Роман от автора популярной трилогии «Три метра над небом». Алессандро тридцать семь лет, он успешен и богат, но личная жизнь не ладится. От него ушла любимая женщина, и мужчина тяжело переносит разрыв. Но однажды он на своем «мерседесе» сбивает скутер и таким образом знакомится с Ники, веселой и беззаботной семнадцатилетней девушкой. С этого момента их жизнь уже никогда не будет прежней.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Прости за любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава двадцатая
— Я первый! — Алессандро касается рукой стеклянной двери.
— Конечно, ты же надул меня, несчастный обманщик!
— Ты просто не умеешь проигрывать!
Они стоят согнувшись, пытаясь перевести дыхание.
— Отличная пробежка, да?
— Да. Подумать только, я ведь играю в баскетбол и думала, обставлю тебя в два счета, иначе бы даже не начинала…
Алессандро выпрямляется, выравнивая дыхание.
— Вообще-то у меня дома беговая дорожка. Двадцать минут ежедневно…
— Если бы мы побежали во второй раз, ты бы проиграл.
— Конечно, теперь-то ты знаешь, что меня хватает только на двадцать минут… Секрет победы в том, что ты знаешь, когда вовремя встать из-за стола. В нужный момент. Играют-то все хорошо, а вот выигрывают единицы.
— Это твоя фраза?
— Не знаю, надо подумать. Не помню, может, и украл у кого-то.
— Excuse me… — Какие-то иностранцы пытаются войти и вежливо просят посторониться.
— Oh, certainly, sorry! — Алессандро отходит в сторону.
— А знаешь, со своей беговой дорожкой и всякими незаконными трюками ты меня обошел; зато английский — это мой конек. Можешь приглашать меня на международные переговоры.
Алессандро улыбается:
— Знаешь, как у нас говорили после футбольного матча? Победивший празднует, проигравший оправдывается.
— Понятно, понятно, плачу я. Я всегда плачу, когда проигрываю.
— Ладно. Тогда здесь платишь ты. Мне — коктейль из лесных ягод.
— А мне — киви с земляникой. Ну, так что это за история с кофе соспезо?
— Ладно, можешь не платить, раз уж ты об этом не знала. Так честнее будет.
— Давай рассказывай, я потом сама решу, платить мне или нет.
— Ух ты, как разгорячилась! Это оттого, что проиграла?
Ники пытается ударить его по ноге, но Алессандро ловко уворачивается.
— Ладно, ладно, сейчас расскажу, что это такое. Есть такая неаполитанская традиция. То есть в Неаполе народ с широкой душой, и когда кто-то приходит в бар, то платит за свой кофе и еще за один — для следующего, кто войдет в этот бар. То есть кофе соспезо — для того, кто не может сам себе его купить.
— Класс, мне нравится. А если вдруг бармен сделает вид, что ничего такого не знает? Прикарманит деньги, а тому, кто не может сам заплатить, ничего не скажет?
— Кофе соспезо основан на доверии. Я плачу за него, бармен берет деньги и тем самым обещает мне, что сделает все как надо. Но при этом надо доверять бармену. Это как на сайте продаж: я плачу и при этом уверен, что мне пришлют товар. Вот было бы здорово, если можно было бы так доверять людям в более важных вещах. А то иной раз нельзя доверять самому близкому человеку, не то что бармену…
Ники внимательно на него смотрит. Что-то в его голосе заставляет задуматься.
— Мне ты можешь полностью доверять.
Алессандро улыбается:
— Конечно, самое большее — страховку свою получу!
— Нет, самое большее — ты испугаешься.
— Чего?
— Того, что тебе придется снова поверить в то, во что ты верить перестал.
И они замолкают, погрузившись каждый в свои мысли, воспоминания, переживания. Из этого состояния их выводит громкий голос:
— Возьмите коктейли: для вас — киви с земляникой, с лесными ягодами — для вас.
Ники берет свой стаканчик. И, поглядывая на Алессандро, тянет коктейль через соломинку.
— М-м-м, какой вкусный… Тебе твой нравится?
— Очень.
— Какой он?
— Что значит «какой»?
— Что там внутри?
— А, ты должна была сказать не «какой он», а какого он вкуса. Мой коктейль из лесных ягод…
— Мамма миа, ты еще хуже, чем моя училка по итальянскому, Бернарди. Она так же занудно прикапывается. Ты же прекрасно понял, что я имела в виду.
