Тернии реинкарнатов. Часть 1

Павел Борисович Баскаков, 2017

Карма-триллер «Тернии Реинкарнатов» – это яркое слияние фэнтези с триллером, постмодернизмом, буддизмом и эротикой. Перед вами книга авантюрная, но в то же время духовная и интеллектуальная. Возможно, вы по-новому взглянете на свою жизнь. Глупо погибать в 28 лет. Анна Каренина теперь детектив в Шой-Сити. Расследование преступлений – дело тяжкое. Сущее наказание для тонкой женской натуры. А ведь еще одолевают муки любви. Хитросплетения реинкарнации сталкивают Анну с воплощениями легендарного Чапая и мятежного Раскольникова. События разворачиваются стремительно – ведь в дело вмешиваются маги и вампиры!

Оглавление

Фрагмент 15

Когда началась та четырехверстная скачка с препятствиями в ее петербургской жизни, Анна вся нагнулась вперед и, не спуская глаз, смотрела на подходившего к лошади и садившегося в седло Вронского. В то же время она слышала этот отвратительный, неумолкающий голос мужа. Она мучилась страхом за Вронского, но еще более мучилась бесконечным звучанием тонкого голоса мужа.

В тот день скачки омрачились падениями на осклизлой после дождя дороге. Анна взволнованно подняла бинокль и смотрела на то место, где упал Вронский, но было так далеко и столпилось столько народа, что ничего нельзя было разобрать. Каренина увидела, что от места падения Вронского к беседке бежал через круг офицер. Он принес известие, что ездок не убился, но лошадь сломала себе спину.

Услыхав это, Анна быстро села и закрыла лицо веером. Она плакала и не могла удержать не только слез, но и рыданий, которые поднимали ее грудь.

— Я вижу, что Анна не совсем здорова, и желаю, чтоб она ехала со мною, — проговорил ее муж.

Анна испуганно оглянулась, покорно встала и положила руку на руку мужа.

— Как, однако, мы все склонны к этим жестоким зрелищам, — вымолвил муж в карете. — Я замечаю…

— Что? Я не понимаю, — презрительно фыркнула Анна.

«Почему я так грубо веду себя?» — пронеслось в ее голове.

— Я должен сказать вам, Анна Аркадьевна, что вы неприлично поступаете нынче, — продолжил муж… по-французски.

«У него что — расклеилось дело с русским языком?»

— Как я неприлично поступаю? — громко спросила Анна, быстро поворачивая голову к мужу и глядя ему прямо в глаза. — Что вы нашли неприличным?

— Гм, — деловито кашлянул муж. — То отчаяние, которое вы не умели скрыть при падении одного из ездоков… Может быть, я ошибаюсь…

Да, она не могла скрыть своих чувств, своего отчаяния, своей любви. Она страстно хотела, чтобы Вронский был с ней, сжимал ее в объятиях.

— Нет, вы не ошиблись, — отрешенно вымолвила Каренина, не в силах отогнать свои сладострастные грезы. — Я была и не могу не быть в отчаянии. Я слушаю вас и думаю о нем. Я люблю его, я его любовница и я ненавижу вас…

Вот и все. Она сказала это.

Анна уронила голову в руки.

Отогнав непрошенные воспоминания из другой жизни, Каренина схватила едва подсохший плащ и снова накинула его на себя.

Через квартал от ее дома находилась мастерская знакомого робота-механика. Недавно детектив помогала ему с выправлением лицензии. Она была уверена, что робот не откажет ей в помощи с транспортом.

— Вы славно выглядите, мадам, — протренькал звонким голоском расторопный механик. — Повезет кому-то сегодня вечером, — лампочка на месте глаза задорно мигнула.

«И кто зарядил его такими подхалимскими перфокартами?» — подумала Каренина мрачно.

Но затем в ее голове эхом отозвались слова робота: «Повезет кому-то сегодня вечером…»

Каренина нахмурилась. Она не верила в везенье. В рок, в беспощадность судьбы — пожалуйста. Но не в везенье…

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я