Прости за любовь

Федерико Моччиа, 2007

Роман от автора популярной трилогии «Три метра над небом». Алессандро тридцать семь лет, он успешен и богат, но личная жизнь не ладится. От него ушла любимая женщина, и мужчина тяжело переносит разрыв. Но однажды он на своем «мерседесе» сбивает скутер и таким образом знакомится с Ники, веселой и беззаботной семнадцатилетней девушкой. С этого момента их жизнь уже никогда не будет прежней.

Оглавление

Глава десятая

— Ой, как тут красиво… — говорит одна из русских девушек.

Алессандро улыбается: Елена никогда ему такого не говорила. Не успел он ответить, как в гостиную влетел Андреа и принялся по ней кружиться.

— Да, действительно очень красиво, серьезно… А, подожди-ка, я уже видел эти фотографии… Да, это Елена приносила их в офис, чтобы сделать рамки… хорошие! Это ведь фотографии твоих работ?

— Да. — Алессандро впускает Пьетро и трех русских девушек. — Итак. Это гостиная, здесь — ванная для гостей, там — кухня. — Он ходит по квартире, за ним — все остальные. — Комната для гостей и еще одна ванная, о’кей? Если вдруг это вам понадобится…. — Пьетро и Андреа с улыбкой переглядываются. — Да, — повторяет Алессандро. — Если вдруг. Самое главное — чтобы тихо было. Потому что уже почти два часа ночи. А я пошел спать. Туда. — Он показывает на дверь в глубине коридора.

— Не хочешь вишенку?

— Нет, я иду спать.

— А русский салат оливье?

— Нет. Спокойной ночи. Не шумите тут и, когда будете уходить, дверь тихо закройте. А то соседи жалуются, что я громко хлопаю дверью.

Пьетро разводит руками.

— Абсурд какой-то. Я подам жалобу.

Алессандро закрывает за собой дверь, быстро раздевается, чистит зубы и ложится. Включает телевизор и щелкает каналы в поисках чего-нибудь достойного внимания. Встает. Открывает шкаф, где всегда лежали вещи Елены. Пусто. Только маленькие мешочки с душистыми травами, которые она сама сшила. Он захлопывает шкаф, снова ложится, выключает телевизор, свет и закрывает глаза. На него накатываются воспоминания. Вот они в кино. Он берет билеты и вдруг вспоминает, что забыл кошелек в машине. Тогда Елена достала и протянула кассирше, очаровательной блондинке, деньги со словами: «Знаете, он, вообще-то, за равенство полов, но пока еще к этому не привык и, прежде чем дать мне расплатиться, всегда устраивает такие вот сценки». И он почувствовал тогда, что идет на дно. Или вот еще воспоминание. У него перехватило дыхание, когда она вошла в спальню и на ней было прозрачное белье… И тогда. На этом самом диване… бум-бум-бум… Со страстью… бум-бум-бум… С яростью… С бешеным желанием… бум-бум-бум! Но что это за звук? Бум-бум-бум. Алессандро просыпается.

— Кто там? В чем дело?

— Это Иления.

— Какая еще Иления?

— Иления Бурикова.

Да кто ты такая, хочется крикнуть Алессандро, знать тебя не знаю.

— Я Иления. — И тут он вспоминает о русских гостьях. И открывает дверь. — Слушай, там одному плохо стало…

— Кому?

— Ну этому, не помню, как его зовут. Моя подруга, Ирина, начала звать на помощь.

— На помощь? Да кто там зовет на помощь?

Алессандро, набросив майку, выбегает в коридор. Не успев вбежать в гостиную, он замечает на террасе Ирину: она свесилась вниз и кричит что есть силы:

— На помощь! На помощь! Здесь мужчине плохо! Он умирает!

В окнах напротив зажигается свет. Высовывается сосед с женой:

— Да не кричите вы так! Мы уже вызвали скорую!

Алессандро выскакивает на террасу и хватает русскую девицу за руки.

— На помощь! На помощь! Ему плохо! — Она кричит, как заезженная пластинка. — Помогите!

— Замолчи! Что ты устраиваешь? Кому плохо?

— Он там, в ванной!

Алессандро кидается в ванную. Там на полу лежит Андреа Солдини, весь в поту. Увидев Алессандро, он пытается улыбнуться.

— Мне плохо, Алекс, мне плохо…

— Да вижу я. Давай, расслабься, сейчас тебе будет лучше.

