Как очаровать графа

Сюзанна Энок, 2013

Бывший разведчик граф Уэстфолл пусть и с неохотой, но все же согласился найти и выследить молодую гувернантку Рейчел Ньюбери: ведь, по заявлению маркиза Эбберлинга, эта девушка виновна в убийстве его жены! Поиски длились долго, но внезапно Уэстфолл буквально натолкнулся на Рейчел, ставшую под именем Эмили Портсмен новой звездой знаменитого игорного клуба «Тантал» для джентльменов из высшего общества. Пора выдать преступницу маркизу и забыть о ней, но сердце, бьющееся сильнее при каждом взгляде на очаровательную Эмили, подсказывает графу: нет, эта девушка не может быть убийцей. Но тогда почему Эбберлинг лжет? Чего добивается? И как защитить от его происков Рейчел?

Оглавление

Из серии: Шарм (АСТ)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Как очаровать графа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Эмили вернулась на свой пост у кафедры, стоявшей возле главного входа, и ей было очень не по себе. Не граф ли Уэстфолл являлся причиной неприятного предчувствия, охватившего ее сегодня утром?

Нет-нет, все это, конечно же, совершеннейшая чепуха. Эмили не верила в предзнаменования, знаки свыше и прочее в том же роде. Но младший брат графа упомянул про какие-то поиски воровки в «Тантале», и одного этого хватило, чтобы ее сердце тревожно заколотилось. Если речь шла не о ней — прекрасно, но о ком-то они явно говорили, и очень возможно, что о ком-то из живших здесь. Конечно, ни одна из девушек «Тантала», как их стали называть члены клуба, не была непорочным ангелом, но все они являлись ее, Эмили, подругами. При этом все они казались довольно странной и немного скандальной семьей. Именно поэтому она ни за что не допустит, чтобы какая-либо из девушек пострадала. И если для того, чтобы их защитить, ей требовалось обмануть красивого, но немного туповатого графа, создать у него впечатление, что она собиралась лечь с ним в постель, — что ж, пусть так. В конце концов, ей доводилось приглашать в свою комнату и менее привлекательных мужчин. Более того, ей приходилось действительно спать с ними…

Эмили бросила взгляд на его столик, но оказалось, что он уже ушел из «Деметры», наверняка чтобы избавиться от брата. Красивый, туповатый, с плохим зрением… Если бы его появление не сулило неприятностей, если бы выяснилось, что она просто слишком остро отреагировала — а Эмили очень надеялась, что так оно и было, — то он, пожалуй, идеально подходил бы ей.

Она невольно вздохнула, стараясь не обращать внимания на теплоту, разливавшуюся по телу. Ох, у нее давно уже не было мужчины… Но сейчас-то она встретится с ним только для того, чтобы выяснить, что ему известно. Да-да, только для этого, потому что подозрения и постель плохо совмещаются.

Закончив подсчет общего количества гостей за обедом и количества выпитого спиртного, Эмили вдруг заметила Люсиль, с надеждой смотревшую в сторону «Персефоны» — ближайшей игровой комнаты. Перехватывать мужчин у своих компаньонок было не в обычаях Эмили, так как мужчин вокруг более чем достаточно. Да и сегодня она вовсе не уводила чужого мужчину. Однако в глазах Люсиль это будет выглядеть именно так.

За последние несколько лет Эмили узнала, что мужчины обожали говорить о самих себе, особенно когда расслабились или отвлеклись на что-то. Но в основном Эмили ожидала от своих партнеров в постели… Вообще-то она не знала толком, чего именно от них ожидала. Однако мужчины ей нравились, и она получала удовольствие от общения с ними. Не всегда, разумеется.

Эмили снова вздохнула и подошла к Люсиль — в третий раз за день.

— Мне нужно сказать тебе несколько слов, — пробормотала она, взяв мисс Хэмптон под руку.

— Что на этот раз? Я почти ни словом ни с кем не обмолвилась, кроме лорда Уэстфолла, но он ведь сам пригласил меня подойти и поговорить.

— Да, я знаю. Лорд Уэстфолл пойдет наверх. Со мной.

Люсиль нахмурилась.

— Эмили, так нечестно! — воскликнула она. — Как ты могла? Я же тебе говорила, что хочу его обольстить.

