Пунш желаний

Михаэль Энде, 1994

В сказочной повести знаменитого немецкого писателя, классика детской литературы, чьи книги переведены на 40 языков, весело и остроумно рассказывается о том, как накануне Нового года тайный советник колдовских наук Вельзевул Заморочит и его тётка Тирания Вампирьевна задумали сварить пунш желаний, чтобы с его помощью осуществить задуманные злодейства.

Оглавление

Четверть седьмого

И вот они остались в лаборатории один на один. Друг против друга на голове чучела акулы. Ворон глядел в упор на кота, кот — на ворона.

— Ну? — немного помолчав, произнёс Яков.

— Что «ну»? — фыркнул Мяурицио.

Ворон опять ему подмигнул:

— До тебя всё ещё не дошло, коллега?

Мяурицио растерялся, но ни за что не хотел это показать и прошипел:

— Попридержи свой огромный клюв! Не болтать! Так приказал мой маэстро.

— Но сейчас-то его нет, — прокаркал Яков. — Теперь мы можем говорить открыто, коллега.

— Не втирайся в доверие! — строго ответил Мяурицио. — Зря стараешься. Ты слишком нагл, и у тебя нет никакого ниво. Ты мне не нравишься.

— Я вообще никому не нравлюсь и привык к этому, — ответил Яков. — Но всё равно мы должны объединить наши усилия. Это нам поручено.

— Замолчи! — профыркал котик, стараясь придать себе как можно более грозный вид. — Сейчас мы пойдём в мою комнату. Прыгай вниз и не пытайся спастись бегством! Ну давай!

Яков Карк поглядел на Мяурицио и, покачав головой, спросил:

— Ты что, в самом деле такой болван или только прикидываешься?

Мяурицио не знал, как себя вести. С той минуты, как он остался наедине с вороном, тот вдруг показался ему гораздо больше, а клюв его — ещё острее и опаснее. Невольно он выгнул спинку и ощетинился. У бедного Якова, который принял это за нешуточную угрозу, сердце ушло в пятки. Он послушно слетел на пол с головы акулы, а котик, сам поражённый столь неожиданным эффектом, спрыгнул вниз вслед за ним.

— Ты меня не тронь, и я тебя не трону, — прокряхтел Яков и склонил голову.

Мяурицио показался сам себе просто великолепным.

— Вперёд, чужак! — приказал он.

— Ну вот, поздравляю, — покорно прохрипел Яков. — Уж лучше бы я остался в гнезде с моей Кларой.

— А кто эта Клара?

— Да просто моя бедная жена.

И он быстро зашагал на своих тонких лапах, а кот поспешил за ним.

Когда они очутились в длинном тёмном коридоре со множеством стеклянных банок на полках, Мяурицио задал вопрос, который давно его мучил:

— А почему ты всё время говоришь мне «коллега»?

— А потому, святая простота, что мы и есть коллеги или, по крайней мере, были ими.

— Кот и птица, — с гордым видом заявил Мяурицио, — никогда не могут быть коллегами. Не воображай, ворон! Кот и птица — естественные враги.

— Естественно, — подтвердил Яков. — Я хочу сказать: естественно, что они естественные враги. Но естественно только тогда, когда и положение вещей естественное. А в неестественном положении естественные враги иногда становятся коллегами.

— Стой! Не так быстро! — мяукнул Мяурицио. — Я что-то ничего не понял. Выражайся яснее!

Яков остановился и повернулся к котику:

— Ты ведь здесь тайный агент при твоём маэстро, чтобы наблюдать за ним. Или, может, нет?

— Чего? — переспросил Мяурицио, совсем сбитый с толку. — А ты, может, тоже? Так зачем же Великий Совет Зверей посылает сюда ещё одного агента?

— И вовсе не сюда, — ответил Яков. — Я хотел сказать: и вовсе не меня. Ах, ты совсем сбил меня с толку своей глупостью. Так вот, я шпион при моей мадам ведьме, так же как ты при своём месье колдуне. Ну, дошло наконец?

Мяурицио обалдел от удивления:

— Ты это честно говоришь? Всё правда?

— Такая же правда, как то, что я — ворон-бедолага, — вздохнул ворон. — Ты ничего не имеешь против, если я почешусь? У меня всё время зуд какой-то!

— Да, пожалуйста! — разрешил Мяурицио, сделав великодушный жест лапой. — Раз уж мы коллеги.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я