Серия мировой классики рассчитана на учащихся средних учебных заведений. Текст адаптирован под восприятие подростковой аудитории, особое внимание уделено динамичности повествования, скорости подачи информации, обучающим и воспитательным моментам. В книгу вошел самый известный роман классика английской литературы Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения Оливера Твиста (адаптированный пересказ) предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава IV
Оливеру предложили другое место, и он впервые выступает на жизненном поприще
Члены совета, разумеется, не собирались отступать от своего желания спровадить Оливера Твиста подальше от работного дома. Они пришли к выводу, что лучший способ избавиться от него — это отдать мальчишку на какой-нибудь корабль. Мистера Бамбла немедленно отправили в порт навести предварительные справки, а когда тот возвращался обратно, то встретил у ворот приходского гробовщика мистера Сауербери.
Длинный и жилистый Сауербери был вечно угрюм и всегда обряжен в черное.
— Я снял мерки с двух женщин, что умерли ночью, — сообщил он мистеру Бамблу, протягивая табакерку, сделанную в виде маленького гробика.
— Так вы сколотите состояние! — дружелюбно прокомментировал это известие Бамбл, запуская пальцы в табакерку.
— Не думаю, — сварливо ответил гробовщик. — Приходской совет назначил слишком низкую цену… А ведь высушенное дерево стоит недешево, мистер Бамбл!
— Кстати, — перебил его Бамбл, мысли которого были заняты иным, — может, вы знаете кого-нибудь, кому требуется мальчишка? Очень выгодные условия, мистер Сауербери, очень выгодные!
И в доказательство мистер Бамбл постучал тростью по объявлению на стене.
— Ах ты, господи! — завопил гробовщик и его худое лицо его озарилось радостью. — Да ведь об этом я и хотел поговорить! Я ведь исправно плачу в пользу бедных, а значит, могу и рассчитывать на кое-что! Я возьму у вас этого мальчишку — как вы на это посмотрите?
Вместо ответа мистер Бамбл подхватил гробовщика под руку и повел в дом. Пяти минут оказалось достаточным, чтобы решить дело: члены совета тут же постановили отправить Оливера Твиста гробовщику «на пробу». То есть, если хозяин убедится, что мальчишку можно кормить едва-едва, а делать он сумеет многое, то сможет оставить его у себя на определенный срок.
Все пожитки Оливера уместились в бумажном пакете. Надвинув шапку на глаза и, уцепившись за обшлаг мистера Бамбла, мальчик отправился на новое место.
Когда они вошли в дом гробовщика, тот уже закрыл в лавке ставни и что-то записывал в толстой приходно-расходной книге.
— Эге! — оторвался от своего занятия гробовщик. — Уж не тот ли это мальчик?
Он поднял повыше свечу и неяркий свет озарил заплаканное личико Оливера — пока шли, он опять не сдержался и заплакал.
— Он самый, — подтвердил мистер Бамбл, а Оливер поклонился.
Из маленькой комнатки позади лавки появилась тощая, похожая на старую лисицу женщина — супруга Сауербери. С ее лица не сходило ехидное выражение.
— Какой он маленький… — презрительно бросила миссис Сауербери, разглядывая Оливера.
— Ну что ж, он действительно мал ростом, — внимательно, словно в первый раз, оглядев мальчика подтвердил мистер Бамбл. — Но он обязательно подрастет, миссис Сауербери…
— Еще бы! — раздраженно проскрипела хозяйка. — Что ж не расти на нашем-то хлебе! Я все время говорю мужу: от приходских детей никакого толка — одна морока! Но вы, мужчины, всегда думаете, что знаете все лучше нас… Ну, ступай вниз, мешок с костями!
Он открыла боковую дверь и вытолкала Оливера на лестницу, ведущую в подвал, который в этом доме служил и кухней. У очага сидела девушка в грязном платье и стоптанных башмаках.
— Шарлот, — велела хозяйка, — отдай мальчишке остатки мяса, которые я отложила для пса — тот с утра не приходил домой. Надеюсь, ты не настолько привередлив, чтобы отказаться?
Отказаться?! Да при одном слове «мясо» у Оливера зажглись глаза и желудок затрубил победную песню! Оливер набросился на объедки так, словно перед ним стоял рождественский пирог.
— Ну, закончил? — поинтересовалась хозяйка, с тревогой наблюдая за совсем нежелательным проявлением аппетита.
Оливер огляделся по сторонам и, увидев, что ничего съедобного поблизости нет, кивнул.
— Пойдем, — проскрипела миссис Сауербери и стала подниматься по лестнице. — Я покажу, где ты будешь спать. Думаю, под прилавком будет в самый раз. Правда, там стоят гробы — но ведь ты ничего не имеешь против гробов?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения Оливера Твиста (адаптированный пересказ) предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других