Соблазн для тирана

Мира Славная, 2022

Быть секретарем на замену не слишком престижно. Но даже в этом случае может несказанно повезти. Мой временный босс – президент огромной корпорации, в которой я мечтаю работать. И у меня есть ровно три дня, чтобы произвести на него впечатления. Только вот кажется, он мною недоволен и собирается избавиться от меня при первой же возможности…

Оглавление

Из серии: Ужасные боссы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Соблазн для тирана предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1. Рейчел Стюарт

Отель был ужасно, просто неприлично дорогой. И это не сдержанная роскошь на ценителя — нет, здесь всё словно кричало: «Смотрите, как шикарно! Это не для простых смертных».

Я торчала у барной стойки уже добрых двадцать минут, и с каждой минутой бармен посматривал на меня всё напряжённее и напряжённее. Ещё бы, ведь полагалось что-нибудь заказать. А я боялась. Кто знает, может, стакан воды тут стоит как небольшой бюджетный автомобиль. А спросить не рискнула.

Человек, которого я ждала, безбожно опаздывал. Впрочем, наверное, он мог себе это позволить. Я ведь всё равно буду ждать столько, сколько нужно — моё время оплачено. И если уж мой временный босс считает, что это оплаченное время мне нужно убивать на то, чтобы без дела болтаться возле барной стойки, то кто я такая, чтобы с ним спорить? А если бы и хотела поспорить — всё равно не с кем. К месту назначенной встречи до сих пор никто ещё не пришёл.

На самом деле этой встречи я ждала с куда большим замиранием сердца, чем могла признаться даже самой себе.

Клайд Каррингтон — президент крупной транснациональной корпорации. Работать там — моя давняя мечта. От того, какие перспективы открываются перед каждым, кто получит там место, просто дух захватывает!

Да только с моим резюме новичка об этом мечтать было глупо. Я не преуспела даже в том, чтобы найти себе постоянную работу, и этот краткосрочный контракт мне подкинуло агентство, которое пристраивало секретарей на замену.

Вот так просто — два часа назад мне позвонили и велели явиться в отель, чтобы незамедлительно приступить к обязанностям личного ассистента. И моя безумная мечта вдруг перестала быть такой уж безумной.

Мистер Каррингтон приехал в наш город на бизнес-конференцию, и, разумеется, его должна была сопровождать верная ассистентка.

Но она совершенно некстати поскользнулась в аэропорту и сломала ногу.

Или всё-таки кстати? То, что для одного трагедия, для другого может обернуться великой удачей.

В общем, за четверть часа до вылета, разумеется, никого найти было невозможно, так что организаторы конференции подсуетились и наняли меня. И вот я стою у дурацкой барной стойки в строгом секретарском платье, в руках — папка с материалами конференции, расписание важных и менее важных встреч. Всё начнётся уже через час, а я пока ещё даже не знакома со своим боссом. Да и босса нет.

— Будете что-то заказывать? — наконец не выдержал бармен.

— Апельсиновый сок со льдом, — сказала я невозмутимо. Хотя, казалось, волосы зашевелились на голове от ужаса. Хорошо, что у меня с собой кредитка. Надеюсь, я не буду выплачивать кредит за стакан сока до конца своей жизни.

Стоило мне удобнее устроиться на стуле и сделать небольшой глоток (я была намерена сполна насладиться вкусом, возможно, самой дорогой покупки в своей жизни), как рядом появился мужчина.

Нахальный тип в джинсах и майке совсем не подходил этому чопорному и бесконечно дорогому отелю. Я быстро его оценила — красавчик уверенный в том, что он совершенно неотразим для женщин всех возрастов. И, пожалуй, правильно уверенный. Если бы я сейчас не ожидала самую важную встречу в своей жизни, тоже обратила бы на него внимание.

Он окинул меня дерзким оценивающим взглядом, упал на стул рядом и, не здороваясь, заявил:

— Какая красотка! Познакомимся, крошка?

Я сделала несколько нервных глотков сока, совершенно не чувствуя вкуса. Теперь, по законам жанра, должен появиться мой босс и обнаружить, что стоило оставить секретаря на несколько минут — как она уже флиртует с каким-то развязным типом.

