Серия мировой классики рассчитана на учащихся средних учебных заведений. Текст адаптирован под восприятие подростковой аудитории, особое внимание уделено динамичности повествования, скорости подачи информации, обучающим и воспитательным моментам. В книгу вошел самый известный роман классика английской литературы Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения Оливера Твиста (адаптированный пересказ) предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава VI
Оливер, раздраженный насмешками Ноэ, приступает к действиям и приводит его в немалое изумление
Прошел месяц испытательного срока и Оливера официально приняли в ученики. Настала осень и спрос на гробы поднялся. Старожилы не могли помнить, когда еще так свирепствовала корь, забиравшая младенцев десятками. Оливер возглавлял многие траурные процессии, вызывая умиление и восторг всех матерей города. Иногда гробовщик брал его и на взрослые похороны, чтобы мальчик мог поучиться смирению и умению держать себя.
При этом жилось Оливеру отнюдь не сладко. Ноэ помыкал им, завидуя новой шляпе с черной лентой и черному жезлу; Шарлот относилась плохо, потому что плохо относился к нему Ноэ; миссис Сауербери не жаловала, потому что мистер Сауербери относился к Оливеру по-дружески.
Однажды Оливер и Ноэ спустились в кухню пообедать. Кусок мяса оставленный на столе оказался чересчур дрянным — и Ноэ отдал его Оливеру, решив дождаться отлучившуюся по делам Шарлот. Однако, Ноэ не был бы самим собой, если бы не использовал свободное время для того, чтобы поиздеваться над Оливером.
Он пару раз дернул его за уши и вслух помечтал о том, что когда-нибудь увидит «подлизу» на виселице. Но, поскольку Оливер не заплакал — а именно этого добивался Ноэ — то решил перейти на личности.
— А где твоя мать, щенок? — поинтересовался он.
— Она умерла. Не нужно о ней ничего говорить, — попросил Оливер.
Ноэ заметил, что у мальчика задрожали губы и, решив, что желанная цель близка, обрадовался: он на верном пути!
— А отчего она умерла, щенок? — вкрадчиво спросил он.
— Старые сиделки говорили, что от разбитого сердца, — сказал Оливер, обращаясь словно бы к самому себе. Мне кажется, я знаю, что это значит…
— Тра-ля-ля, щенок! — радостно заорал Ноэ, увидев, что по щеке Оливера скатилась слеза. — Что довело тебя до слез, щенок?
— Не вы, — тихо ответил Оливер. — Не воображайте, что вы.
— Не я? Точно не я?
— Не вы. И не говорите больше о моей маме. Лучше не говорите.
— Не говорить? — расхохотался Ноэ. — Не говорить о том, что твоя мать была обыкновенной шлюхой?
Оливер вздрогнул.
— Что вы сказали?
— Самой настоящей шлюхой, щенок, — раздельно произнес Ноэ. — И хорошо, что она умерла, а то бы ей пришлось сидеть в тюрьме или болтаться на виселице. Да, скорее всего — на виселице, потому что…
Он не договорил, потому что Оливер мгновенно вцепился ему в горло, тряхнул, что было сил, а потом со всего размаха ударил и сбил с ног.
— Он меня убьет! — заверещал Ноэ. — Шарлот! Хозяйка! Помогите! Оливер сошел с ума!
На крик тотчас же отозвалась Шарлот. Она кубарем слетела по лестнице и схватила Оливера, колотя его и царапая. Подоспевшая миссис Сауербери мгновенно оценила ситуацию и, решив, что одних кулаков Шарлот для усмирения Оливера будет мало, присоединилась к избиению. Тут вскочил с пола и Ноэ…
Выбившись из сил, троица поволокла Оливера, вырывающегося и кричащего, в чулан и заперла там. Покончив с этим, миссис Сауербери без сил рухнула в кресло.
— Воды, скорее воды! — заверещала Шарлот.
— О, Шарлот! — выдохнула миссис Сауербери, когда часть воды была вылита на разгоряченное лицо, а часть — выпита. — Какое счастье, что нас всех не зарезали в постели!
— О да, это счастье, — подтвердила служанка. — Надеюсь, теперь хозяин подумает, прежде чем будет брать этих уродов из работного дома! Бедный Ноэ — он едва был жив, когда я вошла!
— Бедняжка! — пожалела и миссис Сауербери, глядя, как Ноэ пытается выдавить из глаз хоть одну слезинку. — Что же нам делать, Шарлот? В доме нет мужчин, а это чудовище может в любой миг выломать дверь!
Оливер, действительно, колотил изо всех сил, хотя малышу было не под силу сломать дубовую дверь.
— Может, пошлем за полицией? — предложила Шарлот.
— Или за солдатами! — высказался Ноэ.
— Нет! — вспомнила вдруг миссис Сауербери. — Беги, Ноэ, к мистеру Бамблу и веди его сюда!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения Оливера Твиста (адаптированный пересказ) предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других