Поиски желанного

Майкл Бранд

Находка старинного фолианта была лишь началом – чародей Каспар собирает друзей и решает дать бой прошлому, отобравшему у него самое дорогое, что только могло быть в его жизни. Изменения не заканчиваются – на его пути появляется нежданный союзник, а реальность оказывается совсем не такой, какой Каспар хотел бы её видеть…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поиски желанного предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Наступил полдень, и незаметно подошло время обеда. За одним столом, вместе со своими воинами, обедал их капитан Крофорд, все ещё угнетенный мыслями о предстоящем походе. И даже обычная казарменная похлёбка, которую он обожал всей душой, не могла никак его отвлечь.

Крофорд обдумывал план дальнейших действий и крутил в руке часть артефакта, любезно подаренную его величеством. Один воин, сидевший рядом с ним, заметил это и начал осторожно расспрашивать капитана о причинах его задумчивости.

В ответ на один из множества вопросов парня Крофорд звонко рассмеялся и заметил:

— Эта штуковина… — он повертел в руках кусочек артефакта, показывая его всем своим воинам, — Каким-то образом должна помочь нам при осаде Маралда. У кого-нибудь есть идеи, как она может работать?

Они зашептались, и сосед Крофорда бодро ответил:

— Может, ее стоит применить как плату за проход? Вдруг «это» очень ценно…

Раздался беззлобный громкий смех, окативший всю столовую единой, неразрывной волной. Крофорд усмехнулся и спрятал реликвию в один из карманов своей походной одежды, добавив:

— Маловероятно, но можно попробовать…

Он поднялся из-за стола, и все воины, не сговариваясь, последовали его примеру. Постояв несколько секунд, Крофорд обвел взглядом столовую и, отчётливо выговаривая каждое слово, произнес:

— Через час жду всех вас на городской площади. Мы сегодня же выступаем.

Воины одобрительно закивали, а главный сержант громко воскликнул:

— Да здравствует король Николас! Да здравствует наш капитан Крофорд!

Во всей столовой поднялся настоящий шум от молодых восхищённых голосов, радовавшихся новому походу. Крофорд едва заметно улыбнулся и покинул столовую, отстукивая каждый шаг своим копьём, которое сам же, в шутку, называл крылатым — наконечник этого копья был украшен гравировкой крыльев древней птицы.

Он направился в казарму, чтобы самому подготовиться к долгому и изнурительному походу. Однако, имея немалый опыт за плечами, Крофорд понимал, что нужно брать с собой в такие моменты — свою волю и желание сохранить как свою жизнь, так и жизнь каждого воина в своем отряде. Остальное для капитана было лишь приятным дополнением, которое могло облегчить поход, или, наоборот, сильно его затруднить.

Поэтому мысли Крофорда были заняты не сборами и скорому отбытию из Валнера, а планами на дальнейшее будущее. Он старался гнать их от себя, и, на некоторое время, у него получилось.

Крофорд усмехнулся, вспоминая отрывки из рассказов генерала Берга, посвященных его военной мудрости и смекалке. Капитану часто приходилось слышать эти истории за королевским обеденным столом, когда Николас, только взошедший на престол, устраивал пиры в свою честь, а Берг рассказывал о своих военных похождениях всем присутствующим, часто привлекая на себя внимание молодого короля различными жестами и оборотами речи.

Однажды, в один из таких неудачных пиров, Крофорд повел себя слишком естественно, уличая генерала в лукавстве и чрезмерной иронии над собой… К большому недовольству капитана, это воспоминание снова возникло в его четкой памяти, и ему пришлось заново пережить тот день.

* * *

Трапезная короля так и не изменилась с момента прихода Николаса к власти — даже лакеи и пажи, прислуживавшие на пиру в тот день, до сих пор работали в королевском дворце и ублажали изменчивые и непредсказуемые вкусы своего досточтимого короля.

