Серия мировой классики рассчитана на учащихся средних учебных заведений. Текст адаптирован под восприятие подростковой аудитории, особое внимание уделено динамичности повествования, скорости подачи информации, обучающим и воспитательным моментам. В книгу вошел один из самых известных романов классика американской литературы «Приключения Гекльберри Финна».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения Гекльберри Финна (адаптированный пересказ) предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
© Родин И. О., текст, 2015
© Родин И. О., дизайн и название серии, 2015
Лица, которые станут искать в этом произведении мотив, будут отвечать по суду. Лица, которые обнаружат в нем мораль, отправятся в ссылку. Лица, которые выявят сюжет, будут приговорены к расстрелу.
1. Страшная клятва
Тот, кто не читал книжку под названием «Приключения Тома Сойера», вряд ли знает, кто я такой. Ничего страшного. Сейчас я кратко напомню ее содержание, и все будет в порядке. Если кто спросит, вы всегда сможете блеснуть своими познаниями, даже если никогда не держали в руках томик Марка Твена. Теперь многие так делают.
Итак, мы с моим приятелем Томом Сойером стали героями историй господина Марка Твена. Я на автора не в обиде: он, в общем, старался, изложил наши странствования с юмором и в целом, не очень наврал. Будет время — загляните, обхохочетесь.
Кончается книжка тем, что мы с Томом нашли деньги, зарытые грабителями в пещере, и сказочно разбогатели. Судите сами: по шесть тысяч долларов на брата и все золотом! Судья Тэтчер взял на себя обязанность опекать наши капиталы, положил их в банк, и объяснил, что теперь у нас каждый день будет по доллару чистой прибыли, а делать при этом ничего не надо. Нас с Томом, понятное дело, это очень даже устроило.
Вдова Дуглас усыновила меня и принялась воспитывать. Честно говоря, жаловаться на вдову было бы свинством. Она старалась, вдоволь кормила меня и никогда не ругала, только уж очень много правил-поведения-в-приличном-обществе сразу обрушилось на мою голову. Курить и ругаться она запрещала, заставляла одеваться во все чистое и спать на свежем белье. В конце концов я удрал на волю, однако на третий день Том разыскал меня.
— Я набираю шайку разбойников, — заявил он. — Могу принять и тебя тоже, если вернешься к вдове и будешь вести себя хорошо. Когда у нас будет первый сбор, — это сегодня ночью — я приду к ее дому и мяукну тебе снизу.
Скрепя сердце я поплелся обратно. Вдова повздыхала, обозвала меня бедной заблудшей овечкой, одела во все новое и чистое, так что я целый день ходил, словно связанный, и потел.
Сестра вдовы, мисс Уотсон, сухопарая старая дева в очках, как раз в этот день приехала к ней погостить. Заняться мисс Уотсон было нечем, и она с жаром принялась меня воспитывать.
— Не клади ноги на стул, Гекльберри! — только и слышал я от нее. — Не скрипи стулом, сиди смирно! Не зевай и не потягивайся, веди себя как следует!
Я даже есть не мог за ужином — так она меня замучила. Кончилось тем, что вдова сама за меня заступилась и велела мисс Уотсон «оставить ребенка в покое».
Я поднялся с огарком свечки к себе наверх, сел перед окном и попробовал думать о чем-нибудь веселом. Однако мрачное настроение, вызванное нападками мисс Уотсон, не проходило. К тому же я услышал, как где-то за огородом кричит козодой и воет собака. Негры говорят, это значит, что скоро кто-то умрет. Я совсем пал духом, а тут еще откуда-то мне на плечо свалился паук. Я его сбил щелчком, но не рассчитал и попал прямо на свечку, и паук тут же съежился. Хуже не бывает приметы. Если убьешь паука, жди большой беды. Я вскочил, повернулся три раза на каблуках и каждый раз при этом крестился, потом взял нитку и перевязал себе клок волос, чтобы отвадить ведьм. Однако все это помогало слабо, и мне это было прекрасно известно.
Мне стало так тоскливо, что, несмотря на за прет вдовы, я потихоньку достал трубку. В доме было тихо, как в гробу. Я рассудил, что никто ничего не узнает, и закурил. После трубки мне стало легче. Пробило двенадцать, и я услышал, как внизу, в темноте, под деревьями треснула ветка, а потом кто-то еле слышно мяукнул. Я обрадовался, вылез в окно и соскользнул по водосточной трубе на землю. Под деревьями меня ждал Том Сойер, и мы на цыпочках двинулись между деревьями в конец сада.