— Граф меня попросил, — ответила Эмили. Хотя он в лучшем случае намекнул. Да и то лишь после того, как она напрямую его пригласила. — Ты говорила, он упоминал, будто расследует какую-то кражу, — продолжала Эмили. — Так вот, я должна узнать, не грозят ли какой-то из наших подруг неприятности.

— Тогда просто спроси, кого именно он ищет.

— Я не могу, и ты сама это прекрасно знаешь. Боже правый, мне же надо действовать как можно деликатнее… — Даже если это не касалось ее самой, но особенно — если касалось.

— Мне это не нравится, — пробурчала Люсиль. — Ты воруешь его у меня.

— Нет, не ворую. Завтра можешь забрать его обратно, если только я не выясню, что нам нужно держать его подальше от клуба. — Эмили помолчала. — Ты бы хотела, чтобы именно тебе пришлось пойти к миледи и сказать ей, что ты была близка с мужчиной, а теперь тебе нужно, чтобы ему запретили вход в клуб?

— Нет, уж лучше это будешь ты, — нехотя признала Люсиль. — Но если он в конце концов сделает тебе предложение, то я на тебя очень рассержусь.

— Не думаю, дорогая, что тебе стоит беспокоиться по этому поводу. Вообще-то я вовсе не собираюсь спать с ним. Мне просто нужно, чтобы он подумал, что мы будем вместе.

— Но это же обман! — воскликнула Люсиль.

Эмили в очередной раз вздохнула: ей ужасно не хотелось обсуждать с Люсиль Хэмптон все сложности этого дела. К тому же она была почти уверена, что смогла бы обойтись и без приглашения графа наверх… Но Эмили решила, что так будет быстрее. Ведь на то, чтобы напоить графа, ушло бы слишком много времени. И вообще, не будет же она с ним спать, не так ли? В конце концов, мужчину всегда можно отвлечь, умело используя комплименты и руки. А если вдруг окажется, что он на самом деле ничего не знает и только притворяется, чтобы показаться более интересным… Что ж, тогда она сможет снова его пригласить, на сей раз — действительно для постели.

Хм… Пригласить-то она его сможет, но для этого ей придется переключить внимание Люсиль на кого-нибудь другого.

— Дорогая, посмотри-ка… — сказала она, понизив голос. — Ведь лорд Беркистон не сводит с тебя глаз…

Это было не совсем так, но уловка удалась: мисс Хэмптон тотчас заулыбалась и поспешила к столу лорда Беркистона. Возможно, Люсиль больше подошла бы лорду Уэстфоллу в постели, но от нее было бы мало толку; даже если бы он замышлял убить их всех этой ночью, легкомысленная брюнетка могла бы ничего не понять, коль скоро он повторял бы, что у нее красивые глаза. Нет-нет, в этом деле требовалась осмотрительность…

А стрелки часов между тем приближались к назначенному времени.

Минуту спустя Эмили передала книгу учета Дженни Мартин и направилась к служебному выходу из обеденного зала. У двери никого не было, и она решила, что Уэстфолл, возможно, передумал. Это могло бы осложнить ситуацию — особенно в том случае, если он и в самом деле что-нибудь знал. «Нет-нет, только не волноваться», — сказала себе Эмили. Ведь ей наверняка удастся его разговорить, не так ли? Обнадеживало и то, что даже в этих своих очках, которые вечно съезжали на кончик носа, лорд Уэстфолл был далеко не уродлив. Что же касается Люсиль, то она с легкостью может найти другого богатого аристократа. А вот ей, Эмили, приходится быть более разборчивой. И если у нее что-то и будет с графом, то только не сегодня вечером. Во всяком случае, не раньше, чем она удостоверится, что этот довольно привлекательный джентльмен не представляет никакой опасности.

— Нам нужно сделать вид, что мы встретились случайно, или я могу показать, что знаю о вашем присутствии?

Услышав прямо за спиной негромкий мужской голос, Эмили вздрогнула от неожиданности. Боже правый, как тихо он ходит! А ведь хромает и опирается на трость…

— Просто идите за мной, — ответила она и открыла дверь.

В узком коридоре Эмили чуть не налетела на Панси, но мисс Бриджер не удостоила ее вниманием — лишь бросила подозрительный взгляд на графа. Но Панси испытывала неприязнь ко всему мужскому полу, так что в такой ее реакции не было ничего удивительного.

Поднявшись по лестнице и миновав общую комнату, Эмили направилась в конец коридора, к своей спальне. Уэстфолл по-прежнему шел за ней следом. К счастью, Лили Бэнкс, с которой она делила комнату, все еще работала у стола с рулеткой.

