Чтобы защититься от брачных притязаний соседнего монарха, королева выходит замуж за своего советника. Удастся ли двум умным людям превратить свой брак из удачной политической комбинации в нечто большее? – нет буйства гормонов, решающих любые проблемы, герои выстраивают отношения осознанно – мужской персонаж не является удовлетворителем потребностей женского персонажа, у него есть свои скелеты в шкафу и потребности – отношения испытываются не внешними факторами, а внутренним конфликтом характеров – никакой магии чисто для антуража, для антуража держите синие занавески – любые синие занавески неслучайны и что-нибудь символизируют, а все ружья – стреляют – буйство страстей и драму в роман привносят второстепенные персонажи
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь не с первого взгляда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава десятая
В отличие от пышного бала по случаю помолвки, бал в честь святого Кадмия действительно был небольшим, почти домашним. Камерное торжество, призванное слегка украсить вечер и дать его участникам отдохнуть и повеселиться.
Для королевы это оказалось весьма своевременно — весь день её был занят делами казначейства, которые требовали столь пристального внимания, что даже выбраться на обед у неё не было возможности — так, перекусила чуть ли не на ходу перед балом, когда переодевалась. К счастью, на самом балу предполагался богатый фуршетный стол, а от Каи требовалась сущая малость — открыть торжество своим поздравительным словом и оттанцевать хотя бы тур. Дальше она могла даже и уйти, но, поскольку танцы, пусть и без фанатизма, любила, то предпочитала оставаться на подобных мероприятиях и, по возможности, отдыхать. Советники и приближённые знали эту её привычку, поэтому обычно не беспокоили королеву на таких вот домашних развлекательных балах, давая и ей возможность немного отвлечься от дел государства.
Отдав первый свой танец жениху, второй — главному финансисту, с которым они за сегодняшний день уже успели наспориться до хрипоты, третий — Се-Креру, как всегда весёлому и яркому, а четвёртый — снова жениху, Кая, наконец, позволила последнему отвести её к столикам.
— Ягодное пирожное! — с восторгом воскликнула она, разглядев, что придумали повара сегодня, и позабыв, что собиралась поесть что-то более существенное. — Какая прелесть!
Канлар любезно подал ей желанный десерт, сам ограничившись бокалом лёгкого вина — даме, конечно, тоже достался такой же.
Изящно расправившись с пирожным и пригубив вина, она весело взглянула на жениха и сказала:
— Вы знаете, я всё думала над нашей дипломатической проблемой. И мне пришла в голову мысль, что её было бы легче решать с практической точки зрения.
— Поясните? — вежливо приподнял брови Канлар.
— Смотрите, — охотно принялась расписывать свою мысль крайне довольная собой Кая, — мы не можем разобрать нашу проблему теоретически, потому что не знаем, с чем нам придётся столкнуться. Но если мы для эксперимента попробуем столкнуть наши воли по какому-нибудь спорному вопросу, то нам сразу станут видны все подводные камни и мы сможем понять, как нам в таких случаях действовать.
Кажется, королева не очень хорошо себе представляла, как выстраивать межличностные отношения в условиях отсутствия субординации. Во всяком случае, более опытному в этом деле Канлару показалось не очень разумным раздувать на ровном месте конфликт, чтобы изучить, как оно вообще работает.
Однако глаза Каи сияли таким восторгом по поводу отличной придумки и таким желанием сейчас же пуститься во все тяжкие… то есть, поставить соответствующие опыты… что Канлар только и ответил:
— Допустим. Но как нам избрать предмет для столкновения?
Тут плечи королевы слегка опустились, и она честно призналась:
— Я так и не смогла ничего придумать.
С минуту Канлар молчал, потом повторил:
— Допустим. Я могу попробовать навязать вам разговор на какую-нибудь тему, которую вам не хотелось бы обсуждать. Достаточно ли это достойный спора предмет?
— Пожалуй, — с опаской ответила королева, которая только тут заметила в своём плане изъяны и поняла, что так привлекающее её исследование может оказаться вовсе не приятным.
Канлар немного похмурился, явно перебирая в голове всякие темы, потом взгляд его прояснился, и с коварной улыбкой он повторил в третий раз:
— Допустим! Я бы хотел узнать о ваших чувствах к красавчику-Се-Креру. Вам ведь не хотелось бы об этом говорить, я прав, ваше величество?
— Не хотелось бы, — подтвердила закаменевшая королева.
Канлар, напротив, оживился и отставил свой бокал:
— В таком случае, я настаиваю.
Королева бросила на него недовольный и колючий взгляд:
— На каком основании? Вас это не касается, мессир.