— Я сердечник, прости, напудрил нос…

— Что? Ну ты и кретин! Пьетро, Пьетро, где ты, Пьетро?

Алессандро помогает Андреа выйти из ванной. Из комнаты для гостей выходит всклокоченный Пьетро, по пути надевая рубашку, у него за спиной маячит русская, она улыбается, жуя вишню. Получше всякого ролика, успевает подумать Алессандро.

— Ну, что тут случилось?

— Да вот этот нанюхался кокаину, и ему плохо… Хотел бы я узнать, кто, черт побери, притащил ко мне домой коку?

Андреа с трудом дышит:

— Нет-нет, никто не виноват, мне его дали у Алессии.

— У Алессии?

— Да. Но кто дал — не скажу.

— Да мне наплевать, кто тебе его дал. Сюда ты принес.

— Я хотел произвести впечатление на девушек.

Пьетро подпирает его с другой стороны, и они заставляют его пройти немного.

— Да уж, хорошее ты на них произвел впечатление. Ты белый как мел.

Верушка все так же стоит в дверях спальни:

— Пьетро, иди сюда… Когда привезут фруктовый салат, ты же говорил…

— Сейчас-сейчас, видишь, у нас тут фруктовый коктейль…

С террасы выходят две другие девушки. Они уже успокоились.

— Все в порядке, скорая приехала. И с ней еще два карабинера.

Алессандро прошибает пот.

— Какие еще карабинеры? Их-то кто вызвал?

— Мы, мы, все как положено. У нас есть разрешение на работу.

— Да при чем здесь ваши разрешения! Здесь другие проблемы. — Он склоняется над Андреа: — Ты уверен, что ничего другого у тебя не было?

— Нет, то есть да… совсем немного… Пакетик под унитазом.

— Под унитазом? Да ты рехнулся! Надо было его в унитаз спустить!

Алессандро бежит в ванную, находит пакетик с небольшим количеством белого порошка и едва успевает бросить его содержимое в унитаз. В дверь стучат.

— Открывайте!

Алессандро спускает воду и бежит к дверям.

— Сейчас!

На пороге — два санитара с носилками, за ними — два карабинера. Им навстречу медленно двигается Андреа, опираясь на Пьетро.

— Быстрее, кладите его на носилки. И расстегните ему рубашку.

Один из санитаров командует:

— Давай, надо измерить ему давление!

— Добрый вечер. Что тут у вас случилось? — Карабинеры показывают удостоверения и входят. Один из них что-то записывает в блокноте.

— Что вы делаете? Что вы записываете?

— А что? Почему вы так взволновались? Я веду записи.

— Просто понять хотел.

— Это мы должны понять. Итак, нам позвонили, сказав, что здесь какая-то странная вечеринка.

— Странная вечеринка? — Алессандро вопросительно смотрит на Пьетро.

— Да это и не вечеринка даже: просто встретились старые друзья и зашли выпить немного…

— Я понял, понял, — кивает карабинер. — А это русские девушки, верно?

— Ну да, это модели, они у нас снимаются в рекламном ролике…

— А, значит, работа… Так вы, как я понимаю, продолжаете работу? Сверхурочную?

— Вы на что-то намекаете?

Пьетро чувствует, что Алессандро перегибает палку.

— Извините, можно с вами переговорить? — Он увлекает одного карабинера на кухню. — Могу я вам предложить что-нибудь?

— Спасибо, я на службе.

— Слушайте, — Пьетро склоняется к нему с заговорщицким видом, — это отчасти моя вина. У нас тут был небольшой праздник, и у меня уже складывались отношения с одной из девушек…

— Понятно. И что дальше?

— Подождите-ка, я вас сейчас познакомлю… Верушка, можешь подойти на минуточку?

Верушка подходит. На ней — длинная майка, из-под которой видны ее потрясающие ноги.

— Слушу, Пьетро! — смеясь, говорит она.

— Слушаю, надо сказать — слушаю!

— Ну хорошо, слушаю… — Она снова смеется.

— Верушка, я хотел познакомить тебя с нашим карабинером…

Тот подносит руку к фуражке и отдает честь:

— Очень приятно. Альфонсо.

— Видишь, Верушка, какая у них красивая униформа?

Верушка, смеясь, трогает пуговицы на мун дире:

— Да, и столько на ней пуговичек… таких маленьких, как вишенки.