Со дня коронации Николаса прошло около трёх лет, и в первые дни его правления лишь несколько человек знали о том, что Эревард не мог добровольно оставить престол. И лишь генерал Берг и сам Николас знали о собственном предательстве перед короной. Однако их обоих вела жажда власти, и это стало причиной их союза в такой непростой ситуации.

Остальные же наивно полагали, что сын является лучшей и самостоятельной копией своего отца, и первые дни были действительно рады новому правителю. Даже Крофорд, переполненный искренней скорбью к Эреварду, считал, что Николас будет не хуже своего отца… Именно в тот день он и понял свою главную ошибку.

Пир, ставший переломом в жизни и карьере Крофорда, был устроен на третий день после коронации Николаса. Тогда собралась вся знать и даже некоторые из простых горожан смогли найти себе место за большим королевским столом.

Молодой король восседал на троне, в центре стола, и внимательным взглядом осматривал свою главную опору во власти. В его глазах горел огонь, и многие приняли это за радость и силу правителя. Однако только сейчас, спустя несколько лет, Крофорд понял, что этот огонь был лишь иллюзией, которую они сами же и придумали… Ведь кроме ощущения своей безнаказанности и огромной, почти безграничной власти, Николас больше ничего чувствовал в своей и без того счастливой и удачной жизни.

Трапезную озарил звонкий и решительный голос Николаса:

— Каким же рассказом ты удивишь нас сегодня, Берг? — с ноткой нетерпения спросил он, постукивая пальцами по столу.

Берг, находившийся тогда ещё на должности капитана, резко подлетел со стула, откашлялся и начал:

— С превеликим удовольствием ублажу ваш слух своим рассказом о битве у горы Лоргаш, произошедшей пару месяцев назад. Ведь о ней мало кто знает, верно? — в зале одобрительно закивали, и Берг, удовлетворённый ответом большинства, произнес, — Недавние подозрения в грабежах мирного населения направили мой отряд на поиски нечестивцев, которые предпочли подло прятаться в лесах, нежели открыто вступать с нами в бой…

Крофорд скверно усмехнулся, и это не прошло незамеченным для Николаса. Однако Берг увлеченно продолжал как ни в чем не бывало:

— Для вашей милости наверняка не секрет, что близ горы Лоргаш расположены густые и непроходимые леса, и путь сквозь них может знать только местный егерь. Когда мои воины нашли улики, оставленные бандитами, и указали на них мне, то я сразу же отдал приказ найти знатока этих лесов, ни минуты не сомневаясь в принятом мной решении…

Лицо Крофорда снова расплылось в ядовитой усмешке, которую он тут же поспешил скрыть, почувствовав на себе пристальный, полный злобы взгляд Николаса. А капитан Берг уже завершал свой рассказ, предварительно промочив свое пересохшее горло красным вином:

— Один старик показал нам путь сквозь эти леса, и я вместе с десятком моих лучших ребят отправились в его глубины. Вскоре мы вышли на небольшую полянку, где и сидели эти нечестивцы. Едва завидев нас, они подскочили со своих мест и бросились бежать, а через несколько минут погони, когда они наконец-то поняли, что их план провалился, то сразу приготовились к бою. И нам, несмотря на попытки мирного решения проблемы, пришлось согласиться на их условия… Мы выиграли, и я, — с этими словами Берг победоносно ударил себя в грудь, — не потерял ни одного своего бойца!

По залу прокатилась волна одобрительных аплодисментов, и капитан Берг, раскланявшись, сел на свое место. Теперь Николас должен был приступить к трапезе, но сегодня он решил сделать исключение:

— Мне показалось, или я видел усмешку на вашем лице, капитан Крофорд? Что вас так рассмешило, позвольте узнать? — с фальшивой заинтересованностью спросил Николас, окидывая взглядом несчастного капитана с ног до головы.

