Сильвина была младенцем, когда ее мать поклялась отдать дочь на служение колдунам. Прошло много лет, прежде чем о нарушенном обещании стало известно. Маги явились взыскать долг и в один миг лишили Сильвину семьи. Теперь ее ждет новая жизнь среди чужих людей и по странным правилам. А еще Сильвине не дает покоя один несносный лорд, которому явно нравится ее мучить.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клятва на пламени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
2.
Утро в кухне замка прошло незаметно. Завтракали маги в собственных покоях, поэтому прислужницам приходилось бегать с подносами по этажам. Сильвина, которой поручили жарить хлеб и колбаски, невольно прислушивалась к людскому топоту и звону тарелок, и к недовольному голосу кастелянши, отчитывающей припозднившегося молочника. Недалеко от Сильвины позевывающая Энара была занята тем, что взбалтывала и выливала на огромную раскаленную сковороду яичную смесь. Сильвина осознала, что происходящее уже не кажется ей сном. Горевать понапрасну и сыпать обвинениями она больше не собиралась. Что она сможет против самодовольных магов? А вот выяснить какая судьба была ей уготована, не помешало бы. Хорошо, пусть ее мать дала обещание, и теперь Сильвина была им связана. Сможет ли она отдать свой долг и стать свободной? На этот вопрос мог ответить только человек, который привез ее сюда. Сильвина утвердилась в решении как можно скорее поговорить с жутковатым графом Астером и узнать подробности своего заточения.
Во время обеда кастелянша снова поставила ее у очага. Сильвина обжигалась противнями и проливала масло, на нее порой покрикивали, но в целом дело пошло бодрее. Она даже ощутила некоторое удовлетворение от работы на кухне; ей уже давно не приходилось хлопотать по хозяйству.
За коротким послеобеденным отдыхом началась подготовка к вечерней трапезе. Именно тогда Сильвина увидела среди работающих на кухне прислужниц невысокую девушку с отливающей рыжиной русой косой до пояса. Незнакомка двигалась так, словно танцевала, вдобавок еще и напевала себе под нос. Сначала Сильвина наблюдала за подобным проявлением чрезмерного веселья с угрюмой миной, но потом невольно фыркнула. И ей бы не помешало смотреть на мир с большим оптимизмом. Бойкая прислужница вдруг подняла голову, обратилась к Сильвине, и та с волнением узнала родной говор жителей Вересдола.
— Сильвина, да? Я о тебе слышала. Добро пожаловать! Я Олеха. Поможешь мне?
Сильвина коротко кивнула и приблизилась к столу, за которым ее землячка быстро чистила горох. Имя «Олеха» было в ходу на юге Вересдола. Девушки там славились своим неуемным жизнелюбием, и, судя по всему, новая знакомая исключением не была. Энергия просто бурлила в ней: в голубых глазах танцевали искры, длинные коралловые серьги в ушах весело колыхались.
— А ты давно здесь? — негромко спросила Сильвина.
— Я? Уже больше года. Мне здесь очень нравится!
— О. Но ты ведь тоже рабыня?
Глаза Олехи округлились.
— Рабыня? Ты о чем?
Сильвина пожала плечами, продолжая чуть ли не яростно лущить горох. Олеха нахмурилась, но тут же беззаботно тряхнула головой.
— И кто тебе это наплел? Рабство давно запрещено.
«Вот обманщик».
А впрочем, чему удивляться.
После короткого молчания Олеха с интересом посмотрела на Сильвину и спросила:
— Ну а тебя как сюда занесло?
— Мать у нее воровка, — раздался резкий голос за спиной Сильвины.
Захваченная врасплох, девушка сглотнула и повернулась. На нее смотрела недовольная кастелянша.
— Хотя нет. Такие как ты, как твоя мать хуже воров. Вор крадет у одного человека, а твоя мамаша навредила целому городу. И не только нашему.
Сильвину точно в прорубь окунули. Кастелянша явно успела пообщаться с кем-то из воинов графа Астера и теперь знала, зачем новую служанку притащили в Ирринор. В лице суровой женщины сейчас читалась откровенная неприязнь. Направленный на Сильвину враждебный взгляд заставил ее стиснуть кулаки. Она дрожала так сильно, что ей не сразу удалось заговорить.