Проскользнув в спальню, Эмили сразу же повернулась, сняла с внутренней дверной ручки шарф и обмотала его петлей вокруг ручки с наружной стороны.

— Вы уже это делали? — спросил Уэстфолл, следя за ее действиями.

— Если вы рассчитывали на девственницу, вам следовало пойти в бордель и приплатить за девственность дополнительно, — с усмешкой ответила Эмили.

Несколько мгновений граф смотрел на нее с удивлением, потом тоже усмехнулся. И казалось, он был немного озадачен. Прислонив свою трость к спинке стула — единственного в комнате, — он проговорил:

— А вы довольно циничны, мисс Портсмен. Скажите, так как же мы собираемся это делать?

Эмили внимательно посмотрела на него. Чуть длинноватые волосы каштанового цвета, очки, приятной формы рот… И для того, чтобы рассмотреть все это, ей приходилось задирать голову. Наверное, он был выше шести футов… как минимум на два дюйма. Не частый случай для представителя аристократии. Впрочем, он все равно походил скорее на профессора, нежели на графа. На очень подтянутого, худощавого профессора.

— Вы же не девственник? — с улыбкой поинтересовалась Эмили. Если бы он им был, ее задача намного бы упростилась.

Уэстфолл едва заметно поморщился.

— Нет, не девственник. Я имел в виду, что все это выглядит очень упорядоченным, что ли… Должны ли мы страстно поцеловаться? Должен ли я вас раздеть — или только раздеться сам? Должны ли мы упасть на вашу довольно узкую кровать или просто осесть на пол?

Эмили рассмеялась, но потом сдержала смех, притворившись, что закашлялась. Бывали времена — впрочем, всего лишь короткие периоды, — когда ей ужасно хотелось пригласить наверх… кого-нибудь по-настоящему интересного. Чтобы согреть ее постель, вполне было достаточно красивого и подтянутого на вид мужчины, но волевой подбородок вовсе не обязательно означал, что перед тобой интересный собеседник. Но сейчас-то ей требовался вовсе не интересный собеседник: цель этой встречи — заставить графа разговориться. А с наслаждением можно подождать до тех пор, пока она не пригласит к себе кого-нибудь не сулившего неприятностей…

Эмили шагнула к графу и спустила с его плеч сюртук. Гм… оказывается, плечи не были подложены, все мускулы — его собственные. Немного помедлив, она перевела внимание на шейный платок гостя, развязала довольно простой узел и стянула платок с его шеи.

— А как ваш брат отнесся к тому, что вы посадили его в экипаж и отправили домой? — спросила Эмили, опуская пальцы на пуговицы темно-синего жилета.

— Оскорбился и негодовал, — ответил Нэт, глядя на ее руки. — Но в этом не было ничего нового, так что я никак не отреагировал.

— А на это вы реагируете? — продолжала Эмили. Расстегнув жилет, она стянула его вниз. Еще несколько мгновений — и он будет готов отвечать на любые ее вопросы!

— А вы как думаете? — осведомился Уэстфолл.

Он замер на несколько мгновений, а затем, протянув руки, спустил платье с плеч Эмили, так что обнажилась правая грудь. В следующую секунду его длинные изящные пальцы легонько потеребили ее сосок, а потом слегка ущипнули. По спине Эмили пробежали мурашки. Удивительно, но она почувствовала возбуждение. А ведь этого не должно было происходить… Это лорд Уэстфолл должен быть опьянен ее ласками, не так ли? Пытаясь взять себя в руки, Эмили проговорила:

— Почему бы вам не снять очки? — Если он не сможет хорошо видеть, это выведет его из равновесия. — Мы же не хотим, чтобы они разбились, верно?

Светло-зеленые глаза графа на мгновение прищурились. Затем он снял очки в металлической оправе и положил на комод Лили возле двери. Когда же он снова повернулся лицом к Эмили, она вдруг поняла, что предпочла бы все-таки видеть его в очках. Без них он выглядел не таким уж безобидным. И более… проницательным. Более хищным. Тут взгляды их встретились, и Эмили невольно отступила на полшага — она снова почувствовала пробежавший по спине холодок. Однако это был не страх и не тревога, а нечто… опьяняющее.

Граф же вдруг заморгал, потом, потирая переносицу, пробормотал:

— Чертовы очки… Без них я не отличу пуговицу от жука, но они меня все равно постоянно раздражают.

