Поиски желанного

Майкл Бранд

Находка старинного фолианта была лишь началом – чародей Каспар собирает друзей и решает дать бой прошлому, отобравшему у него самое дорогое, что только могло быть в его жизни. Изменения не заканчиваются – на его пути появляется нежданный союзник, а реальность оказывается совсем не такой, какой Каспар хотел бы её видеть…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поиски желанного предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Портал перенес друзей на ту поляну, где четыре года назад произошло столкновение эльфийских купцов и королевских солдат. Именно с этого места Каспар рассчитывал начать поиски своей пропавшей дочери.

Пока Грегор и Беатрис возились с наплечным мешком, решив немного облегчить его, чародей осмотрел поляну и невольно охнул. Недавний кошмар всплыл в его памяти, и он вздрогнул, понимая, насколько были точны его видения. Он смотрел вперёд, на раскинувшиеся перед ним деревья, на высокий уступ, с которого пустила свою стрелу Фейлония, на солнце, постепенно уходившее в закат… Все напоминало ему о том злополучном дне, когда он потерял все, что было ему дорого в жизни…

Каспар рухнул на землю, не отводя глаз от солнца. Ритуал нужно было совершить вечером, поймав последний луч солнца. По своим приблизительным расчетам чародей решил, что у него есть ещё час на подготовку. Он собирался перечитать ещё раз главу, посвященную этому ритуалу, но услышал голос Грегора, присевшего рядом с ним на корточки:

— Значит, это было здесь… Когда проводим ритуал? Ты уже готов?

Каспар перевел взгляд на своего друга и посмотрел сквозь него, отвечая:

— Через час начнем, Грегор. А пока… Дай мне собраться с силами… Ритуал не требует жертвоприношений или каких-либо других даров. Только сила чародея…

— Тогда будь осторожен, дружище, — понимающе заметил Грегор и вернулся к Беатрис.

Каспар достал «Tilleadh gu beatha», положил ее перед собой и открыл на нужной странице, пытаясь прочитать текст, записанный на языке Древних. Он, как и все остальные ученики академии магов в Тионаде, в совершенстве владел этим языком, однако сегодня с ним творилось что-то странное…

Впервые за свою жизнь Каспар смотрел в книгу и не различал букв. Они то сливались воедино, то плясали, переходя со строчки на строчку и приводя чародея в бешенство. Он понял, что только зря тратит силы и драгоценное время, достал из сумки маленькие песочные часы и позвал Грегора.

Когда наёмник подошёл к нему, чародей произнес:

— Разбуди меня, пожалуйста, когда пересыплется песок в этих часах, — угрюмо заметил Каспар, переворачивая их, — Я проснусь, и мы начнем ритуал.

— Договорились, — кивнул Грегор.

Чародей закрыл глаза и, расслабляясь, выдохнул. Он так и остался сидеть на земле, словно медитируя, а не подвергаясь действию обычного сна… Грегор посмотрел на своего друга, потом на часы, и, усмехнувшись, отправился к Беатрис, сидевшей неподалеку.

— Ну как? С ним все хорошо? — обеспокоенно спросила она, заметив усмешку своего мужа.

Грегор кратко пересказал ей все, что слышал от чародея, и прибавил:

— Не волнуйся за него. Он справится, просто ему нужно время и силы…

— Ну, тогда нам остаётся приготовиться к предстоящему магическому вечеру, — улыбнулась Беатрис, глядя на солнце, постепенно уходящее в закат, — Ты со мной?

— Всегда, — не задумываясь, ответил Грегор, и подошёл ближе.

Он крепко, но ласково обнял ее, и начал ее целовать. Она озорно хихикнула, и, слегка отстранив своего мужа, с улыбкой произнесла:

— Нет, нет, дорогой. Ну не сейчас же!?

— Почему? — с легким недоумением спросил Грегор, внимательно смотря на Беатрис, — У нас впереди ещё много времени.

— Я… стесняюсь при Каспаре, — прошептала она ему на ухо, и медленно провела рукой по его волосам, — Может быть, когда мы останемся одни… И тогда…

— Тогда мы точно не упустим момент, верно? — с улыбкой продолжил Грегор. Беатрис уверенно кивнула, и он продолжил, — А пока… давай встретим этот прекрасный вечер!

Пока Каспар спал, они устроили привал — Грегор принес из леса охапку сухих веток и развел костер, а Беатрис была занята едой, которую она прихватила из дома. Она собиралась пожарить мясо и немного разогреть ломтики хлеба вместе с некоторыми овощами, которые Беатрис, не глядя, бросила в мешок.