— Ну это в самом деле зависит от того, что ты хотела сказать… Ты же знаешь: итальянский язык полон оттенков и интонаций. Именно поэтому его изучают во всем мире: на итальянском можно точно выразить то, что думаешь.
— Это верно. Ладно, ты не такой, как моя Бернарди.
— Ну слава богу.
— Ты — хуже!
Она продолжает тянуть коктейль через соломинку. Выпив его, громко возит соломинкой по донышку, пытаясь высосать все без остатка; на громкие звуки оборачиваются люди за столиками, Алессандро тоже насмешливо за нею наблюдает. Она достает со дна все до последнего кусочка.
— Вот блин.
— Ну, что еще такое?
— Да телефон. — Она вынимает его из кармана. — Я поставила его на вибрацию. Блин, это родители.
— Может, они просто хотят услышать твой голос.
— Да, как же… обычные три вопроса: где ты, с кем ты, когда вернешься. Алло! Мама, это ты? Как я рада тебя слышать!
— Где ты?
— Я немного по центру прошлась.
— А с кем ты?
— Да мы с Олли. — Дернув плечиком, она кидает взгляд на Алессандро, как бы говоря: «Ну вот, теперь еще и врать приходится».
— Ники, Олли только что звонила. Сказала, что ты не отвечаешь на звонки.
Ники возводит глаза к небу, шевеля губами: нетрудно догадаться, что за слово она произносит… Алессандро, ничего не понимая, смотрит на нее. Ники громко топает ногой.
— Да нет же, мама, я не так сказала. Я только что была с Олли, но она не хотела ехать в центр, и мы расстались. Я сказала ей, что еду домой, а потом передумала и поехала сюда одна. Скутер я забрала.
— Как так? Она сказала мне, что возила тебя на перемене к механику. Когда же ты успела его забрать?
Блин, блин, блин. Повторяется та же сцена, Алессандро понимает все меньше и меньше.
— Ну, мама, как ты не понимаешь? Это я ей так сказала, потому что мне не нравится, как она водит, я боюсь сидеть у нее сзади и поэтому не хотела с ней ехать.
— Ну ладно. Тогда с кем ты вернешься?
— Я тут встретила одного приятеля.
— Твоего парня?
— Нет, мама… С тем уже все кончено… Я же говорила, мы расстались. Это другой приятель.
— Я его не знаю?
— Нет, мама, не знаешь.
— А почему?
— Да откуда я знаю, мама; может, когда-нибудь ты его и узнаешь.
— Я знаю только одно: все, что ты говоришь, — сплошное вранье. Разве мы не обещали говорить друг другу правду?
— Мама, — Ники понижает голос и отворачивается, — я сейчас с ним. Мы не можем перенести этот допрос на более удобное время?
— Хорошо. Когда ты придешь?
— Скоро.
— Скоро — это когда? Ники, не забывай, что тебе надо заниматься.
— Скоро, мама, я же сказала — скоро. — Ники отключается. — Когда мама начинает, она становится такой занудой…
— Ху же, чем Бернарди?
— Они могли бы посоревноваться. — Ники оборачивается к официанту: — А можно повторить? Еще один с киви и земляникой. Ужасно вкусно.
Алессандро приканчивает свой коктейль и бросает пластиковый стаканчик в корзину.
— Ники, неужели ты еще возьмешь?
— Какая разница? Плачу-то я.
— Не в этом дело. Два коктейля — не слишком?
— Знаешь, похоже, есть только один человек, способный заткнуть за пояс и маму, и Бернарди.
— Думаю, я понял, о ком речь.
Ники идет к кассе. Алессандро опережает ее:
— Стой, я плачу.
— Нет уж, я проиграла, значит, я и плачу. Значит, три коктейля и еще один соспезо[8]…
Кассирша озадачена:
— Извините, мы не можем отложить коктейль.
— Да нет, сейчас я вам объясню. Я плачу за наши три плюс за один для того, кто придет, а у него не хватит денег на коктейль. И тогда вы скажете ему, что он уже оплачен, и приготовите его…
Ники кладет перед кассиршей десять евро. Та взбивает коктейль и дает ей сдачи два евро.
— Неплохая идея. Ваша?
— Нет, моего друга Алекса. То есть на самом деле это такая неаполитанская традиция. Теперь практически все зависит от вас.