— Молодец, умница! Видите, Альфонсо, Верушка находит прямую связь между вашей формой и изначальной природой… В общем, мы проводили время в приятных беседах с нашими русскими подругами. И больше ничего.

— Понятно, понятно. Но, поскольку соседи звонили и утверждали, что здесь непонятная вечеринка и крики, вы понимаете…

— Конечно. Принять меры — это ваша прямая обязанность.

— Так точно.

Они возвращаются в гостиную. Андреа по-прежнему лежит на носилках, правда, он чуть порозовел. Остальные девушки и Алессандро стоят рядом.

— Ну как, уже лучше?

— Лучше… — говорит Андреа.

Один из санитаров поднимается:

— Все в порядке. У него была странная аритмия. И, поскольку он сердечник, мы ему ввели кардиотоник.

Пьетро немедленно отзывается:

— Да, не надо было ему кофе пить.

— Конечно. Самое большее — одну чашечку утром, а уж вечером — нельзя.

Карабинер кладет в карман блокнот.

— Ну, раз все в порядке, мы можем идти. Сделайте потише музыку. Вы видите, ваши соседи не выносят шум.

— Не волнуйтесь. Сейчас все пойдут по домам. — Алессандро смотрит на Пьетро. — Все, праздник закончился.

— Да-да, конечно. — Пьетро понимает, что сейчас не стоит спорить.

Санитары забирают носилки и выходят. За ними следуют карабинеры. Вдруг тот, что до этого молчал, останавливается.

— Извините, можно воспользоваться туалетом?

— Конечно. — Алессандро ведет его к ванной. И вдруг видит, что пакетик все еще плавает в пузырях воды. Он подскакивает к бачку и резко спускает воду. И выходит, закрыв за собой дверь. — Извините, я совсем забыл, что в этой ванной плохо работает бачок. Пройдите, пожалуйста, в тот туалет, это мой личный.

Проведя его в другой туалет, он закрывает за ним дверь и стоит, как на страже, улыбаясь другому карабинеру. Но тот, заинтересовавшись, устремляется к первой ванной. Алессандро бледнеет. Но Пьетро опережает его: одним прыжком он оказывается между ними.

— Я извиняюсь, но тут действительно неисправен бачок. Через минуту освободится другой туалет. Альфонсо, я хотел бы вас поблагодарить за любезность. Хотите вишни?

— Я не люблю вишню.

Пьетро смотрит прямо ему в глаза. Он никогда не боится. Или, может быть, просто не показывает виду. Это его сильная сторона. Он всегда спокоен, выдержан и часто блефует, даже в очень напряженных процессах. Алессандро со вторым карабинером возвращается в гостиную.

— Спасибо.

Альфонсо в последний раз с подозрением смотрит на Пьетро и Алессандро.

— Не заставляйте нас возвращаться. Если мы придем еще раз, мы будем с ордером… — И они выходят, громко хлопнув дверью.

Алессандро выходит на террасу. Соседи потушили свет, легли спать. Алессандро смотрит вниз и едва различает отъезжающую скорую помощь и машину карабинеров. Он уходит с террасы.

— Молодцы. Если вашей целью было устроить мне ночь ужасов, вы преуспели.

— Это можно использовать для какого-нибудь нового ролика.

— Пьетро, мне не смешно. Давайте уходите. Уже половина четвертого, мне надо поспать. Завтра у меня в полдевятого важное совещание, я даже не знаю, о чем речь. Забирайте русских подруг и идите на все четыре стороны.

— Ну не заводись, а то у нас комплекс вины начинается…

— Хм, — говорит одна из девиц, — а у нас гость — это святое.

— Ну вот, когда приедем снимать фильм в Россию, все будет по-другому; а пока мы здесь. И никто тут не виноват. Просто мне действительно надо поспать… прошу вас.

Андреа подходит к Алессандро:

— Прости, что я устроил этот дебош, я просто хотел произвести на них впечатление…

— Да ладно, я рад, что тебе лучше.

— Спасибо, Алекс, правда спасибо!

И вот эта странная компания наконец-то уходит. Прежде чем лечь, Алессандро заходит в тот якобы не работающий туалет. Пакетика уже не видно. Он хорошенько моет все вокруг. Никаких следов. Он выключает свет и идет в спальню. Снова вытягиваясь на кровати, он думает: «Ну и вечерок… Интересно, где сейчас Елена…» И с этой последней мыслью Алессандро засыпает.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я