Свалив ветки в одну кучу, Грегор обратил внимание на землю под его ногами. Она была выжжена — в радиусе нескольких метров не было ни одной травинки. Лишь сухая трава, комки земли и большой ствол дерева, на котором уже сидела Беатрис — вот, что украшало эту поляну. Грегор невольно содрогнулся и насторожился.

— Что же здесь произошло? — спросил он, наклонившись к земле.

Беатрис удивленно вытянула голову и, решила ненадолго отложить свои дела, чтобы помочь своему мужу. Она медленно подошла к нему и внимательно осмотрела всю поляну, на которой они расположились.

— Может быть, это был какой-нибудь взрыв? — предположила она, — Я как-то читала об этом… Но, обычно земле не наносится такой большой ущерб…

— Если в ход не идут хорошие знания алхимии или магии… — усмехнулся Грегор, — Жаль, что такое не прописывают в обычных книгах. Здесь использовали смесь… Скорее всего, смесь селитры и масла лешего.

— Ты уверен? — недоверчиво спросила Беатрис, — В селитре я не сомневаюсь… Но как масло может так повлиять на землю? И… Леших же не существует!

— В наших лесах — да. Лешие — это хранители леса, редко нападающие на случайных путников и даже способные идти на контакт. Однако в Хальмстаде их давно истребили… — объяснил Грегор и с досадой прибавил, — Люди всегда были страшнее чудовищ, ради которых меня нанимали…

Беатрис присела рядом с ним на корточки, слегка подобрав льняное платье. Грегор озорно присвистнул, но, поймав ее лёгкий укоряющий взгляд, сразу отбросил все свои шутки и решил вспомнить все, что до этого говорил ему Каспар.

Тем временем, она заметила ещё одну деталь, которую ещё не успел обнаружить Грегор. Неизвестная вещь белого цвета слегка торчала из земли в нескольких шагах от девушки и привлекала ее внимание. Беатрис указала на нее Грегору, и он, с улыбкой, произнес:

— Это кости, Беа. Человеческие кости, — заметив, как его жена начинает бледнеть, он поспешно добавил, желая ее подбодрить, — В этом нет ничего страшного, поверь мне. Жаль, что его не похоронили должным образом…

Конечно же, Грегор понимал, что под ним находится не один десяток таких же останков, объединенных этой тесной, природной могилой. И потому молчал, стараясь не тревожить свою впечатлительную жену, которая испугалась этого маленького отростка, торчащего из земли.

— Часть грудной клетки, а именно одно ребро из ее третьей пары — медленно произнес Грегор и оглянулся на уступ, — Если представить, что этот несчастный когда-то стоял на этом месте, то… Нужно проверить вот это место… Подождёшь меня?

Беатрис нерешительно кивнула, отводя взгляд от пугающей находки, и Грегор полез наверх, ловко цепляясь за каждый выступ, который приближал его к цели. Вскоре он залез на уступ и окликнул Беатрис. Она помахала ему рукой и спросила:

— Видишь что-нибудь?

— Сейчас…

Грегор опустился на одно колено и мельком оглядел уступ. Он представлял собой кусочек скалы, который некогда был частью большой горы, и сейчас принадлежал небольшому, слегка заросшему холму и выжженной поляне.

Наёмник заметил лёгкое, едва заметное свечение на краю уступа. Грегор решил осмотреть это место внимательнее и начал потихоньку продвигаться в сторону свечения. Однако через несколько секунд оно пропало, и Грегор в нерешительности остановился. Перед ним лежал маленький стеклянный флакон и кусочек ткани.

Грегор осторожно поднял эти находки и сосредоточенно их осмотрел. Найденный отрывок ткани был работой эльфийского мастера, но наёмник все ещё не знал, кому он мог принадлежать. Флакон же представлял для Грегора гораздо больший интерес — он таил в себе больше загадок и вопросов, чем ответов, о которых знал он и Каспар.

Маленький, словно из-под духов, флакон мог бы ещё долго морочить голову Грегору, пока он осторожно не понюхал его содержимое. Запах нескольких капелек неизвестной жидкости лишь убедил Грегора в правильности своих рассуждений:

— Яд, — прошептал он, — Хороший, зараза — смесь спорыньи и вербены с маленькой щепоткой какого-то порошка… Такой обычно готовят эльфы, разбирающиеся в алхимии.

Грегор встал в полный рост и посмотрел на Беатрис. Она всё ещё ждала его ответа, и он, решив не тратить время на осторожный спуск, спрыгнул с уступа. Высота в несколько метров совершенно не испугала его — Грегор легко преодолел ее, за мгновение до столкновения землёй сделав кувырок. Он встал, как ни в чем не бывало, и, встретив полный удивления и восхищения взгляд своей любимой жены, произнес:

— Вот что я нашел, — Грегор показал свои находки Беатрис, — И, кажется, я знаю, кто устроил этот взрыв…

— И кто же? — с лёгким нетерпением спросила она, разглядывая обрывок ткани, — Могу сказать точно — на том уступе была одна молодая девушка, эльфийка… Посмотри на ткань — она изящная, узорчатая и такая необычная…

— Это часть одежды Фейлонии, — задумчиво произнес Грегор, — Она была на той скале. Нанесла на стрелы нужное количество смеси для взрыва, выстрелила, уничтожив несколько врагов за один раз, и, понимая, что все равно не сможет спасти ни себя, ни отряд, покончила жизнь самоубийством, выпив яд.