— Слушай, Гек, — шепнул по дороге Том, — у меня маловато свечей, надо бы пойти в кухню и взять побольше.
— Там сейчас Джим, негр мисс Уотсон, — ответил я. — Он спит снаружи, но может проснуться и войти в кухню.
— Что ты все трусишь! — рассердился Том. — Что тебе не предложишь, ты никогда не хочешь рискнуть!
Я не нашелся, что возразить, и вслед за Томом потащился к кухне. Джим лежал у самого входа и громко храпел, но Том все же осторожно забрался внутрь, взял три свечки и оставил на столе пять центов в уплату. Я решил от греха подальше даже не высовываться из кустов.
— Между прочим, — похвастался Том, когда вернулся, — я стащил с Джима шляпу и повесил ее на сучок у него над головой.
— А Джим?
— А Джим немножко пошевелился, но не проснулся. Так что все шито-крыто!
На другой день Джим уверял, будто ведьмы околдовали его, усыпили и катались на нем по всему штату, а пять центов ему подарил сам черт. Негры стали собираться со всей окрути, чтобы послушать его рассказы, и отдавали Джиму все, что у них было, лишь бы взглянуть на монетку. Однако негры ни за что не соглашались дотронуться до нее, потому что пятицентовик побывал в руках черта. Джим стал пользоваться среди слуг неслыханным уважением. Монетку он надел на веревочку и нацепил на шею, очень загордился, а работать перестал совсем.
— Это мой талисман, — хвастался Джим. — Им можно лечить от всех болезней и вызывать ведьм, когда вздумается, — стоит только прошептать заклинание.
Пока же Джим спал, мы с Томом, как у него и было договорено, встретились на старом кожевенном заводе с Джо Гарпером и Беном Роджерсом. Те привели с собой еще двоих знакомых ребят, желавших податься в разбойники. На ялике, который Том еще днем припрятал у берега, мы спустились по реке километра на три, до большого оползня на горе. Когда мы вскарабкались по склону, Том остановился, повернулся к нам и поднял руку, требуя тишины.
— Поклянитесь, что не выдадите тайны! — торжественно потребовал он.
— Клянемся! — с готовностью ответили мы, и тогда Том раздвинул кусты и показал нам вход в пещеру.
Один за другим мы протиснулись внутрь. В пещере было очень сыро, и влага капала с потолка.
— Объявляю о создании шайки разбойников, — заявил Том. — Назовем ее «Шайка Тома Сойера». Кто захочет разбойничать вместе с нами, должен будет принести клятву и подписаться кровью.
Все согласились. Том достал из кармана листок бумаги, где у него была написана клятва.
— «Клянусь горой стоять за шайку и никому не выдавать ее тайн, — откашлявшись, прочитал он вслух. — Если кто-нибудь обидит моего товарища, я не должен ни есть, ни спать, пока не убью обидчика и всех его родных и не вырежу у них на груди крест — знак нашей шайки. Если кто-нибудь из нас выдаст тайну, я перережу ему горло, сожгу труп и развею пепел по ветру, кровью вычеркну его имя из списка и больше не стану о нем вспоминать. Предатель да будет проклят на веки веков».
— Клятва замечательная! — признал Джо Гарпер. — Слушай, Том, неужели ты сам ее придумал?
— Кое-что сам, а остальное взял из книжек про разбойников и пиратов, — ответил Том.
— Клятва отличная, — подтвердил Бен Роджерс, — только можно дополнить ее. Хорошо бы убивать родных у тех, кто выдаст тайну.
— Недурная мысль, — кивнул Том, и вписал предложение Бена карандашиком.
— У Гека Финна никаких родных нет; как с ним быть? — подал голос Джо.
— Ну и что, отец-то у него есть, — пожал плечами Том.
— Где ж ты разыщешь его отца? Больше года старика Финна не видели в городе.
— Тогда придется Гека вычеркнуть, — развел руками Бен.
— Еще чего! Подумаешь, родных нет! Может, вам мои родные и не понадобятся! — возмутился я.
— Может, — согласился Том, — только, понимаешь, Гек, так уж положено, чтобы родных, в случае чего, убивали. А у тебя убивать некого. Так нечестно.