Лихо заломив бровь, тот постучал пальцами по фуршетному столику и возразил:
— Конечно же, меня это касается самым прямым образом. Вы выбрали меня в мужья, и я предпочитаю заранее узнать всё о моих потенциальных соперниках за ваше расположение.
Кая выглядела в крайней степени оскорблённой этим разговором. Ледяным тоном она ответила:
— Моё отношение к моим старым друзьям ни в коей мере вас не касается, и я запрещаю вам досужее любопытство такого сорта.
Изобразив всей своей фигурой недовольство, Канлар закатил глаза к потолку и, глядя на украшавшие его барельефы, пожаловался:
— Я так и знал! Вы мне запрещаете, моя королева, кто бы сомневался!
Кая на мгновение нахмурилась и вспомнила, что цель их беседы была несколько иной, и, апеллируя к своему королевскому статусу, она обрубает всякую возможность любых исследований подобных вопросов. Ещё через секундочку Кая припомнила, что искала не покорного её воле консорта-марионетку, а полноправного партнёра, на которого можно будет без страха переложить часть обязанностей.
— А вы так сразу и сдаётесь, мой-почти-супруг? — с кокетливой улыбкой вопросила она.
— А мне позволено игнорировать ваши запреты, моя пока-ещё-не-супруга? — ответил он в том же тоне.
Рассмеявшись, королева с удовольствием отпила вина и сделала приглашающий жест рукой:
— Рискните.
В глазах Канлара загорелись огоньки удовольствия от такой игры.
— Что же, я должен уговаривать вас рассказать то, о чём вам и так очень хочется поговорить? — невозмутимо заявил он.
Она посмотрела на него с искренним удивлением:
— Почему вы решили, что я хочу об этом поговорить?
Он отпил своего вина и пояснил мысль:
— Девушкам всегда хочется обсудить с кем-то свои любовные переживания. Уверен, что, в связи с вашими обстоятельствами, вы так ни с кем и не говорили по этому поводу. Так что решайтесь, дорогая невеста, пока я готов вас слушать! — подначил он её.
От такого аргумента сердце Каи сделало странный кульбит — по правде говоря, Канлар угадал с тем, что она ни с кем ни разу не обсудила своё юношеское увлечение, и это до некоторой степени давило на неё.
— Зачем вам эти бредни с истёкшим сроком годности? — отвернулась она, выбирая на блюде красивую виноградину, чтобы отвлечься.
— Вы не допускаете мысли, что мне в самом деле интересно? — настиг её его голос, который вот так, не глядя, казался не столько насмешливым, сколько ласковым, что отчётливо смутило её.
Кая неопределённо повела плечом, спиною чувствуя, что он сделал к ней шаг.
— Расскажите же, дорогая, — раздался его тихий голос неожиданно прямо у уха — наклонился он к ней, что ли? — Не заставляйте меня терзаться ревностью.
Она с удивлением обернулась и обнаружила его слишком близко, слишком пристально смотрящим на неё, слишком серьёзным на вид и слишком огорчённым во взгляде.
— Хорошо, — сдалась она, откладывая так и не надкусанную виноградину. — Хотя, право, тут не о чем говорить. Просто так получилось, что мы познакомились немного необычным образом, — губы её тронула улыбка детских воспоминаний. — Господин Се-Крер мальчишкой был ещё более беспокойным и бесшабашным. Он умудрился сбежать от отца в тот день, когда его привели представлять королю, и отправиться исследовать дворец в одиночку. Так мы и столкнулись — я шла с обеда переодеться к приёму, в простом домашнем платье, и он не узнал во мне принцессу, — чем больше она говорила, тем шире становилась её улыбка. — У нас завязался живой разговор, мы даже умудрились поругаться. После у нас уже не получилось выстроить формальные взаимоотношения — всякий раз вспоминали ту ссору и начинали смеяться. А дальше — вы сами знаете, — покачала головой она. — Он вырос в сердцееда, и не было при дворе девицы, которая бы не вздыхала о нём тайком. Почему бы мне стать исключением?
Канлар всё это время наблюдал за ней с улыбкой, и тут лишь покачал головой:
— Потому что вы умнее ваших сверстниц, ваше величество? — предположил он.
Королева польщённо опустила глаза и пожала плечиками:
— Очевидно, в таких делах ум ничего не решает. Я вздыхала о нём где-то с полгода, а потом увидела, как он флиртует с фрейлинами, и обозлилась.
Они с минуту молчали, потом Канлар спросил:
— И каковы ваши выводы по поводу нашего эксперимента?
Королева бросила на него долгий изучающий взгляд и вынесла свой вердикт:
— Вы невыносимо упорны и хитры, и без поддержки королевского авторитета моя воля ничего не значит перед вашей.