— О, не сомневаюсь, — ответила Эмили. — А вы не…

— Мне придется действовать на ощупь, — перебил ее Уэстфолл.

Он провел пальцем вдоль ленты, повязанной на ее талии, и потянул на себя. Эмили еще только собиралась сказать, что предпочитает обходиться без поцелуев, а граф уже прижался губами к ее губам. И в тот же миг по телу ее словно прокатилась горячая волна. Это был удивительный поцелуй — горячий, настойчивый и очень умелый. Тут граф провел ладонями по ее бедрам, затем привлек к себе. «Боже правый!» — мысленно воскликнула Эмили, почувствовав, как в ее живот упирается твердый бугор. Когда же он оторвался от ее губ и принялся целовать ее обнажившуюся грудь, она невольно ахнула. Было очевидно, что граф очень умелый любовник. Это открытие означало, что ей следовало срочно придумать другой способ заставить Уэстфолла разговориться. «Нет, чуть позже», — сказала себе Эмили, вытаскивая рубашку из его брюк. Он поднял руки, и она через голову стащила с него тонкую белую рубашку и бросила на пол. В конце концов, не могла же она его соблазнять, когда на нем одежды больше, чем на ней…

Он выглядел подтянутым даже полностью одетый, а уж сейчас — тем более. Эмили провела ладонями по его плечам, затем по груди. Его твердые мускулы то и дело перекатывались, и Эмили поняла, что это ужасно ее возбуждает. Мм… хоть он и походил на книжного червя, но явно использовал не только свой ум, но и тело. При мысли об этом Эмили тихонько вздохнула. Но как же его разговорить, как получить ответы на вопросы, которые она собиралась задать? Наверное, ей следовало отступить, чтобы…

— Повернитесь кругом! — хриплым голосом проговорил Уэстфолл, и тон его больше походил на приказ.

Эмили обычно очень не нравилось, когда ей приказывали, но на сей раз она даже не успела об этом подумать и в следующую секунду вдруг обнаружила, что стоит спиной к лорду Уэстфоллу. Тот ловко развязал ленты, которыми ее темно-зеленое платье было подхвачено под грудью, потом стянул мягкий шелк с плеч, и платье, соскользнув на пол, собралось шелковой лужицей у ее ног. Тут у нее внезапно промелькнуло: «А ведь это я должна его соблазнять, а не он меня…» Ох, наверное, это все из-за поцелуя — ведь она не привыкла целоваться. И, должно быть, именно поэтому она затрепетала, когда он погрузил пальцы в ее волосы и шпильки с заколками посыпались на пол. Ее тщательно выпрямленные утюжком рыжевато-каштановые волосы мгновенно рассыпались по плечам и по спине.

Уэстфолл же развернул ее лицом к себе и, прижав спиной к двери, впился в ее губы страстным поцелуем. А пальцы его тем временем теребили и пощипывали ее соски. И тут Эмили, не выдержав, глухо застонала. О, все это было слишком неожиданно! И слишком пылко…

Внезапно она ухватилась за его ремень и, распустив его, стала лихорадочно расстегивать брюки. Тут граф лизнул ее ухо, и она снова застонала. А его брюки с трудом расстегивались, потому что восставшая плоть натягивала ткань. Когда же губы графа сомкнулись вокруг ее соска, Эмили резко дернулась и чуть не оторвала последнюю пуговицу. Наконец она стащила вниз брюки, и в тот же миг его рука скользнула по ее бедру, а затем пальцы погрузились в лоно. «Эмили, спокойно!» — закричала она мысленно. Пытаясь сохранять хладнокровие, она провела дрожащими пальцами по его восставшей плоти и пробормотала:

— Очень мило…

— У меня тут тоже, — прошептал в ответ граф, шевельнув в ней пальцами.

И тут он повернулся вместе с ней таким образом, чтобы можно было уложить ее на кровать. «Возможно, это кровать Лили», — мелькнуло у Эмили. Впрочем, ей сейчас было все равно. Граф же опустился на кровать следом за ней, все еще оставаясь в ботинках и в брюках, спущенных до коленей. И он снова стал ее целовать, а Эмили, запустив пальцы в его растрепанные темные волосы, постаралась покрепче к нему прижаться. О боже, она хотела большего!