Лучшей рекомендации не придумаешь!

И мой удивительный, один на миллион, шанс поработать на одного из самых крутых работодателей страны и показать, что я чего-то стою, прямо на глазах разлетится в пыль.

Нужно было срочно что-то делать. Я взяла стакан, пересела на несколько стульев дальше и с безопасного расстояния прошипела красавчику сквозь зубы:

— Убирайтесь к чёрту! Я здесь по работе.

— По рабо-оте! — воскликнул он. — Это же меняет дело! Так ещё интереснее.

Он ловко вскочил со своего стула (спортсмен, наверное), в несколько шагов сократил расстояние между нами и снова оказался рядом. Я беспомощно посмотрела на бармена. С этим вообще можно что-то сделать?

— Будете что-то заказывать? — спросил бармен теперь уже у приставалы.

— Да! Шампанского девушке!

— Не надо мне шампанского! — воскликнула я в ужасе. — Я не пью! И вообще…

Я не знала, что «вообще», и поэтому обессиленно замолчала. Все мои воздушные замки были разрушены. Если тут появится еще и бутылка шампанского — мне конец! Блестящей карьеры в корпорации я уже не сделаю. Меня к ней на пушечный выстрел не подпустят!

— А что для вас? — так же учтиво поинтересовался бармен у негодяя.

— А мне воду, — сказал тот вдруг изменившимся голосом. — С радостью выпил бы с вами шампанского, Рейчел, но скоро начнётся эта чёртова конференция, так что — увы.

Рейчел? Он назвал меня по имени? Понимание пришло тут же, а вот поверить собственным выводам я не могла. Этот развязный красавчик, похожий на плейбоя, и есть президент крупной корпорации?

Ерунда какая-то.

И всё же я слезла со стула и, придав лицу нейтральное выражение, проговорила:

— Вы мистер Каррингтон? Добрый день! Рада знакомству.

— Да, я Клайд Каррингтон. А вы вряд ли справитесь с работой моего секретаря. Даже нахала отшить не можете. Мне нужен кто-то позубастее. Понимаете?

Я кивнула. Что ж тут непонятного? Я в пролёте.

Клайд Каррингтон посмотрел на часы.

— У меня есть двадцать минут. Постарайтесь за это время ввести меня в курс дела. А после мне нужно переодеться. Так что встретимся уже на конференции.

Я быстро достала папку и начала торопливо излагать планы на сегодняшний вечер и завтрашнее утро.

— Время с одиннадцати до часа освободите, у меня ланч с мэром. На конференции держитесь рядом, многие будут пытаться назначить встречу, но в календарь вносите только то, что я скажу лично.

Я кивнула, но, похоже, этого было недостаточно, потому что Клайд Каррингтон повторил:

— Только то, что скажу лично вам. Я. Если я кому-то скажу: «Надо будет завтра вечером встретиться в неформальной обстановке» — это ничего не значит. Понятно?

Ничего, кроме чьих-то разбитых надежд. Что тут непонятного?

— Да, конечно.

Он ещё раз прошёлся по списку дел, безжалостно вычеркнул из него несколько встреч и мероприятий, назначенных организаторами, бросил бармену «запишите всё на мой счёт» и уже собрался уходить…

— А шампанское?

Я не знаю, как это сорвалось с моих губ. С удовольствием запихала бы эти слова обратно. Однако было уже поздно.

Он обернулся и уставился на меня, приподняв бровь.

— Вы же не хотите, в самом деле, чтобы я его пила?

— В каком номере вы остановились? — спросил он.

— В номере? — не поняла я.

— Чёрт! Организаторы вообще не читают то, что я им пишу? Разумеется, вы должны жить в этом же отеле. Или прикажете ждать по часу каждое утро, пока вы будете стоять в пробках? Снимите номер. Пусть запишут на мой счёт. И скажите бармену, куда отправить шампанское.

С этими словами он вышел, а я осталась с недопитым апельсиновым соком и до основания разрушенными мечтами.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Соблазн для тирана предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я