— Может, кого-нибудь другого можно убить? — предложил я. — Вот, к примеру, мисс Уотсон, сестру вдовы Дуглас, у которой я теперь живу.
Все согласились и стали колоть себе пальцы булавкой и подписываться под текстом клятвы кровью.
— Ну вот, — подытожил Том, — теперь мы разбойники. Наденем маски и будем останавливать дилижансы на большой дороге, убивать пассажиров и отбирать у них часы и деньги. Некоторых приведем сюда в пещеру и будем держать, пока за них не дадут выкупа.
— Выкупа? А что это такое? — поинтересовался я.
— Не знаю. Я про это читал в книжках, и нам придется так делать. Брать выкуп, то есть.
— Как же они станут выкупаться, если мы сами не знаем, как это делается? — с сомнением протянул Джо.
— Том, а ты сам как думаешь, что это такое? — спросил Бен.
— Может, это значит, что надо их держать, пока они не умрут? — предположил Том.
— Точно! — обрадовался Джо. — Будем их держать, пока они не выкупятся до смерти. Слушай, а женщин тоже будем убивать?
— В книжках ничего подобного нет, — ответил Том. — Женщин убивать нельзя.
— А что с ними делать? — поинтересовался я.
— Приводишь их в пещеру и обращаешься с ними как можно вежливее, а они тем временем в тебя влюбляются и сами больше не хотят домой.
— Я что-то большого смысла в этом не вижу, — изрек Джо. — Так у нас в пещере скоро пройти негде будет: столько набьется женщин и тех, кто дожидается выкупа. Так и самим разбойникам мес та не хватит.
— Ладно, над этим подумаем, — решил Том и предложил приступить к выборам.
Мы единогласно избрали его атаманом шайки, а Джо Гарпера — помощником и разошлись по домам.
Почти целый месяц мы играли в разбойников, а потом я это дело бросил, и остальные ребята тоже. Никого мы не ограбили и не убили, только, дурака валяли. Например, выбегали из леса и бросались на погонщиков свиней или на женщин, которые везли овощи на рынок. Том называл свиней «золотыми слитками», а репу и морковь — «драгоценными камнями». Вернувшись в пещеру, мы хвастались, сколько всего награбили и сколько человек убили.
Однажды Том заявил, что получил от своих лазутчиков тайное сообщение, будто завтра около пещеры остановится караван богатых арабов и испанских купцов, с двумя сотнями слонов, шестью сотнями верблюдов и тысячей вьючных мулов, нагруженных алмазами. Он велел нам наточить мечи и вычистить ружья. Мы послушались, хотя все наше оружие состояло из палок и ручек от щеток.
Когда наутро мы пришли к пещере, никаких испанцев и арабов там не было, верблюдов и слонов тоже. Караван на поверку оказался экскурсией первоклассников из воскресной школы. Мы на них набросились и разогнали детей по долине. Никакой добычи нам, конечно, не досталось, кроме пряников и варенья. Бен подобрал тряпичную куклу, а Джо — молитвенник. Потом за нами погналась учительница, мы все это побросали и пустились бежать.
— Слушай, Том, зачем ты наврал, что там будет караван? — разочарованно спросил Джо.
— Всему виной наши враги — чародеи, — таинственно проговорил Том. — Это они назло превратили арабов в воскресную школу.
— Тогда давай нападем на них, — предложил Бен.
— На кого?
— На чародеев.
— Это очень опасно. Чародей может вызвать себе на помощь целое полчище джиннов…
— Мы тоже вызовем джиннов, — не растерялся Джо.
— Как это ты их вызовешь? — не понял Том.
— Не знаю. А чародеи как вызывают?
— Как? Потрут старую жестяную лампу или железное кольцо, и со всех сторон к ним слетаются духи, гром гремит, молния сверкает. Джинны все могут. Если тот, кто потрет лампу, велит выстроить дворец из бриллиантов и наполнить его доверху жвачкой с конфетами, а потом похитить дочь китайского императора себе в жены, джинны все это должны сделать.
— Знаешь, Том, по-моему, джинны просто ослы, если так стараются для других, — заметил я. — Я бы на их месте оставил дворец и дочь императора себе.
— Ничего ты не понимаешь, Гек! И вы все тоже! Никакого воображения! Скука с вами смертная! — в сердцах бросил Том.
Мы разошлись, недовольно ворча. На этом наши разбойничьи похождения закончились.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения Гекльберри Финна (адаптированный пересказ) предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других