— О, — только и смог отреагировать Канлар, не ждавший такого вывода.
— Вы давите, пока не достигнете своего, — развила свою мысль королева, — но давите не силой, напролом, а меняя тактику, выискивая слабые места противника, подбираясь к нему исподтишка, чтобы в нужный момент сломить сопротивление одним чётко выверенным ударом.
— О, — только и смог повторить Канлар, вслепую нащупывая свой бокал и делая глоток.
— Только не говорите мне, что вы этого не знали! — возвела глаза к потолку Кая, на секунду залюбовавшись расписным плафоном.
— Нет, почему же, — пришёл в себя Канлар. — Мне об этом уже говорили, но я полагал, что это преувеличение.
Кая всё-таки добралась до своей виноградины, после чего покачала головой:
— Не преувеличение.
— Вас это напугало, — помрачнел Канлар, и до того, как она успела возмутиться, предложил: — Но ведь вы всегда можете козырнуть вашим королевским величием.
Кая усмехнулась криво и посмотрела на него в упор:
— И ударить тем вас по больному?
— Справедливо, — признал он несостоятельность подобных козырей.
Спустя минуту молчания он заметил:
— Но ведь и я в реальных условиях не стану на вас давить.
— Очень на это надеюсь! — язвительно ответила Кая, одним глотком допив своё вино.
Посмотрев на неё с лёгкой грустинкой, Канлар предложил:
— Пойдёмте танцевать. Я вас измучил этим разговором и крайне сожалею об этом.
Кая приняла его руку и легко закружилась в вихре знакомых па. Что-то решив для себя за время танца, она улыбнулась и вернулась к теме:
— Я научусь у вас.
— Вот как? — с весёлым выражением лица переспросил он, радуясь, что она не выглядит больше угнетённой.
— Вы мой супруг, и вы меня научите всем этим вашим… приёмчикам, — лучезарно улыбнулась она.
— Хорошо, — искренне рассмеялся он такому рвению.
После танца Кая смущённо призналась:
— По правде говоря, я ужасно голодная. Составите мне компанию? Раз уж у вас всё равно теперь есть право находиться в моей гостиной!
— О! — радостно изумился Канлар. — Какие приятные привилегии это мне даёт! Конечно же, с радостью поужинаю с вами, — заверил он, мягко увлекая королеву к выходу.
Совместный ужин, право, был прекрасным завершением тяжёлого дня.
У мальчишки сердце замирало от восторга, когда он крался по коридору, украшенному огромными тёмными гобеленами. Хотелось остановиться и рассмотреть каждый в подробностях — вон там он точно узнал героев одного своего любимого рыцарского романа!
Мальчишка мечтал однажды стать героем такого романа — стать тем, о ком складывают легенды и поют баллады. Поэтому и сбежал от досужих взглядов при первой же возможности — когда ещё у него выдастся случай исследовать настоящий королевский дворец?
Во дворце, он был уверен, на чердаке водятся призраки, в подземельях живёт дракон, а в тайных закоулках прячется самая настоящая ведьма — ведь в каждом уважающем себя дворце именно так и должно быть! К сожалению, исследовать всё и сразу нельзя, поэтому пришлось остановить свой выбор на чердаке: с ведьмами связываться было страшновато, а для дракона он был маловат. Вот призраки ему точно по плечу!
Поэтому мальчик целеустремлённо проигнорировал заманчивые гобелены и двинулся дальше, в поисках лестницы наверх.
К сожалению, добраться до неё он не успел — ему навстречу из каких-то широких дверей вышла девочка, за которой поодаль следовали разномастные служанки.
Мальчик заранее посочувствовал девочке: за ним тоже шла такая же толпа слуг, но он успел от них удрать, а она, бедняжка, из-за своего длинного платья не может решиться на побег — непременно запутается в юбках. Тяжко быть девчонкой!
— Мадемуазель, — изысканно поклонился мальчик, копируя взрослые манеры.
— Мсье, — изящно кивнула девочка, останавливаясь.
Мальчик отметил, что её служанки не такие назойливые, как его слуги, — остановились на почтительном расстоянии и не лезут мешать.
— Мадемуазель, — мальчику подумалось, что девочка может лучше ориентироваться в этих коридорах, — быть может, вы подскажете мне, где найти лестницу наверх?
— Она дальше по коридору, мсье, — удивлённо приподняла брови девочка. — Но что вы забыли наверху?
Польщённый её удивлением, мальчик решил произвести впечатление на даму:
— Я ищу чердак, мадемуазель, чтобы вызвать на бой здешнего призрака!
— Призрака? — рассмеялась девочка. — Разве же здесь есть призраки?