Беатрис охнула, представляя описанную картину, и спросила:

— А вдруг это была другая эльфийка? Не Фейлония?

— Сомневаюсь. В отряде были эльфийские купцы и их охрана, далёкие от понимания алхимии. А Фейлония, по рассказам Каспара, хорошо разбиралась в ядах и зельях.

— Тогда, может быть, нам стоит спросить об этом самого Каспара? — с прищуром заметила Беатрис.

— Пожалуй… — досадно ответил Грегор, — Подождем, пока он проведет этот ритуал… А пока закончим свои дела.

Прошло около получаса. Наёмник закончил возиться с костром и краем глаза снова посмотрел в сторону чародея. Песок уже скопился на дне часов, и в их верхней части его осталось совсем немного. Но Каспар все еще медитировал. Его лицо было спокойным и расслабленным, однако Грегор знал, что это лишь маленькая иллюзия сна и его друг нервничает перед проведением ритуала.

— Скоро уже будить… — прошептал Грегор, — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Каспар…

— Тоже нервничаешь? — тихо спросила Беатрис, заботливо смотря на мужа, — Хочешь что-то обсудить?

— Я боюсь, Беа. Не знаю, что можно ожидать от этого фолианта… — немного помедлив, ответил Грегор.

Беатрис молча придвинулась к нему и обняла. Грегор удивленно посмотрел на нее, и когда их глаза встретились, то он прошептал:

— Спасибо тебе…

Она улыбнулась и тихо заметила:

— Мы должны в него верить, дорогой. Иначе он и сам в себе разувериться.

Грегор медленно кивнул и обратил внимание на часы. Песок полностью пересыпался, а это означало, что время проведения ритуала уже совсем близко.

— Пойду к нему, — усмехнулся наёмник, — Пора бы уже начать этот ритуал…

Беатрис выпустила его из своих объятий, и Грегор подошел к своему другу. Каспар все ещё спал, однако наёмник не стал медлить и, положив ему руку на плечо, громко произнес:

— Вставай, друг. Время пришло.

Чародей открыл глаза и испуганно огляделся вокруг. Лишь через несколько секунд он успокоился, увидев Грегора рядом с собой и рассмотрев вдалеке силуэт Беатрис. Каспар резко встряхнул головой, как бы сбрасывая последние остатки сна, и, поблагодарив Грегора, сказал:

— Пора, — усмехнулся он, — Ты не мог бы отойти подальше? За этим ритуалом лучше наблюдать издалека.

— Как скажешь, — кивнул наёмник и вернулся к Беатрис, которая давно ждала его.

Каспар лёгким взглядом проводил своего друга, и едва Грегор успел сесть рядом со своей любимой, как чародей воздел руки к небу и начал читать вслух переведенные строки из «Tilleadh gu beatha»:

— Укажи мне путь, хранитель, сквозь тернистые сада. Помоги мне разыскать, сказитель, чадо, что утратил я. Заплачу любую цену, коль согласен ты. Только будь со мною честен — не губи мои мечты!

Алый закат постепенно сменяло лёгкое, едва различимое сияние. Вскоре Грегор и Беатрис смогли рассмотреть его на темном небосводе, свободном от грозовых туч и облаков. Лишь частые звёзды, которые не могли превзойти по яркости созданное сияние, усеяли его, изредка отвлекая наёмника и его любимую от наблюдения за ритуалом.

Каспар усиленно повторял эти строки древнего стихотворения, уже не заглядывая в книгу. И, когда чародей нараспев произнес его в третий раз, то фолиант резко закрылся и лучи усиленного сияния осветили силуэт, который медленно приближался к Каспару, сжимая в руках свой посох.

Грегор завороженно смотрел за вызванным гостем. Он не видел лица призрака — оно было предусмотрительно спрятано за безжизненной маской и высоким капюшоном, постепенно переходящим в лёгкую робу, в которую был облачён этот силуэт.

Почувствовав, как Беатрис боязливо прижалась к нему, Грегор тихонько прошептал, борясь с желанием прервать ритуал:

— Я с тобой, Беа. Не бойся…

— Ты знаешь, кто это? Я… Я ему не доверяю, — пролепетала она в ответ.