— Моя мама была хорошим человеком. Не смейте называть ее воровкой.
— Твоя мать нарушила магический контракт, — отрезала кастелянша. — Не спасла тебя, а, считай, прокляла.
Старая добрая песня… И в этих краях ее будут проклятой называть. Что ж, не привыкать. Заявление кастелянши уже привлекло внимание всех, кто работал сейчас на кухне, да и черт с ними. Задыхаясь от волнения, Сильвина шагнула вперед и едко проговорила:
— Какая капризная штучка эта ваша магия. Ваш колдун не из мертвых меня поднял! Почему это такое преступление помочь больному ребенку? Кто…
— Лучше помолчи и работай!
После этого окрика в кухне воцарилась тишина. Кастелянша наградила Сильвину еще одним хмурым взглядом и отправилась дальше по своим делам. Позабавленные представлением кухарки искоса поглядывали на новенькую и обменивались многозначительными ухмылками, однако прислужницы избегали смотреть на ту, что так быстро успела навлечь на себя гнев управляющей.
На негнущихся ногах Сильвина приблизилась к подносу и вернулась к работе. Больше она не поднимала головы, и видела лишь то, как ловкие руки Олехи быстро чистят горох. Однако, когда часом позже девушек отправили на короткий перерыв, Олеха догнала Сильвину в коридоре и отвела ее в сторону.
— Вот держи.
Она протянула вперед сомкнутый кулак и, не дождавшись реакции, взяла руку Сильвины за запястье и ссыпала ей в ладонь горсть медовых орешков. Сильвина со скорбным видом уставилась на угощение.
— Спасибо.
— Не обращай внимания на эту старую ведьму, — с усмешкой сказала Олеха. — Она вечно недовольная. Но тетка неплохая. Порычит и забудет.
— Ты же слышала, что она сказала. Что я проклята.
— Если так, ты явилась по адресу.
В голосе Олехи проскользнула ирония, и Сильвина еще больше насупилась, решив, что над ней издеваются. Однако открытое лицо Олехи и ее спокойный взгляд убедили Сильвину в том, что у ее землячки нет дурных намерений. И от этого осознания стало чуточку легче.
В тот же вечер Сильвина, которая совсем недавно готовила себя к безрадостной доле рабыни, узнала о том, что ей полагалось жалование. Разговор о деньгах зашел в девичьей, когда прислужницы собирались спать. Олеха осмотрела спальное место своей новой знакомой, заглянула в пустой сундук и с удивлением проговорила:
— А где твои вещи? Ты разве ничего не взяла из дома?
Сильвина заколебалась на мгновенье, припоминая, как покидала дом сестры на плече наглого, бессовестного волшебника. Какие там вещи, ей дух перевести не дали.
— У меня не было времени собраться, — сдержанно сказала она.
Олеха так и сверлила ее недоуменным взглядом.
— И как же теперь быть? Что у тебя есть с собой?
— Ничего, — коротко ответила Сильвина и задула свою свечу, надеясь, что это избавит ее от дальнейших расспросов.
Однако Энара и Уана, две другие соседки Сильвины по спальне, тоже прислушивались к разговору. Энара, которая сидя на кровати заплетала свои роскошные волосы в косу, негромко сказала:
— Завтра днем будет свободное время, можно быстренько забежать на рынок. Купишь то, что тебе нужно.
Сильвина съежилась под покрывалом. Никогда прежде она не чувствовала себя нищей бродяжкой. Ей было стыдно признаться в своем бедственном положении, однако лгать и оправдываться не хотелось, поэтому она заявила напрямик:
— У меня нет денег.
— Не проблема, — сказала Олеха. — Попроси часть жалования в долг. Хочешь, я завтра с тобой пойду и поговорю с кастеляном?
Вот тогда Сильвине и рассказали о том, что прислужницы получают по восемь золотых за каждые отработанные пятнадцать дней. Сильвина еще не знала, как дорого обходится жизнь в Анемополисе, однако по любым меркам такая оплата труда была щедрой.