— От меня? В каком смысле?
— Мы вам доверяем, понятно? Соспезо полностью в ваших руках.
— Конечно, я поняла. Я дам его тому, кто нуждается.
— Вот и прекрасно. — Ники берет свой коктейль и идет к выходу. Но на полпути останавливается: — Мы ведь еще можем и днем зайти, чтобы проверить… До свидания!
Алессандро, глядя на кассиршу, разводит руками: «Извините, такая уж она недоверчивая…» — и догоняет Ники.
— Мама учила меня: доверяй, но проверяй. И еще многим другим поговоркам научила.
И они идут, болтая о том о сем: о путешествиях, в которых они были, и о тех, о которых только мечтают, о праздниках, о кафешках, тех, что недавно открылись, и тех, что уже закрылись, да мало ли еще о чем, — совсем забыв о двадцати годах, которые их разделяют.
— Дашь попробовать свой коктейль? Наверное, он вкусный, раз ты два взяла.
— Держи.
Алессандро сдвигает соломинку и делает глоток прямо из стаканчика.
— Ух, ты правильно сделала, что еще взяла, он и вправду вкусный.
— Ты соломинку сдвинул, потому что такой брезгливый?
— Нет, это чтобы ты не рассердилась. Пить через одну соломинку — это то же самое, что целоваться.
Ники с улыбкой смотрит на него.
— Нет, это совсем другое. Совсем другое.
Они замолкают. И смотрят друг на друга. Ники снова протягивает ему стаканчик:
— Еще?
— Спасибо. — На этот раз Алессандро берет в рот соломинку. И пристально смотрит на нее. Очень выразительно.
— Вот… сейчас ты как будто меня целуешь.
— И тебе понравилось?
— М-м-м… неплохо. Поцелуй с привкусом киви и земляники!
Они смотрят друг на друга. И улыбаются. И на минуту вдруг становится непонятно, кто из них старше и опытнее. Вдруг звонит «моторола» Алессандро.
Ники фыркает:
— Ну, кто там? Снова с работы?
Алессандро смотрит на экран:
— Нет, хуже. Да, мама.
— Ты в офисе? У директора? На собрании?
— Нет, мама. — Алессандро прикрывает трубку рукой. — Моя много хуже Бернарди и твоей мамы, вместе взятых.
Ники смеется.
— Тогда где ты?
— На виа Корсо.
— А, по магазинам ходишь?
— Нет, по работе. Провожу исследование. Мы изучаем людей, чтобы лучше понять рынок.
— А-а, прекрасно. Отличная идея. Ведь на самом деле именно люди и выбирают товар, верно?
— Точно.
— Слушай, приходи в пятницу к нам на ужин. Будут твои сестры с мужьями и детьми. Можешь с Еленой прийти. Нам было бы приятно вас увидеть.
— Мама, не знаю, мне надо посмотреть ежедневник. Я очень занят.
— Ну, если ты целый день слоняешься без дела…
— Я же сказал: это рыночное исследование.
— Рассказывай это своим начальникам, а не мне. Наверняка гуляешь с этими своими дружками-бездельниками. Короче, в пятницу вечером постарайся прийти. Хорошо? — И она кладет трубку.
Ники страшно удивлена:
— Ответь мне на один вопрос: сколько тебе лет?
— Тридцать шесть.
— А-а, я думала, тебе больше. По одежде, по поведению, по образованности.
— Смеешься надо мной, что ли?
— Нет, я серьезно… Вот интересно, когда мне будет тридцать шесть, моя мама по-прежнему будет меня доставать?
— Знаешь, придет время, и тебе будет не хватать этих доставаний.
Ники допивает коктейль и точно попадает стаканчиком в урну. Потом берет Алессандро под руку, и они спокойно идут дальше, неторопливо разговаривая обо всем на свете. И так доходят до стоянки. И здесь их ждет сюрприз: «мерседеса» на месте нет.
— Ё… у меня его увели!
— Да он не здесь стоял… По-моему, чуть дальше…
— Да нет, он здесь был. Я помню. Вот жесть! Машину увели средь бела дня, в центре, на виа делла Пенна… Бред какой-то.
— Да нет, знаете ли, бред — это пытаться ее здесь найти, — откуда-то сбоку раздается голос. Это полицейский, он слышал их разговор. — Вы припарковались в неположенном месте. Что, знак не видели?