Уэстфолл же, словно прочитав ее мысли, переместился пониже и, раздвинув в стороны ноги Эмили, наклонился и лизнул ее там, где перед этим ласкал пальцами. Она содрогнулась, и все тело ее охватил жар — как будто по нему то и дело проскакивали огненные молнии. Отчаянно вцепившись в волосы графа, Эмили спрашивала себя: «Но как же мужчина, который выглядит как ученый, может быть таким замечательным любовником?..»

Наконец он приподнялся, затем передвинулся вверх, нависая над ней. И опять в его глазах появилось уже знакомое Эмили хищное выражение. Только на сей раз у нее от такого взгляда все увлажнилось. Чуть помедлив, она потянулась к тумбочке и достала мешочек из козьей кишки, открытый с одной стороны и завязанный черной лентой с другой. Все еще дрожа, пролепетала:

— С вашего разрешения…

Ни слова не говоря, Уэстфолл надел его на свое мужское достоинство и завязал другую ленту, чтобы удержать на месте. Потом снова навис над Эмили, и его впечатляющий жезл коснулся ее бедра. В следующее мгновение он резко подался вперед и глубоко вошел в нее. Эмили снова издала стон и, впившись пальцами в его плечи, приподняла бедра. О, как же ей нравилось это ощущение, эта горячая наполненность и тепло его дыхания возле уха… А он раз за разом входил в нее мощными толчками, и Эмили чувствовала, что все больше возбуждается. И вот наконец последовал взрыв, она вскрикнула в экстазе, но твердое плечо любовника тотчас поглотило ее крик. Уэстфолл же замедлил темп, потом, закинув ее ноги себе на плечи, продолжил свой штурм. Эмили подняла на него взгляд, а он пристально смотрел туда, где их тела соединялись. А затем она вдруг — совершенно неожиданно! — снова содрогнулась в экстазе. Граф же вонзился в нее последний раз — и тоже вздрогнул, издавая хриплые стоны.

Он почти сразу же вышел из нее, перекатился на спину и лег рядом. Долгие мгновения Эмили лежала без движения, слушая его частое дыхание и гулкое биение собственного сердца. О, это было… ошеломляюще. Она в растерянности заморгала, внезапно сообразив, что было еще нечто такое… В общем, ей следовало кое-что выяснить. И хорошенько подумать.

— Сегодня я чуть было не поехал на обед в «Уайтс», — сказал, наконец, граф, все еще тяжело дыша. И он по-прежнему не открывал глаза.

Вопросы… У нее были вопросы…

Эмили сумела издать смешок и провела ладонью по его груди. Потом начала медленно обводить пальцами его соски. Наконец тихо проговорила:

— О, это было бы трагедией… — Она очень надеялась, что у него сейчас был такой же туман в голове, как и у нее.

Граф промолчал, и она спросила:

— Но вы захотели показать брату «Тантал», не так ли?

Он усмехнулся и сказал:

— Как только братец узнал, что я унаследовал от кузена членство в вашем клубе, он принялся чуть ли не скулить — просил, чтобы я привел его сюда.

И тут Эмили вспомнила, что предыдущий граф Уэстфолл утонул в Озерном крае с год назад. Это был довольно молодой мужчина, тоже привлекательный, но, конечно же, не настолько, как его кузен.

— Я очень выиграла от вашей доброты по отношению к брату, — сказала она, стараясь говорить нежно и вкрадчиво. Эмили давно обнаружила, что с расслабленным мужчиной, которому к тому же наговорили комплиментов, очень легко болтать. А этот конкретный мужчина заслуживал самые громкие дифирамбы. — Скажите, вы кого-то ищете? Я ее знаю? Возможно, я могла бы вам помочь.

— О, право, это все глупости… Видите ли, один человек потерял ожерелье и попросил меня его найти. Я люблю разыскивать вещи. — Он все еще не открывал глаза и казался расслабленным.

Эмили внимательно посмотрела на него. Неужели все дело лишь в какой-то потерянной побрякушке? Что ж, она, пожалуй, и так сделала более чем достаточно, чтобы это выяснить. И явно больше, чем намеревалась. Но сам-то допрос был восхитителен!

— Значит, вы часто ищете вещи для других? — спросила она, пытаясь вернуть себе контроль над разговором. — Интересное хобби, милорд. Намного интереснее, чем охотиться на лис или стрелять в птиц. А может, вы и этим занимаетесь? В таком случае я бы назвала вас любителем приключений.