Олеха, как и обещала, потащила Сильвину на поиски кастеляна с самого утра. Долго блуждать по замку не пришлось, однако, едва господин Стеригон завидел девушек в коридоре, он споткнулся на ровном месте и попытался скрыться в одном из помещений для хранения овощей. Вот только Олеха заметила беглеца, помахала ему рукой и радостно заверещала:
— Господин Стеригон! Подождите, у нас к вам есть дело!
— Не подходи ко мне! — возопил кастелян, отмахиваясь от них, как от назойливого черта, явившегося по его душу.
— Ну не кричать же мне вам с другого конца замка, — рассудительно сказала Олеха. — Не убегайте.
— Нет! — пролаял кастелян. — Чего бы там ни взбрело опять в твою дурную рыжую голову, нет!
Эта яростная фраза заставила Сильвину попятиться, а вот смутить Олеху оказалось не так просто. Она решительно преградила кастеляну путь.
— Вы Сильвине дайте задаток. Ей очень нужно.
— Какой еще задаток? — искренне удивился кастелян. — С какой радости? Слов таких не знаю. А ну, пошли работать, обе!
— Вы же не понимаете, — запричитала вдруг Олеха и схватила его за локоть. — У девушки же ничего нет. Ей одежду купить нужно. Ленты для волос. Гребешок.
— Так… — занервничал кастелян, безуспешно пытаясь высвободиться. — Через пять дней вы все получите деньги, а пока потерпите…
— Панталоны! — не своим голосом взвыла Олеха. — Панталоны хотя бы!..
Кастелян пошел пятнами, он явно пребывал в ужасе. Сильвина его чувства разделяла. Ей хотелось бежать без оглядки из этого коридора, и из замка, и подальше от этого странного города.
— Ты… — выдавил господин Стеригон, погрозив Олехе трясущимся пальцем. — Посовестись!
Олеха отпустила кастеляна так же внезапно, как схватила. Она выпрямилась, сурово поджала губы, после чего отчеканила:
— Нет ничего бессовестного в нижнем белье. А вот об его отсутствии стоит призадуматься. Вот так вы о нас заботитесь, да?
— Ну-ну, возмущаться она вздумала! От тебя всегда больше проблем, чем проку!
Взгляд Олехи стал ледяным. Сильвина тихо поражалась талантам своей новой знакомой. Ей бы на подмостках выступать.
— Ладно же, — с видом оскорбленного достоинства сказала Олеха. — Будь по-вашему. Вот только лорд Гленн через пару дней вернется, а ему всегда интересно, как тут у нас идут дела. И как с нами обращаются!
Кастелян устало вздохнул и покачал головой.
— Ты меня шантажируешь? — с тоской спросил он.
— Я, конечно, девушка городская, но таких мудреных слов слыхом не слыхивала. А вот жаловаться побегу, будьте уверены.
Кастелян неразборчиво выругался и посмотрел на притихшую Сильвину. Та сжимала ладонями пылающие щеки, не зная куда смотреть от стыда.
— Черт с вами. Идите за мной.
Олеха мгновенно перестала изображать негодование и послала Сильвине победную улыбку. Через несколько минут они стояли в маленькой комнатке, где из мебели были только письменный стол и старое кресло. Кастелян что-то скрупулезно записал в толстую книгу, потом отпер стоящий на столе тяжелый ларец и отсчитал пять золотых монет, которые Сильвина приняла в обе руки. Вместо привычных ей кружочков в Анемополисе использовали тяжелые восьмигранники с изображением конской головы. Кастелян покряхтел, вновь запирая ларец, после чего строго посмотрел на Сильвину.
— От своих работников я требую аккуратности. Запомни: я не потерплю расхлябанности ни в чем. Приведи себя в порядок. Купи себе ленты, платки и остальное.
— Чего это вы мои идеи присваиваете? — сурово спросила Олеха.
Кастелян угрюмо свел брови и пробасил:
— Олеха, прилично себя веди!
— А вы покажите мне пример!
— Ладно, — поспешила вмешаться Сильвина. — Большое вам спасибо, господин Стеригон. Вы очень добрый и любезный человек.
Неумелая лесть немного смягчила старика, и он позволил девушкам удалиться. Сильвина решила, что все обернулось не так уж плохо. Конечно, она пережила пару минут унижения, зато теперь не будет замарашкой и оборванкой. И все благодаря Олехе.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клятва на пламени предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других