Все любят лис. Каждый любит лис по-своему

Хелен Джонс

Кицунэ давно поселились в лесах Англии. Но пищи на всех не хватает, особенно зимой. Племена лис воюют между собой. Лисица Хаги из племени Кико теряет своих родных и оказывается у людей, что грозит ей изгнанием. Она отправляется на поиски своего племени, однако пройти этот путь ей предстоит с человеком.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Все любят лис. Каждый любит лис по-своему предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

Хаги весь день просидела в комнате, читая книги, которые оставила для нее Роззи. Это были детские сказки, книга «Приключения» и «Маленький принц». Больше книг у девочки не было. Алан время от времени заходил в комнату, ставил на пол блюдечко с едой и уходил, разглядывая, как лисица, лежа на кровати, водила лапкой по строкам.

Когда зашло солнце, Хаги, наконец, смогла поговорить с Роззи и Аланом, оставив лисью шкурку на кровати.

— Читать так чудесно! — восхитилась девушка, — и как я только жила без книг?! Это самое волшебное, что я когда-либо знала!

Роззи радостно посмотрела на Хаги, доедая свой ужин.

— Я знала, что тебе понравится!

— Не все книги так хороши, — Алан поставил еще одну тарелку с жаренным картофелем для Хаги. Девушка присела.

— А мы можем выйти погулять? Мне уже лучше.

Парень поперхнулся и, торопясь, ответил:

— Нет! Тебе нельзя выходить!

— Ну, почему-у-у? — промычала грустно Роззи, — она уже давно не выходила на улицу. Пойдем, покажем ей, как живут люди?

— Нет, Роззи. Хаги останется тут.

Девушка молча принялась за еду. Алан недоверчиво поглядывал на нее, осматривая со всех сторон, словно искал изъян. И, единственным изъяном был хвост.

— А ты хочешь пойти в книжный магазин? Там куча книг! Он будет работать еще два часа!

Хаги молча кивнула. Ей безумно хотелось попасть на людские улицы, посмотреть на человеческую жизнь, на их привычки и традиции. У людей все было совершенно по-другому. В чем-то с кицунэ они были схожи, но большая часть их жизней была различна.

— Роззи, у нас нет денег, чтобы покупать книжки, — начал Алан поучение, но Роззи его перебила:

— Мы только посмотрим, правда. Я покажу Хаги магазины с игрушками, у вас есть игрушки?

Хаги недоумевающе посмотрела на девочку. У кицунэ, конечно, были дети, они играли и резвились. Но играли они с ветками, с опавшими листьями и с порванной одеждой.

— У вас нет игрушек? — удивилась Роззи, — решено! Собирайся, Хаги, мы идем на Лостриб-шерд.

Финчи жили в десяти минутах ходьбы от магазинов. В их поселении был книжный магазин, магазин одежды, игрушек, продуктов питания и бар. Поэтому жители этого поселения больше ни в чем не нуждались. Они рождались и умирали здесь, не выезжая. Редко, кто мог себе позволить уехать в крупные города.

Алан больше ни сказал ни слова, только молча убрал за всеми опустошенные тарелки и ушел к телевизору.

— Вот, надень, — Роззи сунула в руки Хаги теплую шубку, меховые штаны и вязанные красной нитью шапку и шарф ручной работы. Девушка спрятала хвост, волосы и встала возле двери, ожидая приключений.

Алан все также молча помог Роззи закрыть лицо ярко-зеленым шарфом, оставив лишь один видящий глаз, натянул шапку и рукавицы.

— Роззи, — словно отец сказал Алан, — через час вернуться! Девочка кивнула, и, взяв за руку Хаги, поспешила выйти из дома.

***

— Как здесь много книг! — удивилась девушка, — ты ходишь сюда каждый день?

— Почти, — улыбнулась Роззи.

— Как же людям повезло! Они могут прочитать любую историю, какую только захотят! Могут побывать в разных странах и побыть абсолютно любым человеком! — не уставала восхищаться Хаги, обходя высокие полки с книгами.

— Да, — протянула девочка, — жаль только не все это понимают.

Роззи резко отпустила руку Хаги и помчалась к полке с названием «Для девочек».

— Вот она! Я о ней так давно мечтаю! — девочка прижала к груди книгу в розовой обложке.

— Прин-цес-са Ми-я, — Хаги осмотрела книгу из рук Роззи. На обложке была нарисована красивая принцесса с длинными белыми волосами в желтом платье с кружевами и рюшами.

