1. книги
  2. Зарубежные детективы
  3. Хелен Даррант

Другая смерть

Хелен Даррант (2018)
Обложка книги

Агента по недвижимости находят мертвым — прямо на кухне дома, который он должен был показывать клиенту. Инспектор Мэтт Бриндл приступает к расследованию, в ходе которого в замаскированном подвале дома обнаруживают человеческие кости, предположительно женские. Из соседней деревни пропала молодая девушка, удается найти только ее браслет. Ее мать утверждает, что дочь собиралась устроиться на работу и браслет был частью униформы. При обыске в комнате пропавшей Мэтт находит визитку с названием сомнительного клуба в городке неподалеку — там работают несовершеннолетние девушки. Кто-то последовательно убивает молодых женщин, но ни команда полицейских, ни владелец клуба Мартин Ломакс пока не понимают, кому это нужно.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Другая смерть» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Памела Энсел, администратор ночлежки для бездомных женщин, смотрела на стоявшую перед ней женщину.

— Ты рассказала полиции про свою Каз, Кристина?

Кристина Флетчер отвернулась от Памелы, которая смотрела на нее обвиняющим взглядом. Кристина беспокоилась и устала. Она явно недосыпала из-за маленького ребенка, которого держала на руках.

— А смысл? — спросила Кристина. — Толку не будет. Они скажут, что Каз опять сбежала, а в конце концов вернется домой, как и обычно.

— И будут правы. Но я все равно думаю, что тебе стоит сходить в полицейский участок и написать заявление. Ты должна сообщить полиции, что она пропала. Я знаю, что твоя Каз — девица импульсивная. Еще та горячая голова! Но ей уже давно пора задуматься о том, как ее поступки влияют на окружающих. Она оставила тебя со своим ребенком. Так нельзя делать. У тебя своих забот хватает. Кстати, как Калеб? Он никуда не вляпался?

— Калеб научился не совать нос в чужие дела. Давно пора. Но Каз слишком много от меня хочет. Наш Киан — очаровательный малыш, но он все время плачет, и мне с ним не справиться. Да мне и с Каз было не справиться, поэтому она и оказалась в интернате. Но я не хочу той же судьбы для него. Он — ее ребенок. И именно она должна им заниматься. Если она не вернется, мне придется обратиться в социальную службу.

Памела Энсел покачала головой.

— Я уверена, что ты прекрасно справляешься и с Каз, и с Кианом. Мой тебе совет — потерпи немного. Оно того стоит. Все образуется в конце концов.

— Говорю тебе: я не справляюсь. Мне не хватает терпения. Калеб с ребенком совсем не помогает. Каз сама еще подросток со всеми подростковыми проблемами. И никому из них нет дела до меня. Мне не нужен этот напряг. И мужика никакого нет, чтобы взял на себя часть проблем. Я надеялась найти ее здесь.

— Мы ее уже несколько недель не видели, Кристина. С тех пор, как она стала жить у тебя. А в других ночлежках ты была?

— Каз больше никуда не пойдет. А у вас здесь только женщины. Она тебе доверяет.

Памела Энсел была давно знакома с Кристиной Флетчер и нисколько ее не жалела. Кристина всегда искала легкие пути. Маленький ребенок просто мешал ей жить, заставлял не спать по ночам. Она хотела вернуть Каз по одной простой причине: скинуть на нее ребенка.

— Мне хотелось бы тебе помочь, Кристина, но я не могу. Если Каз здесь появится, я скажу ей, чтобы связалась с тобой. У нее есть мобильный телефон?

— Конечно, есть! Ее от него не оторвать. Но ушла она без него. Он так и лежит в ее комнате.

— Сообщи в полицию, Кристина. С Каз могло что-то случиться.

Кристина Флетчер выругалась, положила ребенка в коляску и ушла.

Одна из женщин, временно проживающих в ночлежке, как раз проходила мимо и посмотрела на Памелу с любопытством.

— Она выглядела несчастной.

— Она и чувствует себя несчастной, Тина. У нее пропала дочь. Надеюсь, что с девочкой ничего не случилось. Она красавица. Но, знаешь ли, это не твое дело.

Памела Энсел не любила иметь дело с красивыми девушками и женщинами. С ними на улицах всегда случалось самое худшее. С ними и испорченными детками, которые считали, что родители выносят им мозг. Эти глупцы думают, что в жизни все дается легко, и они прекрасно справятся сами. Скандал из-за какой-то глупости или вообще на пустом месте — и они сбегают из дома, заявляя, что будут жить одни. Они не представляют, что значит выживать. Жизнь в этих районах совсем не была похожа на поездку на пикник. Красотки становились проститутками, подсаживались на наркотики, и в конце концов сутенеры продавали их за дозу. А избалованные детки вообще никогда не могли долго протянуть. Оглянуться не успеешь — и конец. Но те, кому на самом деле не повезло в этих районах, оказывались у Памелы.