Крофорд нехотя поднялся из-за стола и оглядел всех присутствующих. Столько взглядов он никогда ещё на себе ни испытывал: некоторые гости были искренне заинтересован, кто-то из приглашенных был раздражён этим замечанием и даже разочарован, а Берг сидел с той же ухмылкой, с какой Крофорд слушал его рассказ. Капитан не стал медлить и лукавить:

— Осмелюсь высказать свое мнение, ваша милость, но история Берга не является правдой. И даже если предположить, что наш рассказчик немного ее приукрасил, то совсем нельзя избежать подлинных фактов этой битвы.

Берг покраснел от ярости и уже готов был сорваться с места, но Николас успокаивающим жестом остановил его и произнес:

— Продолжайте, капитан. Критика должна быть обоснованной…

Крофорд опустил голову, пытаясь вспомнить все то, что наговорил здесь Берг, и, собравшись с мыслями, произнес:

— Хорошо, ваша милость. Прошу вас слушать очень внимательно.

Николас заинтересованно кивнул и Крофорд продолжил, стараясь не задевать самолюбия капитана Берга:

— Итак, первое… Я не считаю «нечестивцев» трусами. Особенно, если человек видит опасность для своей жизни, а отряд в сто вооруженных до зубов бойцов — это опасность, не отрицайте, — заметил молодой капитан, услышав перешептывания за столом, — Потому они и бежали. Но совсем не в лес…

В зале раздалось взволнованные женские восклицания, пораженные таким поворотом событий. Крофорд ещё раз обвел взглядом этот зал, и, заложив руки за спину, продолжил:

— Этот старик, которого допросил капитан Берг, был один из шайки этих бандитов. Они разыграли маленькую сценку, на которую он… — Крофорд показал движением головы в сторону Берга, переполненного ненавистью и глухой яростью, — …купился. Оставив несколько улик и одного из своих ребят, шайка смылась, и больше ее никто не видел. Как и того старика-егеря…

— Это же просто возмутительно, ваша милость, — почти выкрикнул капитан Берг, — Оскорбляют средь бела дня!

Николас едва заметно улыбнулся и жестом разрешил Крофорду продолжать. Молодой капитан взял бокал, покрутил его в руке, наблюдая за переливами цвета вина, и добавил:

— А теперь, ваша милость, посмотрите внимательно на капитана Берга, — усмехнулся Крофорд, не отрывая взгляда от бокала, — Разве может такая… туша… бегать по лесу?

Крофорда поддержали почти все пирующие своим весёлым, почти дружным смехом. Николас слегка помрачнел, а Берг просто побагровел от ярости и вскочил со своего места. Однако глаза короля и Берга встретились, и старый капитан сел, понурив голову.

— И, на закуску, — съязвил Крофорд, уже вошедший в азарт исследователя чужой лжи, — Воины Берга напали на отряд гномьих горняков, которые спокойно отдыхали в лесу. В своем лесу — ведь гора Лоргаш уже несколько столетий принадлежит этому народу… На каждого гнома приходилось по пять бойцов Берга. Тут бы любой выиграл, но Берг умудрился потерять половину своего отряда, заставив их биться на тесной полянке, которая явно не могла вместить сотню лихих бойцов.

Закончив свою речь, Крофорд залпом осушил свой бокал и сел за стол, не дожидаясь никаких оваций. Однако он явно не ожидал их услышать — многие из присутствующих искренне аплодировали ему, а Берг, неуклюже совершив реверанс, спешно покинул этот пир.

Николас пристально посмотрел на Крофорда, вложив в свой взгляд всю злобу, на которую только был тогда способен. Однако юный капитан парировал это незатейливой улыбкой, после которой король не выдержал:

— Об этой битве не было ничего известно…

— Верно. Она ведь еще не вошла в историю, как одна из самых позорных битв нашего королевства. О ней знали только военачальники вашего отца и, конечно же, и сам Эревард.

Услышав имя своего отца, Николас снова побагровел и позвал своего советника, чтобы тот привел сюда музыкантов.