Один зеленый глаз приоткрылся. Потом второй. Черт побери, неужели она сделала ошибку и была слишком настойчива?

Тут граф заморгал и потер переносицу.

— Куда я положил очки? — спросил он, приподнимаясь.

— На комод. Я вам их сейчас подам.

Радуясь передышке, Эмили свесила ноги с кровати и встала. Взяв из стопки одежды старенькое полотенце, она его протянула Уэстфоллу. Затем, пока он вытирался, босиком прошла к комоду и взяла очки. Он не ответил на ее вопрос, но, похоже, не сознавал, что его допрашивали. Если она будет действовать очень осторожно, у нее все еще был шанс кое-что узнать. Если, конечно, было что узнавать. И если она перестанет думать о том, как сильно хочет снова быть с ним…

Пока Эмили Портсмен шла через комнату за его очками, Натаниель смотрел на ее красивую гибкую фигуру. Девушка задавала весьма интересные вопросы… Но были ли они обычными разговорами в постели — или же она пыталась что-то выяснить? Жизненный опыт сделал его подозрительным, но тот же опыт научил и другому: подозрения и доказательства — это совсем не одно и то же.

Эмили протянула ему очки, и Нэт, заморгав и улыбнувшись, проговорил:

— Благодарю вас, мисс Портсмен.

— Вероятно, вам стоит звать меня просто Эмили, — сказала она с улыбкой.

Нэт бросил полотенце на пол и надел очки, тщательно заложив дужки за уши.

— Да, верно. А ведь нас по-настоящему не представили друг другу, не так ли? Я Уэстфолл. — Даже сейчас, два года спустя, это имя все еще казалось ему чужим. — Или Натаниель. Или Стоукс. Выбирайте на свой вкус, — добавил Нэт с усмешкой.

— Как много имен… — в задумчивости проговорила девушка, садясь на кровать рядом с ним и перекидывая волосы через плечо. — Что ж, пожалуй… Пусть будет Уэстфолл.

«Наименее личное из всех трех», — мысленно отметил Нэт. Все имело свой смысл, в том числе и ее выбор имени.

— Значит, Уэстфолл, — ответил он, заставляя себя смотреть в лицо собеседнице, хотя в данный момент его гораздо больше интересовало ее тело. Ужасно хотелось снова взять ее, прямо сейчас — и не один раз. — В таком случае… Думаю, я буду звать вас «мисс Портсмен», — продолжал Нэт. — Вы спрашивали про мои хобби. А какие хобби у вас? Чем занимается девушка из «Тантала», когда не подвергает танталовым мукам гостей клуба?

Она усмехнулась.

— Вы очень остроумны, милорд.

Вообще-то его шутка была не столь уж остроумной, но что поделаешь? Нэт пожал плечами и пробормотал:

— Спасибо за комплимент, мисс Портсмен. Но вы не ответили на мой вопрос.

— Это вы про хобби?.. Знаете, я очень люблю читать.

Нэт вежливо улыбнулся. В борделе такой ответ его бы удивил, но девушки из «Тантала», как все говорили, были не только красивыми, но и хорошо образованными. Между прочим, по его информации, Рейчел Ньюбери тоже любила читать.

— Вот как?.. — протянул он. — А что именно вам нравится? Шекспир? Джонсон? Ричардсон? Смоллетт? — Она не подходила под описание Рейчел Ньюбери, данное Эбберлингом. Не подходила ни внешне, ни своим энтузиазмом в постели. Но все же Нэт еще не был готов признать ее невиновной. Учитывая же тот факт, что гувернантка считалась надменной, она должна была читать хотя бы одного из авторов, которых он упомянул. Вероятно…

Но Эмили усмехнулась и покачала головой.

— Нет-нет. Скорее уж Радклиф и Льюис. А сейчас я читаю «Шотландского кузена». — Она взяла с тумбочки книгу и протянула ее Нэту.

— Вот как?.. — с сомнением пробормотал он, перелистывая страницы.

— Да, именно так. Это очень романтичная история, — продолжала Эмили с улыбкой. — Кузен, Бартоломью Пинкертон, пытается завладеть поместьем лорда Маккензи, а Маккензи должен жениться на дочери герцога, чтобы снять с семьи фамильное проклятие и нарушить планы злодея Бартоломью. Призрак его деда решительно настроен сделать так, чтобы в поместье Маккензи жил только настоящий шотландец.

— Но разве этот кузен не шотландец, как следует из названия книги?