Грегор ещё раз посмотрел на призрак, который уже приблизился к чародею и недовольно щёлкнул посохом.

— Не знаю, Беа. Но ты права, доверия он не внушает… — прошептал он, крепче обнимая свою любимую.

Чародей внимательно посмотрел на призванного гостя и содрогнулся, когда он громким и шипящим голосом произнес:

— Is mise an Neach-gleidhidh. Dhòmhsa cha tèid dèiligeadh riutha ach anns a ’chànan agam. Leugh an dàn, mar a tha e sgrìobhte ann an «Tilleadh gu beatha».

— Seall dhomh an dòigh, an neach-glèidhidh, tron ghàrradh dhrùidhteach. Cuidich mi a lorg, an sgeulaiche, an leanabh a chaill mi. Pàighidh mi prìs sam bith, ma dh’aontaicheas tu. A bhith dìreach onarach leam — na cuir às do mo bhràithrean! — открыв фолиант, нараспев прочитал Каспар и почтительно склонил голову.

— Fuaimneachadh foirfe. Tha mi sgìth. Mar sin feumaidh tu cuideachadh a ’lorg do nighean… Is e an t-ainm Miranda, ceart?

— «S e, an neach-glèidhidh. Innis dhomh an t-slighe dhith…

— Tha i beò agus ann elven fearainn. A dhol na bhaile agus a ' cluich air an iarrtas. Ma tha iad an-diugh, bheir iad «Tilleadh gu beatha». Tha an leabhar seo tha barrachd chan eil feum agad… — медленно проговорил призрак и, стукнув посохом, закончил, — Tìorraidh ma-thà, warelock.

— Tìorraidh ma-thà… — прошептал Каспар в ответ.

Призрак растворился в воздухе, и сияние в небе исчезло. Чародей разочарованно поднялся с земли, закрыл книгу, пряча ее в своей походной сумке, и пришел к своим друзьям. Он сел у костра и неторопливо сказал:

— Теперь мы идём в эльфийские земли. В их столицу… Зараза.

— Ты недоволен? — удивленно спросила Беатрис, — По-моему, все складывается как нельзя лучше.

Каспар отрицательно покачал головой.

— Я сомневаюсь, что нас смогут там принять… Эльфы не очень жалуют людей, и даже моя близость к их народу не может гарантировать вам проход в их земли.

— Будем решать эту проблему, когда она наступит, — вмешался в разговор Грегор, — Кстати, у меня есть то, что тебя заинтересует…

Чародей удивленно посмотрел на своего друга и увидел в его руках флакон и кусочек ткани, найденные Грегором на скалистом уступе. Каспар осторожно взял находки, заботливо осмотрел и спрятал их в свою сумку, прибавив:

— Спасибо, Грегор. Это очень ценные вещи для меня… Я, — чародей ненадолго задержал дыхание, — Я сохраню их у себя, если ты не против.

— Твое дело, дружище… — ненавязчиво заметил Грегор, — Послушай, этот дух, призрак… Ты его знаешь? Я не рассмотрел его издалека, но готов поспорить…

— Это маг Древних. Он написал «Tilleadh gu beatha» и за это его сожгли на костре в начале Первой Эры. По всему свету осталось три экземпляра этой книги, и его душа, связанная с ними, обещает помочь их новым владельцам в обмен на освобождение… Мой фолиант — последний. Поэтому он и хочет поскорее снять эти оковы и уйти на покой…

— И отпускать его без Миранды ты не собираешься, верно? — улыбнулась Беатрис.

Каспар решительно кивнул и устало посмотрел по сторонам. Беатрис нерешительно взглянула на своего мужа, и он, слегка кивнув головой, произнес:

— Ложитесь спать. Я буду стеречь костер.

— Ты уверен? — хмуро улыбнулся Каспар, — Мне не спится уже несколько дней, а если уж я и засыпаю, то вижу кошмары. Отдохни сегодня, Грегор. Потому что я не знаю, что будет завтра…

Наёмник тяжело вздохнул.

— Хорошо, друг. Но в случае опасности…

— Разбужу тебя первым, — нетерпеливо перебил его чародей и мягко продолжил, — Не волнуйся. Доброй ночи.

— И тебе, Каспар… — одновременно ответили Грегор и Беатрис, устроившись недалеко от костра. Они засыпали, крепко прижавшись друг к другу, и чародей, глядя на это, горько усмехнулся.

Каспар смотрел на огоньки пламени, которое раздувал прохладный ночной ветер. Странное чувство охватывало его — ему казалось, что скоро он окажется у цели и вернёт частичку своего счастья…

Но это чувство нередко обманывало многих искателей приключений, и потому чародей старался сохранить свой разум холодным, а сердце готовым принять любой исход судьбы.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поиски желанного предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я