* * *

Они нашли юридическую контору «Харкуртс» на верхнем этаже впечатляющего здания в викторианском стиле, напротив железнодорожного вокзала Хаддерсфилда. Мэтта и Кейт встретил Якоб Харкурт, проводил в свой кабинет и предложил присаживаться.

— Я много лет вел дела Рональда. Вы же знаете, чем он занимался. Он часто обращался к нам для составления документов о переходе права собственности на недвижимость. Мне очень жаль, что он умер, да и такая смерть особенно неприятна. Худший из возможных способов покинуть этот мир.

— Я пытаюсь составить представление об этом человеке, — сказал Мэтт. — Как он жил, с кем общался, были ли у него близкие друзья, в особенности меня интересует, не появился ли кто-то рядом с ним в последнее время.

Харкурт выглядел озадаченным.

— Боюсь, что не смогу вам помочь. Я не знаю. Мы много разговаривали по телефону, но в основном о деле. Иногда мы ходили в бар пропустить по стаканчику. И все.

— А в баре вы не говорили о личном? — поинтересовалась Кейт.

— Нет. Рональд был тяжелым человеком. С ним было сложно общаться.

— Он оставил завещание? — спросил Мэтт.

— Да. Очень простое. Все переходит его сыну Даниэлю.

Это удивило полицейских.

— Я не знал, что у него есть сын. Мэри Солтер, секретарша Рональда, его не упоминала.

Мэтт задумался, почему Солтер преднамеренно скрывала от них информацию.

— Рональд и Фрэнсин были женаты совсем недолго, но успели зачать Даниэля, — пояснил Харкурт. — Рональд им очень гордился и радовался его рождению. А Мэри Солтер ревнует. Она давно имела виды на Рональда. Но я уверен, что ее всегда не столько интересовал человек, сколько бизнес. Рональд мне сам это говорил. Он был уверен, что именно из-за бизнеса она попыталась завязать с ним отношения.

— Она призналась, что они встречались.

— Мэри не интересовала Рональда. Фрэнсин отказывалась принять его назад, но Рональд никогда не стал бы связываться с женщиной, отношения с которой могли бы лишить его сына наследства.

— Мальчик наследует бизнес?

— Да. Плюс дом и внушительную сумму денег. Рональд свое дело знал и хорошо зарабатывал. Мальчик с матерью живут в Мелтхэме. Рональд купил им новый дом, платил наличными и оплачивал все расходы. Все, что требовалось Фрэнсин для мальчика. Он даже не спорил, когда она о чем-то просила.

— Ее адрес у вас есть?

— Улица Марль Кресент, дом пятьдесят. Даниэль и Фрэнсин живут там с тех пор, как они расстались с Рональдом.

— А фирма на сколько потянет? — поинтересовалась Кейт.

— Без Рональда этой фирмы не будет. Без его знаний и навыков. Офис арендован. Не думаю, что Фрэнсин оставит себе агентство. Вообще в наше время рынок недвижимости захватывают крупные компании. У них больше возможностей, они торгуют и через Интернет.

Теперь у них был адрес Фрэнсин Поттер, так что следующий визит намечался к ней.

— Харкурт считает, что секретарша имела виды на Поттера. У вас сложилось такое же впечатление? — спросила Кейт, когда они вышли на улицу.

— Нет. Она признала, что у них были отношения, но недолго. Но вообще она спокойно восприняла известие о смерти Поттера.

— Значит, она — одна из подозреваемых?

— Пока нет. Пока у нас нет достаточного количества информации, чтобы подозревать кого-то конкретного.

* * *

Дом на Марль Кресент оказался большим отдельно стоящим зданием. Спортивный автомобиль красного цвета был припаркован на подъездной дорожке, и они услышали звуки музыки, доносившиеся сквозь открытое окно на фасаде. Похоже, им повезло, и они застали Фрэнсин Поттер дома. Соседний дом был выставлен на продажу. Мэтт обратил внимание, что продажей занимается другая компания, а не агентство Поттера.

Кейт нажала на кнопку звонка. Дверь открыла молодая симпатичная женщина. Фрэнсин Поттер выглядела не больше чем на двадцать пять лет. Мэтт совсем не ожидал увидеть высокую блондинку с волосами до плеч. Вероятно, она вышла замуж за Рональда из-за денег. Другой причины Мэтт предположить не мог.

Фрэнсин осмотрела их с Кейт с головы до пят пронзительным взглядом голубых глаз.