— Нет, не заметил. И где мне ее можно забрать?
— Ее увезли на эвакуаторе. Или к мосту Милвио, или в Олимпийскую деревню. — И, помахивая блокнотом, он удаляется в поисках новых жертв.
— Класс… И как нам отсюда выбираться?
— Очень просто. Пойдем! Всему тебя надо учить! — И Ники, взяв его за руку, тянет за собой.
Она бежит, он за ней — они перебегают пьяццу дель Пополо и на ходу прыгают в маленький трамвайчик, что ходит по виа Фламиния. Они падают на сиденья, и Алессандро, запыхавшись, вынимает портмоне. Но Ники перехватывает его руку и шепчет:
— Мы скоро выходим.
— А если контролер войдет?
— Да нам одну остановку.
На самом деле им осталось две остановки. И именно на следующей входит контролер.
— Билеты, предъявите билеты.
Алессандро, качая головой, смотрит на Ники. Контролер уже подошел к ним:
— Ваши билеты.
Ники входит в роль. Она оправдывается на все лады, хлопает глазами, вещает о каком-то уже оплаченном штрафе, рассказывает небылицы про украденную машину, про только что законченную любовную историю, плетет о коктейле соспезо, указывающем на их щедрость, а значит, и честность. Но все напрасно. И два неоплаченных билета оборачиваются пятьюдесятью евро: именно на столько становится меньше в кошельке Алессандро.
— Я вам еще скидку сделал. Взял штраф только за одного безбилетного, видите?
Ну ни фига себе, думает Алессандро. Я ему еще и спасибо должен сказать.
Как только они выходят, Ники хватает его за руку и тянет за собой, а сама уже бежит куда-то, и он, запыхавшись, следует за ней. Они останавливаются перед зданием городского управления.
— Здравствуйте…. Мы пришли забрать машину.
— Где она стояла?
— На виа делла Пенна.
— Только что привезли. Это «Мерседес ML»? С вас сто двадцать евро плюс шестьдесят за эвакуатор. Всего сто восемьдесят.
Алессандро протягивает кредитку. Их пропускают на стоянку.
— Вот она! — Ники бежит к машине, Алессандро нажимает на кнопку сигнализации.
Ники прыгает в машину, Алессандро — за ней.
— Это приключение с тобой становится мне в копеечку. Если бы мы провели время как нормальные люди, может быть, я б сэкономил немного…
— Что ты говоришь? Деньги должны крутиться, это способствует развитию национальной экономики. И вообще, тебе бы стоило немного скрывать свои чувства. И еще: разве ты не креативный директор? Это исследование рынка: ты увидел много разных людей, у тебя появились новые ощущения, ты увидел другую реальность. И плюс к этому я тебе все же кое-что сэкономила.
— Что?
— Восемь евро за коктейли.
— Ах да! Как только у меня освободится место в фирме, возьму тебя бухгалтером.
— Поверни здесь, здесь направо.
— Ты хуже сломанного навигатора.
Они проезжают Чинепорто и оказываются на большой площадке, там нет ни одной машины.
— И что здесь такое?
— Ничего.
— Тогда что мы тут делаем? Сюда обычно приезжают влюбленные парочки.
— Да. И еще ученики автошколы.
— А мы к кому из них относимся?
— К последним. Ну давай, дай мне попробовать поводить твою машину.
— Ты шутишь, что ли?
— Слушай, не усложняй. Сейчас уже слишком поздно, чтобы ехать на работу. Мы уже за сегодняшний день изучили рынок, за смешные деньги я надавала тебе массу ценных советов. Тебе бы это стоило гораздо больше… Теперь ты побудь немного альтруистом. У меня уже есть права, дай мне немного попрактиковаться.
— Ладно. Только езжай потихоньку и не выезжай отсюда.
Алессандро выходит из машины и обходит ее спереди, глядя, как Ники пересаживается на водительское сиденье. Подстроив его под себя, ставит один из недавно купленных дисков и включает громкость. Она так быстро трогается, что Алессандро едва успевает закрыть дверь.
— Эй, помедленнее! Тише ты! И пристегнись!
«Мерседес» тормозит. И снова срывается с места. Ники пробует переключить скорость, но, перепутав педаль, тормозит.
— Эй, тут что, нет сцепления?
