гостиницы. Он пришёл туда за припасами, а я проходила мимо.

— Вот как, — сказал дядюшка. — Когда это было?

— Два года назад. Мы полюбили друг друга.

— И с того момента были вместе?

— Именно это и делают люди, когда влюблены. — Незнакомка надменно покосилась на мисс Нельсон.

— Но вы не знаете, где он сейчас? — спросил дядюшка.

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я