— Я знаю, зачем вы приехали. Это из-за Рональда. Наконец допрыгался. Я слышала новость по радио.

— Его убили, Фрэнсин, — резким тоном сказал Мэтт. — И убили жестоко. Мы хотим задать вам несколько вопросов. Когда вы видели его в последний раз?

— Я не убивала этого козлину, если вы так почему-то подумали. — Судя по тону, Фрэнсин была в раздражении. — Он каждую неделю встречается с нашим сыном. Сюда он не приезжает, а мы не ездим в эту дыру, которую он называет квартирой. Обычно мы встречаемся в одном из детских игровых залов. Последний раз встречались две недели назад. Малыш простудился, так что неделю мы пропустили.

Мэтт увидел, что мальчик прячется за ногами матери. Он оказался совсем маленьким — года три, по мнению Бриндла. Теперь ему стало ясно, почему Рональд жил так скромно — содержание дома, Фрэнсин и сына влетало в копеечку. Поттер старался отложить как можно больше денег, чтобы обеспечить будущее своего сына.

— Вы знаете, с кем Рональд проводил свободное время? Его друзей?

— Он не любил общаться с людьми. Мог выпить пол-литровую кружку пива в ближайшем баре — и домой. Он предпочитал одиночество. По сути, он был очень скучным человеком. С ним не повеселишься. Я устала повторять ему, что надо развлекаться, отдыхать. Чувство юмора у него отсутствовало напрочь. — Она уперла руки в боки и посмотрела на полицейских. — Я знаю, что вы оба думаете. Я вышла за него замуж из-за денег, из-за дома. Вы правы, так и было. Мы какое-то время встречались, и я забеременела. Я потребовала обручальное кольцо, официальный брак из-за ребенка. Я не любила Рональда и не скрывала этого. Но я не представляю, с кем общался Рональд. Лучше спросите об этом женщину, которая работает в его фирме. Она должна его знать лучше меня.

— Вы можете назвать хоть кого-то, кто мог желать ему зла? — спросила Кейт.

— Характер у него был дрянной. Он действовал людям на нервы своей трескотней, но убийство — это слишком. Он был самым обычным человеком, ничего особенного.

— А на вашей свадьбе присутствовал кто-то из членов его семьи?

— У него была старая тетка, которая жила в Барнсли. Рональд сказал, что она умерла. Больше ни про кого не знаю. Когда завещание вступит в силу?

— Не представляю, — ответил Мэтт. — С вами свяжется адвокат Рональда.

— Наверное, я сама ему позвоню. Нужно, чтобы он поторопился. Рональд давал нам деньги каждую неделю. Без них нам будет не на что жить.

Мэтт вручил ей свою визитку.

— Позвоните мне, если еще что-то вспомните.

После этого они покинули дом Фрэнсин Поттер.

— Она — нечто, — заметила Кейт. — Ее волнуют только деньги.

— А нас, Кейт, волнует только, она его убила или нет.

— Не думаю, — ответила Бакстер. — Поттер ее содержал. Это был ее единственный источник доходов. Зачем портить себе жизнь, которая ее явно устраивала?

Они сели в машину.

— Куда теперь?

— В участок. Узнаем, что нашла Лили. Может, ей удалось до чего-нибудь докопаться в наше отсутствие.

— Вы думаете? Она же совсем молоденькая, не старше этой Фрэнсин. Какой у нее может быть опыт?

Это замечание удивило Мэтта. Он не представлял, какую игру ведет сержант Бакстер, но он должен был поставить ее на место.

— Может, констебль Хейнс и совсем молоденькая девушка, но она хорошо выполняет свою работу. У нее большой опыт. Она работает со мной вместе несколько месяцев и ни разу меня не подвела. У нас сложились отличные рабочие отношения. — Он пока не завел мотор. Вместо этого он повернулся к новому сержанту и посмотрел ей прямо в глаза. — Я надеюсь, что с вами у нас будет точно так же. Теперь вы, я и Лили — одна команда. И самое важное слово в этом предложении, Кейт, — это «команда». Я понятно выражаюсь?

— Абсолютно. Простите, но я говорю то, что думаю. Я слышала, что вы в Йоркшире с пониманием относитесь к такой черте характера.

— Что у вас с глазом?

Ее попытки скрыть синяк с помощью консилера не дали хорошего результата. Кейт неубедительно усмехнулась.

— Неудачная встреча с дверцей шкафа. Ударилась об угол. Обычно я так не выгляжу. Просто не повезло, что это случилось вчера.

Мэтт догадался, что она врет, но не стал добиваться правды. Он мог только надеяться, что Кейт Бакстер примет к сведению то, что он ей сказал, и быстро войдет в команду.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я