— Нет. Просто ручка, в которую ты вцепилась, как осьминог, не переключатель скоростей. Это называется автомат. Надо легонько поставить в положение Д.
— А, ну тогда он мне вообще не нужен.
Ники снова трогается с места, описывает дугу, жмет на газ. Она не заметила еще одну машину, которая только что въехала на площадку. Ники тормозит, но слишком поздно: она въезжает в машину, сбив ей передний бампер и процарапав крыло. Алессандро не успел пристегнуться: он бьется щекой о стекло.
— Боже мой, да ты просто несчастье какое-то! — Он трогает нос, ища следы крови.
— Там нет ничего, — говорит Ники. — Да ничего я тебе не сделала.
Алессандро уже ее не слышит. Он выскочил из машины, Ники — за ним следом.
— Эй, народ, куда вы смотрите? У меня было преимущество!
Из машины выходит мужчина.
— Что?!
Он высокий, крепкий, даже тучный, ему лет пятьдесят. Кулаки у него крепкие, пальцы узловатые. Короче, такой может за себя постоять.
— Вы чё, ребята? Шутите? Я был справа. Ты ж меня не видела. Ты ж мне в лоб въехала! Если б не тормознула в последнюю минуту, мы бы щас не базарили! Глянь только, чё ты мне сделала!
— Да, но вы не смотрели, куда едете. Я видела, вы разговаривали с соседкой.
Из машины выходит женщина.
— Что это вы говорите? Мы даже рта не раскрыли!
Тут решает вмешаться Алессандро:
— Хорошо, хорошо, успокойтесь. Самое главное, никто не пострадал, верно?
Мужчина мотает головой:
— Я — нет. Джованна, а как ты? Ты не ударилась головой? Шея не болит?
— Нет, Джанфранко, нет.
— Вот и прекрасно.
Алессандро садится в машину, Ники — за ним.
— Нос распух?
— Да нет же, ты просто как огурчик. Слушай, по-моему, эти двое приехали сюда специально для этих дел. У них обручальные кольца, значит, у каждого есть семья. Если ты скажешь, что вызовешь полицию и будет составлен протокол, они испугаются и уедут.
— Думаешь?
— Точно тебе говорю.
— Ники…
— Что?
— До сих пор ты ни разу не оказалась права. Парковка, билет за проезд, эвакуатор… Теперь ты собираешься полицейским протоколом людей стращать!
Ники упирает руки в бока:
— А коктейли были вкусные?
— Очень.
— Вот видишь, кое в чем я попадаю в точку! Дай мне еще один шанс!
— Ну ладно.
Алессандро выходит из «мерседеса».
— Я думал, у меня страховка есть, но оказалось, нет. Давайте так: вызовем полицию, они разберутся, составят протокол…
Женщина смотрит на мужчину.
— Джанфранко, кажется, это может занять массу времени…
Ники радостно подмигивает Алессандро. Джанфранко задумчиво теребит подбородок. Тут вступает Ники:
— Учитывая ваше положение… короче, мы делаем вид, что ничего не случилось, вы уезжаете, и мы уезжаем.
Джанфранко в замешательстве:
— А машину кто мне чинить будет?
— Это издержки вашего положения, — смело говорит Ники.
— Да ты что, шутишь, что ли? Единственный раз мы выехали с женой, чтоб побыть вдвоем, отдохнуть от детей с их дружками, и вот я нахожу наконец место, где можно спокойно пообщаться, а тут из-за тебя я должен чинить машину? Здорово придумала! Да я сам щас вызову полицию, и посмотрим, как все пойдет! И будем ждать, сколько нужно! Хоть целый год! — Джанфранко вынимает телефон и начинает набирать номер.
Ники подходит к Алессандро:
— О’кей, беру свои слова назад…
— Понятно.
— А у тебя есть страховка в машине?
— Да, я так сказал, чтобы поддержать твою блестящую идею о любовниках…
— Ну тогда доставай ее.
— Но они уже в полицию звонят!
— Лучше будет, если ты ее достанешь. Давай!
— Тогда они поймут, что мы блефовали.
— Алекс, у меня еще нет никаких прав, и мне семнадцать лет.
— О господи, что же ты мне не сказала?! Видеть тебя больше не могу!
Алессандро ныряет в машину и вынимает из бардачка два листка.
— Джанфранко, смотрите! Я нашел страховку, как удачно!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Прости за любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других