— Ну, там все очень сложно. Но, судя по всему, на самом деле он незаконный сын испанского трубадура. — Эмили забрала у графа книгу и отложила в сторону. — Я еще не дочитала до конца, но там что-то говорится и про русалку. А также — про контрабандистов.

— Но вы же понимаете, что все это бессмыслица? — спросил Нэт.

Логика и сентиментальный роман очень плохо увязывались. И что касается его, Нэта, то он всегда предпочитал логику.

— Как и трактат о бедных Андерфела, — заметила Эмили. — Но «Шотландский кузен» по крайней мере увлекательный. Когда я его читаю, у меня не возникает желания кого-нибудь ударить.

— Вы читали трактат Андерфела? — удивился Нэт.

— А вы разве нет? — Казалось, его собеседница тоже удивилась. — Его ведь печатали по частям в «Таймс».

Эмили потянулась, и от этого ее округлые груди подпрыгнули. Мужское достоинство Нэта тотчас же снова ожило, и он мысленно вздохнул. Что же касается его расследования, то сегодняшний допрос совершенно ничего ему не дал, хотя он не мог бы сказать, что день был потрачен впустую… Более того, ему ужасно не хотелось уходить. А дома ему придется выслушивать жалобы Лори. И нужно пересмотреть все планы относительно поисков Рейчел Ньюбери и попытаться разработать другую стратегию. Разумеется, все еще оставалась вероятность, что его добыча находится в клубе «Тантал», однако Нэт прекрасно понимал, что ему следовало очень многое продумать заново. Главное же — не вспугнуть Рейчел Ньюбери. Потому что тогда она или ускользнет, или попытается его устранить. Но спросить у мисс Портсмен напрямик, не знает ли она эту Рейчел, он никак не мог. Ведь тогда у него больше не будет предлога нанести второй визит в ее спальню.

Эмили снова встала и, улыбнувшись, заметила:

— Что ж, оказалось, что я провела этот день намного приятнее, чем намеревалась. — Наклоняясь за своим платьем, она выразительно взглянула на брюки Уэстфолла.

«Очевидно, интерлюдия закончена», — подумал Нэт. Что ж, ничего страшного. К тому же ему все равно требовалось время, чтобы кое-что обдумать.

Он встал и рывком подтянул брюки, затем спросил:

— И как же вы намеревались провести это время?

— Собиралась закончить составление графика работы на следующую неделю. Что мне все равно нужно это сделать.

Эмили не стала снова надевать роскошное темно-зеленое платье и повесила его на спинку стула. Потом подошла к гардеробу и достала нижнюю рубашку, а также довольно скромное платье из желтого муслина.

Нэт бросил взгляд поверх ее плеча, но, насколько он мог разглядеть, в гардеробе не было передника гувернантки. Да, конечно, если Рейчел Ньюбери и носила когда-нибудь передник, то скорее всего давно от него избавилась. Но Нэт никогда не сбрасывал со счетов удачу.

— Позволю себе заметить, мисс Портсмен, я немного разочарован… Оказывается, вы одеваетесь весьма благопристойно, когда не находитесь в окружении членов клуба.

Эмили усмехнулась.

— Лорд Уэстфолл, вы не первый, кто так говорит. Кажется, почти все члены клуба полагают, что здесь, в наших личных помещениях, мы расхаживаем и вовсе без одежды. — Снова усмехнувшись, она стянула волосы на затылке шелковой лентой.

— О, поверьте, я так не думал, — ответил Нэт с улыбкой.

Застегнув брюки, он снова сел, чтобы надеть рубашку и жилет; за эти полчаса пуговица в его левом ботинке соскользнула к носку, но он терпел неудобство. Хромота есть хромота.

— Простите мое невежество, но как мы должны сейчас поступить? Просто разойтись в разные стороны? — Задавая этот вопрос, он пытался убедить самого себя, что спрашивал исключительно в интересах своего расследования. — Полагается ли мне предложить встретиться снова? Или, может быть, спросить, не желаете ли вы присоединиться ко мне на прогулке по Гайд-парку?

— Я не выхожу за пределы клуба, — тотчас же ответила Эмили. На ее щеках выступил едва заметный румянец, и она на мгновение отвела глаза. — Видите ли, здесь, в клубе, скандал только на пользу делу, но за пределами этих стен мир относится к девушкам из «Тантала» гораздо менее терпимо.