Пир продолжался, будто ничего и не было. Однако беда пришла, откуда ее совсем не ждали — после пира Николас вызвал капитана Берга и Крофорда к себе. Разговор был недолгим: Николас вручил медаль капитану Бергу и повысил его чин до генерала, прибавив:

— Ты опозорил моего военачальника, Крофорд. Теперь, чтобы смыть свой позор, он должен стать выше над всеми слухами, сплетнями и неудобствами, которые ты ему создал. Потому ты и останешься капитаном, дорогой Крофорд, когда он, — Николас сделал многозначительную паузу, — уже стал генералом.

Больше Крофорд ничего не помнил. Ему казалось, что после этого пира он словно и не жил, а лишь существовал… Его смысл жизни был утрачен, и только собственный отряд приносил ему радость. А теперь он должен был вести его на верную смерть, чтобы исполнить очередную прихоть своего безумного короля…

* * *

Он не заметил, как уже оказался в казарме. На нем уже была одета лёгкая боевая броня, полностью облегающая все его худое тело. Она могла защитить его от незначительных ранений, а треугольный щит, который он также захватил с собой, позволял ему думать о том, что он вернётся в Валнер хотя бы живым…

Покрутив свое крылатое копьё в руках и хорошенько рассмотрев себя в отражении, Крофорд одобрительно улыбнулся и вышел из казармы.

Прибыв на место встречи, капитан увидел весь свой отряд. Он был разделен на три части, каждая из которых была относительно самостоятельной. Первая часть — пехота, облаченная в тяжёлые доспехи, с громоздкими, защищающими почти все тело пехотинца щитами и длинными копьями наперевес. Вторая часть — арбалетчики, носившие лёгкую походную одежду неприметного цвета, затянутые тугими поясами, на которых висел подсумок с арбалетными болтами и кинжал, который нередко спасали их в пылу битвы. А третья часть отряда всегда радовала глаз Крофорда — это была конница, его маленькая гордость. Суровые войны, одетые в броню среднего веса, имели в своем арсенале и длинный стальной меч, предназначенный для ближнего боя, и маленький тисовый лук, на случай ранения лошади или отступления. Кони также были защищены прочными доспехами, не сковывавшими их движения.

Крофорд до мелочей продумал все, что было связано с его отрядом, и, глядя на своих ровно выстроившихся бойцов, полностью готовых к бою, он слегка улыбнулся и громко произнес:

— Все на месте?

Воины провели перекличку. Отряд был в полном составе. Услышав это, Крофорд постучал своим копьем по щиту с криком:

— Идёмте, братья. Не будем заставлять судьбу ждать!

Послышался одобрительный вой. Сержант вышел из строя и подал своему капитану черного, словно ночь, коня, который терпеливо ждал своего хозяина. Крофорд лихо взлетел на его спину, удобно перехватил свое крылатое копьё и повел жеребца в сторону городских ворот. Его отряд последовал за ним, соблюдая заведённый порядок: сначала вышла пехота и арбалетчики, не нарушая ровный строй, а уже потом, не торопясь, отправилась конница, прикрывая тыл.

Когда последние ряды конницы покинули город, то ворота сразу же закрылись, и отряд Крофорда постепенно стал исчезать от взора случайных наблюдателей и прочих горожан.

* * *

Генералы наблюдали уход войска Крофорда из окна, сидя на третьем этаже трактира и играя в карты. Берг удивленно спросил своего знакомого, медленно растягивая слова:

— Куда этот полоумный собрался? Мы же выступаем только завтра!

— Пускай идёт, — рассудил Эллджер и с пьяной усмешкой на лице повторил, — Пускай идёт навстречу к своей смерти!

— Отличный тост, друг!

Они выпили ещё один бокал местной медовухи и продолжили играть. Впереди был еще длинный, полный веселья день и не менее интересный вечер, который они совсем не хотели встречать вдали от Валнера.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поиски желанного предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я