Причины отделения

Трэвис Коркоран, 2018

Долгожданная завершающая часть дилогии «Аристилл», продолжение романа «Державы земные». Лауреат премии «Прометей» в номинации «Лучший роман». Майк Мартин, основатель независимой лунной колонии, узнает о подготовке миротворческого корпуса ООН к захвату Аристилла. На сторону колонистов переходит агент землян Дьюитт и становится командующим ополчения. Армия вторжения, поначалу терпевшая поражение, переходит в решительное наступление. В плен попадают лучшие бойцы, включая самого Майка и его возлюбленную, Дарси. Численный и военный перевес на стороне землян. Чтобы сохранить колонию и свою свободу, обитатели Аристилла выбирают совершенно новую стратегию защиты… «Я не один десяток лет ждал такую книгу. Книгу, которая с любовью отдавала дань уважения роману "Луна – суровая хозяйка" и не боялась ему отвечать. "Аристилл" – серьезная сага». – Эрик С. Рэймонд, автор труда «Собор и базар» «Шутки, перестрелки, собаки! В духе Нила Смита». – Клэр Вульф, автор книги «101 Things to Do 'Til the Revolution» «Одно слово: круто». – Курт Шлихтер, автор романа «People's Republic» «Таких увлекательных книг я не читал уже несколько лет. Советую!» – Роберт Крезе, автор «Mercury Falls», «The Big Sheep» и «Starship Gifters» «Работа профессионала, знающего свое дело и умеющего пользоваться писательскими техниками и приемами». – Уильям Стоддард, автор ролевой игры «GURPS Steampunk»

Оглавление

Глава 28

2064: ближняя сторона Луны, Аристилл, четвертый уровень, штаб-квартира «Голдуотера»

Даррен Холлинз откинулся на спинку стула, зажав телефон между ухом и плечом.

— Благодарю, что не пожалели времени, сенатор. Вам наверняка передали, что на моем предприятии задержали вашего сына?

— Ассистентка передала, — холодно отвечал голос. — За что именно, позвольте узнать?

— Несанкционированное проникновение на частную территорию.

— Вот как.

— Я немедленно распорядился его отпустить.

На том конце выдохнули. Враждебности в ее голосе несколько поубавилось:

— Благодарю, мистер Холлинз. Вам должно быть известно, что доброту я не забываю. Подобного рода — уж точно.

— Отрадно слышать.

— Раз уж на проводе весьма благоразумный человек, позвольте вопрос?

— Хотите знать, не раскололся ли фронт? Готов ли я заключить с вами сепаратный мир и помочь в борьбе против других экспатов?

Опять пауза.

— Я читала ваше дело. У вас тонкое деловое чутье, мистер Холлинз.

— Пожалуй.

— И вы наверняка понимаете, что вам не победить.

— Я бы не был так категоричен, — с полуулыбкой ответил Даррен. — Демонстрировать силу вы умеете, это я видел. Но осуществить интервенцию…

— Не стану оправдывать сомнительную президентскую стратегию, но даже вы признаете: военные умеют учиться на ошибках.

— На этот счет я не готов дать однозначного ответа…

Она утомленно вздохнула.

— Взглянем правде в глаза, мистер Холлинз. Вы с товарищами поставили на карту все. Поставили против Соединенных Штатов! У вас пятьдесят тысяч человек…

— Вдвое больше. И темпы иммиграции растут.

— Сто тысяч. Пусть хоть двести, триста — не имеет значения. Наш бюджет на вооруженные силы — шестьсот миллиардов нью-долларов. За нами Евросоюз. Вас настолько мало, что и говорить не о чем. Только время тратить.

— Это правда, нас немного, однако наше вооруженное ополчение…

–…не чета настоящим солдатам. Это штатские с оружием! Но ближе к делу, мистер Холлинз. Говорю не без основания, вы умный человек и едва ли готовы сложить голову за идею. Бизнесом вы уже рискуете, а жизнью рискнете?

Даррен поднял бровь.

— В ваших словах есть зерно истины.

— Именно. — В ее голосе слышалась улыбка. — Поэтому взамен на золото я гарантирую вам не только амнистию, но и…

Даррен продолжал говорить — дала о себе знать задержка в пару секунд.

— Возможно, мне стоит подумать о плане Б. Скажите, на что вы и президент готовы…

Сенатор покашляла.

— Можно и без президента, — к удивлению Даррена вставила она. — Обещаю полную амнистию и сохранение за вами прав на горнодобывающую фирму. Ну, и если желаете что-то еще в отдельном порядке…

— Сохранение прав… — прокатил он на языке. — В чем подвох?

— А он должен быть? Мистер Холлинз, мне хватит ума не отказываться от золотой жилы. Вы профи в своем деле, и когда пыль осядет, вновь встанете у руля компании. Иного я и не потерплю.

Даррен кивнул.

— Я вас услышал.

— То есть по рукам?

Он замялся.

— Будем держать связь…

— Я рассчитывала на твердое «да».

— Я пока не определился.

— Мое предложение не вечно.

— Но вполне может подождать. Мы оба понимаем, что благодаря моей фирме и золоту ваша карьера не просто пойдет в гору, а выстрелит пулей. Пусть даже я дам согласие в разгар новой атаки. А вот если уничтожу и золото, и заводы перед носом солдат, у вас возникнут серьезные проблемы.

На какое-то время повисло молчание.

— Пожалуй, слишком рано говорить об уничтожении ресурсов.

— Пожалуй. И о новом вторжении. Слишком рано.

Послышался вздох.

— Мистер Холлинз, мы разговариваем потому, что ваше имя обладает серьезным весом в Аристилле, а мое — в Вашингтоне. Но есть люди и влиятельнее, не всё нам подвластно. Стоит обсудить, как вам в будущем выйти сухим из воды.

— Полностью согласен. Опять же будем на связи. Пока что мы донесли друг до друга все необходимое. Вы — что новую атаку я переживу, только будучи вашим партнером. Я — что могу спрыгнуть с забора на любую сторону хоть в самую последнюю минуту; благодаря вам я лишний раз в этом убедился. Карты на столе, откинемся на спинку кресла и подождем.

Опять вздох.

— Хорошо, мистер Холлинз. Хотелось бы привести этот вопрос к логическому завершению, но увы. Не сомневайтесь, очень скоро Соединенные Штаты вновь утвердят свою законную власть над колонистами Аристилла. Вы можете затянуть переговоры до самого конца, но как только я услышу желаемый ответ, отплачу добром за добро — десятикратно.

Даррен дал отбой и обвел глазами пустой кабинет.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я