— Непременно! — с важным видом заверил её мальчик. — Призраки — это непременные обитатели любого уважающего себя королевского дворца! Уверен, что здесь найдётся даже несколько!
— Я бы тоже хотела поохотиться на призраков, — кокетливо хлопнула ресницами девочка, и мальчик почувствовал себя Предводителем Суперважной Экспедиции.
Однако брать в напарники девчонку показалось ему не очень здравой идеей. Чтобы не отказывать слишком уж прямо и некрасиво, он отметил:
— Призраки — довольно страшные ребята, мадемуазель. Я не уверен, что вы найдёте их общество приятным.
Девочка оправила оборки своего платья и засветилась озорной улыбкой:
— Скажите прямо, вы боитесь, что в самый неподходящий момент я завизжу и упаду в обморок!
Смутившись, мальчик покраснел, признавая её правоту.
— Смею вас заверить, мсье, этого не случится! — гордо блеснув глазами, пообещала ему девочка.
— Тогда ещё одно соображение, мадемуазель, — склонился к ней ближе мальчик и сказал на ухо: — Ваши служанки… они не пустят нас.
Девочка посмотрела на него победоносно и задрала носик:
— Пойдёмте! — развернувшись, она отправилась к лестнице, бросив своим сопровождающим приказ: — Ожидайте меня здесь, леди.
— Ого! — присвистнул мальчик, оценив послушность служанок, которые и не подумали возражать своей госпоже. — Славно ты их! Мои б с меня глаз не спустили.
Девочка явно была довольна произведённым впечатлением. С улыбкой она сказала:
— А вот и лестница. Только я не знаю, как выбраться на чердак — никогда не пыталась найти туда лаз.
— Ничего, я опытный! — заверил её мальчик.
После недолгих исследований лаз на чердак, действительно, был обнаружен, но тут их ожидало досадное препятствие: вход был закрыт на большой висячий замок.
— Какая жалость! — с искренним разочарованием подёргала девочка замок своими тонкими пальчиками.
Мальчик, признаться, был разочарован не меньше, но поникший вид сообщницы, определённо, вдохновлял его на свершения.
— У тебя шпилька есть? — деловито спросил он, приглядываясь к причёске спутницы.
— Да, конечно, — удивилась та, машинально трогая руками волосы.
— Давай! — с азартом потребовал мальчик, протягивая ей руку ладонью вверх.
Не уловив смысла его задумки, девочка, тем не менее, послушно выпутала из волос шпильку и положила её на загорелую мальчишескую ладошку.
Обзаведясь этим нехитрым инструментом, мальчик принялся деловито ковыряться им в замке.
Прямо скажем, он не был большим мастером взломов, но дома ему удавалось порой проделать подобные фокусы, пусть и не с каждым запором. Однако в этот раз его поджидала неудача: возможно, на висячих замках этот способ не работал, а может, в королевском дворце замки были особые, с расчётом на злоумышленников со шпильками.
— Дай мне попробовать! — попросила девочка, когда стало очевидно, что взлом не состоится.
— Ещё чего! — возмутился мальчик. — Ты девчонка, ты не умеешь!
Явно обидевшись, его спутница упёрла руки в бока и заявила, кивнув на замок:
— Ты тоже не умеешь, судя по всему!
— Это я-то! — вскочил возмущённый мальчик. — Да ты знаешь, сколько я таких замков взломал! Да я! Да я!.. — срочно ища себе повод оправдаться, он выдал: — Да это у тебя просто шпильки дурацкие!
В сердцах он бросил погнутую шпильку на ступеньки.
— Мои шпильки — дурацкие?! — от негодования девочка покрылась красными пятнами. — А ну подними сейчас же! — притопнула она ногой, указывая на скатившуюся на пол-этажа ниже шпильку.
— Вот ещё! — мальчик гордо сложил руки на груди. — Не буду я за твоими шпильками носиться!
— Да я!.. Да ты!.. — не нашла слов девочка, и дело явно могло дойти до детской драки, если бы вдруг с предыдущего этажа не раздался громкий голос:
— Ваше высочество! Ваше высочество, где вы?
С девочки мигом слетел весь запал. Она поникла и высунулась на лестницу:
— Я здесь, мадам! Сейчас спущусь!
Обернувшись, она заметила, что мальчик смотрит на неё во все глаза и не знает, что сказать. Скорчив ему вредную мордашку на прощанье, принцесса бодро понеслась по лестнице вниз, прихватив по дороге и злополучную шпильку.
В конце концов, их для неё делали из серебра, и этот металл, возможно, и впрямь не очень подходил для взламывания замков.
То, как мальчик проговорил скорее с восторгом: «Твоё ты высочество!» — она уже не услышала.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь не с первого взгляда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других