«Звучит весьма разумно, — подумал Нэт. — Но не слишком ли быстро она отказалась? А впрочем… быстрый отказ не улика». Взяв трость, он, прихрамывая, сделал несколько шагов по комнате, а потом, изобразив удивление, спросил:

— Значит, вы никогда не выходите в город? Неужели вам не становится скучно? Как долго вы так живете?

— Около трех лет. Нет, я не считаю, что здесь скучно. — Мисс Портсмен ослепительно улыбнулась. — Ведь у меня есть «Шотландский кузен» и все его родственники. Кроме того, под этой крышей у меня появились настоящие подруги — таких у меня прежде не было. Что же касается другой части вашего вопроса… Думаю, что я бы с удовольствием повторила нашу встречу. Конечно, если вы захотите.

— О, я определенно захочу. Может быть, завтра? — Не ответил ли он слишком быстро для немного рассеянного графа? Нэт поспешил добавить: — Или послезавтра?

Эмили улыбнулась и сказала:

— У парадного входа вы можете попросить позвать меня почти в любой день. А сейчас я провожу вас обратно. Не следует допускать, чтобы мужчины блуждали по нашим внутренним помещениям.

— А как же те крепкие парни, которых нанял Хейбери? Они-то постоянно тут расхаживают.

— Ну… это полезные мужчины. Они наши защитники, большие и сильные старшие братья.

Гм… старшие братья? Но ведь они зачастую знали о младших сестрах больше, чем сами сознавали. Возможно, стоило перемолвиться словечком с одним из них. Но это позже. Мало ли что мисс Хэмптон могла рассказать о его поисках ожерелья. Не хватало еще, чтобы ему пришлось свалить одного из парней Хейбери, если они на него накинутся. Ведь после того, как сломаешь нос какому-нибудь бывшему боксеру, будет трудновато снова надеть маску беспомощного и безобидного профессора.

— Полагаю, они весьма эффективны, — сказал Нэт, заправляя рубашку в брюки и застегивая жилет. — Оказывается, закулисная жизнь клуба «Тантал» весьма интересная… Пожалуй, даже интригующая…

Эмили рассмеялась.

— У вас своеобразное представление об интриге.

— Правда?.. Знаете, мой брат тоже так говорит. Видите ли, я люблю головоломки… и все прочее в том же роде. И люблю находить потерянные людьми вещи. — Нэт решил, что имело смысл в этом признаться. И действительно, почему бы и нет?

— Значит, если бы я потеряла кольцо или еще что-то, то вы смогли бы это для меня найти?

— Зависит от того, как именно вы что-то потеряли. Одно дело, когда гуляли, и совсем другое — если это у вас украли. В первом случае я, вероятно, не смог бы найти, а во втором… Видите ли, все люди оставляют какие-то следы, даже если не сознают этого. Например, некоторые хвастаются этой вещью в беседе со знакомыми. И некоторые из этих знакомых за несколько шиллингов готовы поделиться информацией. В общем, понимаете, не так ли?

Говоря это, Нэт внимательно наблюдал за девушкой, пытаясь понять ее реакцию. Она же сунула ноги в туфли, и выражение ее лица нисколько не изменилось.

— Боже, звучит захватывающе! — воскликнула Эмили. — Скажите, а как вы поняли, что вам нравится этим заниматься?

«Еще один невинный вопрос? Или нечто большее?» — спрашивал себя Нэт. Он начинал думать, что Эмили Портсмен действительно что-то знала, но умела очень ловко маскировать свои вопросы под непринужденную беседу. А еще она прекрасно отвлекала его своим поразительным обаянием…

— Как-то само собой так получилось, — с улыбкой сказал Нэт. — Мне кажется, я находил для знакомых всякую всячину уже столько лет, сколько себя помню. Это мое хобби, вот и все.

— Мне надо это запомнить, на случай если у какой-нибудь из моих подруг что-нибудь украдут. — Эмили жестом указала ему на дверь, при этом намеренно — или случайно? — коснувшись его руки. — Что же, пойдемте? Видите ли, у меня дела, которыми я немедленно должна заняться.

— Да-да, конечно, — закивал Нэт.

У него тоже имелись дела, которыми следовало заняться безотлагательно. И первое из них — раздобыть имена всех дам, работавших в клубе «Тантал». Сейчас или раньше — не имело значения.

Оглавление

Из серии: Шарм (АСТ)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Как очаровать графа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я