— Чем она тебе так понравилась?

— О ней все девочки в классе мечтают, — пожала плечами Роззи, — тут рассказывается кодекс для девочек и как стать принцессой.

— А если ты ее прочтешь, то станешь ею? — Хаги взяла книгу в руки. В ней было не больше двухсот страниц с яркими картинками.

— Не-е-е-т, — засмеялась Роззи, — просто очень хочу почитать ее, вот и все.

— Но почему ты ее не возьмешь?

— У нас нет столько денег, она слишком дорогая.

— А что это — деньги? — Хаги отдала книгу девочке, и там положила ее на полку.

— Это такие бумажки, которыми нужно платить за еду, за одежду и за остальные вещи, — пробурчала Роззи, — идем, я покажу тебе, что такое игрушки.

Когда они зашли в магазин с игрушками, Хаги тут же подбежала к плюшевым лисятам.

— Привет, Роззи! — раздался мужской голос, — гуляешь?

— Тайрис! Привет! — обрадовалась девочка, — гуляем!

Парень поднялся на носочки, чтобы оглядеть весь магазин.

— С кем?

Роззи подбежала к Хаги и, схватив девушку за локоть, подбежала вместе с ней к Тайрису.

— Это Хаги, познакомься, — улыбнулась девочка, — это моя кузина, — соврала она. Пушистые волосы Хаги повылезали из шапки, придавая ей очарования.

Парень снял шапку, улыбнулся и, почесав щетинистый подбородок, представился.

— Понравилась? — Тайрис кивнул на игрушечную лису, которую держала Хаги.

— Да, — стесняясь, прошептала девушка.

— А вы откуда? И надолго здесь?

Роззи испуганно посмотрела на Тайриса. Он не хотел идти по своим делам, оставив их, он хотел побеседовать с Хаги.

— Мы на секунду, — улыбнулась Роззи и отвела девушку в самый дальний угол магазина.

— Ты чего? — удивилась Хаги.

— Нам нельзя говорить, кто ты на самом деле! — прошипела девочка. В это мгновение она стала похожа на своего сердитого брата. Она знала, что долго врать не сможет, Тайрис точно узнает, когда Роззи солжет, поэтому единственным выходом было — незаметно выйти из магазина и направиться домой.

Тайрис стоял возле полки с лисятами, разглядывая каждого.

— Положи это! И пошли, пока он отвернулся.

Они прошмыгнули мимо кассы и выбежали из магазина. Снег хлопьями сыпался с неба. Уже включились фонари, добавляя волшебства в зимний вечер. Зима — время для магии, Роззи это знала. Ничто так не придает веру в волшебство, как падающие на лицо снежинки, светящиеся огни в домах, горячий кофе после улицы и теплый плед.

Хаги не успевала бежать за Роззи. Нога все еще побаливала, и резкие движения давались девушке через дикую боль. Сквозь снежные хлопья Хаги смотрела на удаляющуюся фигуру Роззи. Помпон на шапке быстро двигался из стороны в сторону.

— Быстрее, Хаги! — кричала девочка.

Перед глазами Хаги пронеслась картина их с сестрами побега из племя. Так же быстро Саа с Бунко в зубах удалялась от Хаги, оставляя ее одну.

«Больше не могу», — прошептала девушка и, на секунду остановившись, зажмурилась. Послышались приближающие шаги и громкое дыхание. Роззи взяла под руку Хаги и, помогая ей идти, направилась к дому.

Запах псины. Хаги почуяла его сразу и насторожилась.

— Ты чего-то учуяла? — спросила Роззи, увидя, как девушка принюхивается.

— Здесь собаки? — успела спросить Хаги, как послышался громкий лай быстро приближающейся собаки.

— Это Баффи и Алан! — улыбнулась Роззи, но девушка уже не слышала этого. Она вырвалась из рук девочки и бросилась бежать назад к магазинам. Пес нагонял. Он рычал, скалился, лаял и выл, еще больше пугая Хаги.

— Ой! — выкрикнула девушка, столкнувшись с мужчиной на улице. Он повернулся к Хаги:

— Идемте скорее, — мужчина открыл перед девушкой дверь, предлагая войти. Это был единственный бар в поселении. Хаги, не раздумывая, забежала внутрь.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Все любят лис. Каждый любит лис по-своему предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я